on my radar

Where I stop to reflect on the coming weeks and what I plan to do, knit, read or other.
Ma petite pause pour rassembler mes projets et mes plans de tricot, lecture et autres pour les prochaines semaines.

Knitting & other events/Événements tricot et autres

image ©Fringe Association , ©Knit Picks
©Knit Stars, ©Love Knitting
©Wear Lemonade instagram
  • Slow Fashion October (#slowfashionoctober in IG and other social media) is ongoing for the entire month, filled with discoveries and goals. What motivates you to slow down on the fashion side – spend less, waste less, enjoy more ? No matter what drives you, it’s interesting to see that many more join every year.
    Le Slow Fashion d’Octobre (#slowfashionoctober sur Insta et autres réseaux sociaux) se poursuit pendant tout le mois, l’occasion de se poser des questions sur ses rapports à la mode jetable ou non, et de fixer des objectifs si on le souhaite. Qu’est ce qui vous motive – dépenser moins, gaspiller moins, vous amuser davantage? Quelque soit votre motivation, c’est intéressant de voir ce mouvement gagner de l’ampleur chaque année.
  • The Knit Stars event just started on Monday, October 10th. Too bad this corresponds to a busy time for me, but guess what: my videos will be available for as long as I want. I’m particularly looking forward to Hannah Fetig’s class, which echoes the questions we ponder over at Slow Fashion October.  My first real knitting event, even if it’s a virtual one, I’m really looking forward to watching the classes.
    L’événement Knit Stars, qui débute le 10 octobre. Dommage que cela tombe en plein dans une semaine chargée, mais vous savez quoi: les vidéos sont disponibles aussi longtemps que je le veux. J’attends impatiemment le cours d’Hannah Fetig, qui fait écho aux questions posées pendant ce Sloctobre. Mon premier vrai cours de tricot, même s’il est virtuel. J’ai hâte de découvrir les cours déjà publiés.
  • A fiber event in my new home country, Brittany. A link from a link from a link directed me to Toisons Bretonnes, and low and behold, there is a fiber event in November, not too far from here. The opportunity to discover local yarns and local fiber addicts. The big question is: will the family follow, or just roll their eyes at the mere idea of a fiber festival ? I might be better off asking a friend.
    Un salon fibre dans ma nouvelle région, la Bretagne. En suivant un lien puis un autre puis un autre je suis tombée sur Toisons Bretonnes, et incroyable, il y a un salon en Novembre, pas trop loin de chez moi. L’occasion de découvrir des fibres locales et des passionnées dans ma région. La grande question: vais-je réussir à convaincre ma famille de venir, ou bien aurais-je aux yeux en l’air à la première mention de salon de laine? Je ferais sans doute mieux de me trouver une amie pour y aller.
  • Knit Picks 12 weeks of gifting: 12 free patterns for 12 weeks. I saw the post from week 1 but totally forgot to download the beautiful Fair Isle cardigan that was gifted. I made sure not to miss week 2, and the pattern for week 3 is now available. Don’t miss out and check this page every Wednesday for a new pattern.
    Les 12 semaines de cadeaux de Knit Picks (en anglais seulement): 12 patrons gratuits, un par semaine. J’ai bien vu le billet de la première semaine mais j’ai complètement oublié de télécharger le patron du joli cardigan jacquard proposé. Je me suis ratrapée cette semaine et le patron de la semaine 3 est maintenant en ligne. Si vous voulez ne rien manquer, marquez cette page et allez-y tous les mercredis pour un nouveau patron gratuit.
  • I joined The Flock, a blogger ambassador program from Love Knitting. It’s early days yet, but it is already motivating me to work a bit more on my blog and not keep my drafts in draft mode for ever. I’m looking forward to know more about The Flock plans and share them with you.
    J’ai rejoint The Flock (le troupeau), le programme d’affiliation de blogs de Love Knitting. Ce n’est que le début, mais cela me motive à travailler un peu plus sur mon blog et ne pas laisser mes brouillons en friche pendant des mois. J’ai hâte d’en savoir plus et de vous faire découvrir ce que The Flock nous prépare.
  • And I’m looking forward to visiting the pop-up shop from Wear Lemonade in Paris, where I will be for a few days at the end of the month. One of the perks of being back on France, two hours on a train and I’m in Paris.
    Et j’ai hâte de pouvoir faire un tour à la boutique pop-up de Wear Lemonade à Paris, où je vais passer quelques jours à la fin du mois. Un des avantages d’être rentrée en France, deux heures de train et je suis à Paris.

Knitting List/Liste de projets

image
 Origami© knit.wear Spring 2012 – mine: Bergerama, Bergère de France in Vendange
Rhombille ©Amy Gwatkin, Thessaly ©Rachel Hayton,  Right Angle ©Amy Gwatkin
  • The month I spent with nothing on my needles was terribly hard. Granted, we had just moved in a new flat, fresh off Canada, trying to adjust back to France and it was very stressful and emotional. Not having anything to knit didn’t help, but I could not seem to find a suitable project. I finally settled for this deceptively simple sweater with an interesting construction, and a way to use a yarn I don’t love but seem to fit well with this pattern. I haven’t been this excited about a project in a long time.
    Le mois que j’ai passé sans rien sur mes aiguilles a été vraiment dur. Bon, c’est sûr on venait juste d’emménager dans un nouvel appartement, tout frais débarqués du Canada, en pleine réadaptation, bref, c’était intense et plein d’émotions. Ne rien avoir à tricoter n’a pas aidé, mais je n’arrivais juste pas à trouver un bon projet. J’ai finalement jeté mon dévolu sur ce petit pull tout simple avec une construction intéressante, un bon moyen d’utiliser un fil dont je ne suis pas folle mais qui semble se plaire avec ce patron. De fait, ce pull semble se tricoter tout seul tellement ce projet m’enchante.
  • Next on the To Knit list: spring projects rather than fall or winter ones. I have a lot of knitted accessories already and with my usual slowness, I’m seriously thinking of starting my spring knits in November. Since I moved to a much more temperate climate, I think it makes sense. Even if it means I will be more in tune with New-Zealand than Canada (I regularly listen to Truly Myrtle’s podcast, I love her sweet New-Zealand accent). I love these recent Pompom patterns and I’ve got the required yarn in my stash for these three projects.
    Sur ma liste de projets: pas beaucoup de projets hivernaux en vue, en fait. J’ai déjà beaucoup d’accessoires et avec ma lenteur coutumière, je pense sérieusement à débuter mes tricots de printemps en novembre. Histoire de les porter en saison, et pas une année plus tard. Et puis avec notre nouveau climat, ça fait du sens. Le printemps viendra bien plus tôt qu’au Canada. Tant pis si je me retrouve plus en phase avec les tricoteuses de la Nouvelle-Zélande que celles de la côte Est (j’écoute régulièrement le podcast de Truly Myrtle, je raffole de son doux accent néo-zélandais). J’aime beaucoup ces patrons de récents magazines Pompom, et j’ai tout ce qu’il faut dans mon stock pour les tricoter. 

Reading list/liste de lecture

image

©Making ©Mollie Makes
  • I’m eagerly waiting for the second volume of Making Magazine. The theme is Fauna, and the cover already makes me wonder which beauties it will contain.
    J’attends avec impatience le second volume de Making Magazine. Le thème est la Faune, et la couverture ne peut que me laisser imaginer les beautés à venir.
  • Mollie Makes: there is a French version now, readily available in most newsagents, and I am seriously considering subscribing. Just to push me beyond my knitting habits and expand my crafting skills, working with paper, cardboard, crochet and weaving maybe.
    La version française de Mollie Makes est maintenant disponible un peu partout ici, et je pense sérieusement à m’abonner. Juste pour me pousser hors de mes zones de confort et apprendre de nouvelles choses, travailler avec le papier, le carton, le crochet et le tissage aussi.

Wish List/les envies

image

©Espace Tricot © Pompom mag instagram
© Koel magazine ©Fringe Supply Co
  • Please can someone send me the West Knits books to review ? While the book price is only a fraction of the total of all the patterns it contains bought individually, I still find it quite expensive for a knitting book at 42$. But if you’re a fan and do not have any of the patterns yet (which might seem odd but could happen) you might decide it’s worth it. Maybe an original pattern would be an additional incentive, don’t you think?
    Bon, est-ce quelqu’un veut m’envoyer le livre de Stephen West à commenter? C’est vrai que le prix du livre est bien moindre que le total de tous les patrons qu’il contient si vous les achetiez individuellement à 42$ (38 € au cours actuel), je le trouve quand même assez cher pour un livre de tricot. Mais si vous êtes fan et que vous n’avez encore aucun de ces patrons (ce qui peut sembler paradoxal mais néanmoins possible) vous pourriez décider que cela en vaut la peine. Un patron inédit serait une motivation supplémentaire, vous ne pensez pas?
  • The next Pompom magazine which will be previewed at the next Rhinebeck festival, the knitters Mecca. I’m pretty sure I will be able to find it at Purple Laines shortly.
    Le nouveau Pompom sera dévoilé en primeur au festival Rhinebeck, la Mecque des tricoteuses. Je suis sûre de pouvoir le trouver chez Purple Laines prochainement.
  • This new magazine Koel – dedicated to fiber crafting for home, which looks totally awesome. Yes, I’d be happy to review it too, dear editors. A good thing Marie-Line, from Purple Laines, has already received them.
    Ce nouveau magazine Koel – dédié à la décoration intérieure en fibre, qui a l’air absolument superbe. Oui, je prends aussi pour revue, chers éditeurs. Heureusement Marie-Line l’a déjà en stock chez Purples Laines (qui risque de devenir mon fournisseur de choix pour mes revues préférées).
  • A weaving loom. Still on my wish list. There are so many beautiful things I just have to give it a try.
    Un métier à tisser. Je vois trop de belles choses pour ne pas avoir envie de m’y essayer.

And while knitting/et en tricotant

  • Florence Foster Jenkins:
    the true story of a terrible opera singer. Because Meryl Streep can make you laugh and weep at the same time.
    La véritable histoire d’une cantatrice épouvantable. Parce que Meryl Streep est capable de vous faire rire et pleurer en même temps.

  • The Collection:
    a new series centered around a couture house, in Paris, after the Second World War. For the clothes and the style – vintage lovers, rejoice. I need to check this out, for sure, hoping they haven’t spread too much sex and violence in it, as they seem keen to do it on so many new series.
    La Collection: une nouvelle série autour d’une maison de couture, à Paris, après la Deuxième Guerre Mondiale. Pour les vêtements et le style – amoureux du vintage, réjouissez vous. Il faut que je jette un œil, c’est sûr, en espérant que ce ne soit pas trop assaisonné de sexe et de violence comme dans beaucoup de séries actuelles.

What’s on your radar?
Et vous, quels sont vos projets?

 

sunday news #11

revue de la semaine #11

This week on my wish list, big long cozy cardigans and a sweater that wears my name.
Cette semaine sur ma liste d’envies, de beaux gros gilets et un pull qui porte mon nom.

New releases/nouvelles publications

Interprétations 2

image

© Jonna Jolkin

Joji Locatelli & Veera Välimäki released their second collaborative pattern book, Interpretations 2, a set of beautiful patterns with gorgeous yarn choices. My favorites of the bunch are all Joji’s designs. I long for this cozy super long cardigan, True. I have started wearing one a couple of years ago and it is always on my back. I need another version, either in grey or charcoal or navy, not sure yet. Also love the Ley lines shawl, and the Serenity sweater. Which ones do you prefer ?
Joji Locatelli & Veera Välimäki viennent de sortir leur deuxième livre en collaboration, Interprétations 2, une collection de beaux modèles avec de très beaux choix de laine. Mes préférés sont tous des créations de Joji. Ce long gilet confortable, True, me fait très envie. J’ai commencé à porter un long gilet semblable il y a deux ans et je ne le quitte pas. J’en ai beson d’un autre, en gris clair ou charbon, ou bien marine, je ne sais pas encore. J’aime aussi beaucoup ce châle Ley Lines, et le pull Serenity. Quels modèles préférez-vous ?

View the full book/consultez le livre en entier

BT Winter 15

 image©Brooklyn Tweed/Jared Flood

The new Brooklyn Tweed Winter ’15 collection is everywhere these days. Gorgeous pictures, beautiful patterns and a sweater named Agnes, presented in two different color schemes here (middle pics). Does this mean I have to knit it? I really like it, I must say, so I can’t complain of the name choice. Wonder if my buddy blogger Agnes likes it too.My other favorites are Emerson, another super long cardigan, and Lexington, this 70s inspired mega long scarf. I have a feeling scarves are coming back, after a few years focus on cowls and shawls. What do you think?
On voit partout en ce moment la dernière collection Brooklyn Tweed Hiver 2015, avec les magnifiques photos de Jared Flood, de très beaux modèles et un pull nommé Agnes, présenté ici en deux coloris différents (photos du centre). Dois-je le tricoter ? Je l’aime beaucoup, je dois dire, alors je ne peux pas me plaindre du choix du nom. Je me demande si mon amie bloggeuse Agnès l’aime aussi. Mes autres préféres sont Emerson, un autre long gilet, et Lexington, cette super longue écharpe très 70s. J’ai l’impression que les écharpes commencent à revenir sur le devant, après quelques années de cols et de châles. Qu’en pensez-vous ?

View the full book/consultez le livre en entier

The year of the sweater /l’année du pull

Are you up for a bit of a challenge ? The lovely ladies at TincanKnits are hosting a yearly KAL with the goal of knitting (or finishing) 12 sweaters this year. Everything counts: baby sweaters, adult sweaters, sweaters you started last year (or before), so long as you finish them in 2015. All the rules and prizes on their blog here.
Who knows?  I might finish 12 sweaters this year (ahem, that’s the delusional me speaking).

Un petit défi, ca vous intéresse? Les charmantes jeunes femmes de Tincanknits lancent un KAL pour l’année avec le défi de tricoter (ou terminer) 12 pulls en 2015. Tout compte: pulls pour bébés, pulls pour adultes, pulls commencés l’année passée (ou avant), du moment que vous les terminez en 2015. Règlement et prix sur leur blog ici. Qui sait? J’arriverais peut-être à terminer 12 pulls cette année (euh, enfin c’est mon moi délirant qui parle).

Playlist: Alone in Tokyo – Air

I feel in a weird place these days, overslept this morning after a lovely Japanese dinner last night, and I got to think of this movie and the feeling of jet lag, not being sure where you are and when. One of my dreams is to visit Japan, so I chose music that combines all of these different feelings.
Je me sens un peu ailleurs en ce moment, trop dormi ce matin après un dîner japonais délicieux hier soir, et je me suis remise à penser à ce film et la sensation de décalage horaire, de ne pas savoir vraiment où l’on est ni à quel moment. Visiter le Japon est un de mes grands rêves, alors j’ai choisi une musique qui me fait penser à tout cela en même temps.

Have a great week. Passez une belle semaine.

Winter selection

Sélection hivernale

Winter is well under way but it is never too late to look at some beautiful patterns. Today I’m sharing my favorites from this season’s American knitting magazines. All lists clockwise from top left.
L’hiver est bien entamé mais il n’est jamais trop tard pour admirer quelques beaux modèles. Aujourd’hui je vous partage mes préférés des dernières éditions américaines. Les listes vont toutes dans le sens des aiguilles d’une montre en partant du haut gauche.

 image© Soho publishing

Vogue Knitting: Holiday & Winter editions.
The last edition of VK, the Winter one is exceptionaly great and it was hard to extract only a few.

  • Directional Tunic – Mari Lynn Patrick. (#4 – Holiday)
    Beautiful and simple, a black & white tunic in a very expensive yarn. It could be adapted to a daily use with less precious yarn.
  • Oversized  turtleneck – Annabelle Speer (#10 – Holiday)
    I love this cozy sweater with this texture. The Bergere de France yarn is on my shortlist for their next spring sale.
    J’aime beaucoup la texture de ce gros pull confortable. Je note ce fil Bergere de France en préparation de leur vente annuelle de printemps.
  • Bijoux – Lauren Riker (#20 – Winter)
    My favorite of the four finalists in the Vogue Knitting/Skacel Fiber Factor contest. The challenge was to create a garment inspired by Chanel in just four weeks. Love this two piece outfit, even though I would probably only knit the skirt.
    Mon modèle préféré parmi les quatre finalistes du concours Fiber Factor organisé par Vogue Knitting et Skacel. Le défi était de créer une pièce unique inspirée par Chanel en quatre semaines. J’aime cet ensemble deux-pièces, même si je ne tricoterais sans doute que la jupe.
  • Chevron hat – Pat Olski (#17 – Holiday)
    With so many bulky hats everywhere, it is nice to see one in lightweight yarn, with subtle color work. This one looks super soft.
    Avec autant de bonnets épais un peu partout, c’est agréable d’un voir un en fil tout fin, avec un travail subtil sur les couleurs. Celui-ci a l’air tout doux.
  • Tartan Pullover – Theresa Schabes (#27 – Winter)
    The plaid trend is still very much alive. Several patterns in this edition play on this trend, I chose this sweater that looks more simple than it is.
    La tendance écossaise est toujours très présente, avec plusieurs patrons autour du plaid. J’ai choisi ce pull faussement simple.

The whole Easy Street section of the Winter edition is superb and would deserve a post by itself. Take a look at this section on their website.
Toute la section Easy Street de l’édition Hiver est superbe et mériterait un poste à elle seule. Je vous invite à jeter un œil sur leur site pour la voir au complet.

image

©Soho Publishing

Knit Simple: Holiday & Winter editions.
As always, simple patterns and more crochet patterns than you could suppose (since this is Knit Simple, not Knit & Crochet Simple). A few stood out.

  • Cabled Pillows – Annabelle Speer (Holiday)
    One of these days I will knit a pillow. This selection is lovely.
    Un de ces jours je tricoterai un coussin. Cette sélection est charmante.
  • Crocheted Bag – Hooked/Pollika (Winter)
    I am really hopeless with a crochet, but seriously contemplating taking a class to finally be able to do it and learn how to read patterns.
    Je suis vraiment nulle avec un crochet, mais j’envisage sérieusement de suivre un cours pour être enfin capable de faire quelque chose d’aussi beau que ce panier.
  • Mug Cozies, Placemats, Coasters & Blanket – Better Homes and Gardens (Winter)
    Love all of these, and so easy to make (well except for the crochet coasters, see above).
    J’aime tout, et facile à faire en plus (bon excepté ceux en crochet, voir plus haut).

 image©Interweave Knits

Knit.Purl (Fall/Winter) & Interweave Knits (Winter)
Knit.Purl is the new name of Knit.Wear, and the overall magazine layout has changed. Fortunately, their focus on graphic and cleverly constructed knits has not changed. Interweave Knits, on the other hand, continues to disappoint me with their poor styling and photo shoots that seem to be the same from one edition to the next. So plenty of lovely patterns but none that really stands out. I did like some of the numerous wraps proposed though.
Knit.Purl est le nouveau nom de Knit.Wear, avec un nouveau design pour ce magazine. Heureusement, leur focus sur des constructions intelligentes et graphiques n’a pas changé lui. Interweave Knits, par contre, continue de me décevoir avec stylisme inexistant et des photos qui se ressemblent toutes, numéro après numéro. La section des châles a un peu rattrapé le reste, heureusement.

  • Fisherman Redux – Vera Sanon (Knit.Purl)
    This sweater reminds me of a beloved Cacharel sweater I used to wear a few years back. This one is going into my Ravelry queue. I love the shape, but would try to rework the sleeves so that they fit a bit more closely.
    Ce pull me rappelle un modèle favori de Cacharel que je portais tout le temps il y a quelques années. Il va dans ma liste à tricoter. J’aime beaucoup la silhouette, mais j’essaierais de retravailler les manches pour qu’elles soient un peu plus près du corps.
  • Golden Gate Skirt – Alison Stewart Guinee (Knit.Purl)
    I am dreaming of knitting a skirt. Everytime I see a beautiful pattern, I stick it in my favorites list with a tag for when I will finally be ready to get to it. This one goes on the list for the simple A-line shape and the beautiful waist details.
    Je rêve de tricoter une jupe. Celle-ci va sur ma liste des patrons à considérer lorsque je serai enfin prête à me lancer, pour deux raisons: la ligne A toute simple et les jolis détails de la ceinture.
  • Tilting Fair Isle Mitts and Hats – Mary Gheling (Knit.Purl)
    A lovely combo if you wish to try Fair Isle.
    Un joli petit ensemble si vous voulez essayer le jacquard.
  • Hudson Wrap – Jennifer Mattesky (Interweave Knits)
    Another take on the Hudson Bay blanket, which I love (see mine here). This new chevron version is really interesting too.
    Une nouvelle approche de la couverture de la compagnie Hudson Bay, que j’aime beaucoup (voyez la mienne ici). Cette version à chevrons est vraiment intéressante.
  • Ozark Wrap – Kathleen Dames (Interweave Knits)
    A bulky yarn for this wrap that looks as comfortable as a blanket, with a simple knit/purl texture.
    Une laine épaisse donne à ce châle le confort d’une couverture, avec une simple texture créée par un jeu de mailles endroit/envers.
  • Muir Wrap – Ann McDonald Kelly (Interweave Knits)
    Interesting 3-D effect in double knitting. Plenty of work no doubt but worth it.
    Bel effet tri-dimensionel, tricoté en double. Certainement beaucoup de travail mais l’effet en vaut la peine.

Find these and all other patterns of each edition in Ravelry:
Pour voir ces patrons et les autres dans chaque édition, regardez les pages Ravelry:

 

 

meteoro(not)logical

Meteoro(pas)logique

The knitting these days is as confusing as the weather. Seriously these last two weeks in Montreal have been insane. Hot, then brutally cold, then mild and humid, then cool and rainy, then cold again, and now we’re supposed to have a summer spell in the next few days, up to 30° Celsius. It was 4° Celsius last Friday morning, and half of the family has a cold. I took the mittens out and now realize I probably started storing my summer sandals too quickly.

So on the knitting side, it’s been the same confusion. i just finished a summer top, which I packed thinking I would not wear it until next year;  it turns out I actually might be able to wear it this week-end. I also finished a Vogue Knitting sweater from the Pre-Fall 2013 edition, a no-sleeve tunic with a big rounded collar, the kind of schizophrenic sweater that leaves your arms freezing cold and your neck boiling hot. And I started a neck warmer in bulky warm wool because hey, it’s been pretty cold walking around in the autumn wind. It’s all over the place.
Summer, autumn, winter, up and down, up and down the thermometer goes and I still have a cotton lacy sweater to finish, with sleeves. Which is probably the best transition piece, except there are no transitions here. It’s a bit crazy,  but hey, at least it’s not snowing yet, so I cannot complain too much (and my heart goes to the folks in Calgary who had their first snow on September 8 – ouch). Just upping my vitamins intake to make sure I don’t get too sick on this crazy meteorological roundabout. I still have time to get started on my winter knitting.

Pictures  in a following post. Just a preview of my neck warmer and the warm colors of the yarn (Mountain Fusion Teton, Summer colorway).

P1030763

J’ai un peu de mal en ce moment avec mes projets tricot, parce que c’est dans tous les sens, à l’image de la météo. En ce moment c’est vraiment n’importe quoi. Chaud, froid, doux et humide, frais et pluvieux, du froid encore, et on nous annonce 30° samedi, alors qu’il faisait 4° vendredi matin. La moitié de la famille est enrhumée. J’ai sorti les mitaines et commencé à ranger mes sandales d’été, apparemment bien trop tôt.

Donc, côté tricot, je viens de terminer un top d’été manches courtes, que je me suis empressée de ranger en pensant que je ne pourrais le porter que l’année prochaine, mais finalement je vais peut-être pouvoir l’essayer ce week-end. J’ai également terminé un modèle de l’édition pré-automne de Vogue Knitting 2013, avec des manches courtes et un enorme col roulé, le genre de pull schizophrène qui vous fait bouillir le cou et geler les bras. Et je viens de commencer un petit cache-col en grosse laine bien chaude parce que franchement je me gèle dans le vent d’automne, mais je ne veux pas encore sortir les gros cols et écharpes. Franchement ça part dans tous les sens.
Eté, automne, hiver, les températures jouent au yo-yo et je dois encore teminer en pull en coton dentelle, avec des manches longues. Logiquement une belle pièce de transition sauf que les transitions, ici, elles ont fichu le camp. Enfin, bon, je ne vais pas trop me plaindre, il n’a pas encore neigé (pas comme à Calgary qui a reçu ses premiers flocons le 8 Septembre – dur, dur). Alors je renforce ma dose de vitamines, histoire de ne pas tomber malade dans ce meli mélo météo, et je me dis que je commencerai bien assez tôt mes pulls d’hiver.

Photos dans un prochain post. Juste un petit aperçu de mon cache-col et ses couleurs automnales (Teton de Mountain Fusion, coloris Eté).