#DDF2017-04 – Thessaly

Time for our monthly challenge – I was well on track for March, until I decided to frog the growing Rocquaine.
I am totally out of the theme for April, which was either Square or Animal. But I was determined to finish my yellow sweater and I made it. Without further ado, may I introduce my lovely Thessaly.
C’est le moment du défi mensuel – j’étais bien avancée pour celui de Mars jusqu’au moment où j’ai décidé de détricoter mon Rocquaine. Je suis complètement en-dehors du thème pour avril, qui était soit ‘carré’ soit ‘animal’. Mais je voulais à tout prix terminer mon pull jaune, et j’ai réussi ! Sans plus tarder, je vous présente mon charmant Thessaly.

The yarn created a stripe effect somewhere under the chest, as you can see. Strange, because it only happened with one skein. I don’t mind, it looks as if it has been done on purpose but it was totally random.
La laine a créé un joli effet de rayures sous la poitrine, comme vous pouvez le voir ci-dessus. Etrangement cela ne s’est produit qu’avec une pelote. Cela ne me gêne pas, ça l’air calculé alors que c’est tombé juste là par hasard.

Lesson learned and tip for knitters: notice the reverse stockinette sleeves in the round. If you hate purling, you might think this is not the pattern for you.
Well, I don’t mind purling so I started as per the instructions, but quickly struggled to get a nice result: I tried both the magic loop and the DPNs, but nothing doing. It was hell to purl those rounds, and I got a ladder at every needle change, regardless of the method used. So I happily went back to square one, turned the work inside out, picked up the stitches knitwise and knit my sleeves. The only change I had to do was to reverse the twisted rib section at the end, and do a purl in the back loop instead of a knit in the back loop to get the right rib effect. And since the pick up yarn end is under the arm, it is easy to tuck away and hide as you weave in the ends.

Petit truc de tricoteuse : remarquez que les manches sont en jersey envers, tricoté en rond. Si vous détestez les mailles à l’envers, vous pourriez hésiter devant un patron de ce genre.
Bon, les mailles envers ne me dérangent pas spécialement, j’ai donc attaqué la manche comme indiqué sur le patron mais j’ai vite déchanté: j’ai eu beau essayer la magic loop et les double pointes, rien à faire. C’était très pénible de tricoter ces rangs à l’envers, et même en essayant toutes les méthodes possibles, je me retrouvais avec une horrible échelle à chaque changement d’aiguille. Retour à la case départ, j’ai retourné le travail sur l’envers, remonté mes mailles en les tricotant à l’endroit et tricoté mes manches en rond à l’endroit. J’ai juste dû modifier le bas de la manche pour obtenir les bonnes côtes en tordant les mailles envers plutôt que les mailles endroit. Et le fil qui traînait se trouvant sous le bras, pas conpliqué de le camoufler en rentrant les fils.

The only other issue: one sleeve is made of many bits of yarn, the only drawback to frogging. I stopped somewhere in the middle of the body, and knit my sleeves at the right length first, to make sure I had enough yarn to finish. Fortunately, I had just the right amount of yarn and my cardigan is the right length for me, which is about 3 inches longer than the pattern.
Le seul autre problème: une des manches est composée de pleins de bouts de fil, détricotage du pull précédent oblige. Et je me suis arrêtée au milieu du projet pour tricoter mes manches en premier et être sûre d’avoir assez de laine pour terminer. Heureusement, j’ai eu juste assez pour faire mon gilet à la bonne longueur, à peu près 7 centimètres de plus que le patron.

I love the details: the beautiful texture of the twisted rib, the sophistication of the faux cable and the motif detail at the back. All add just the right amount of interest when you get tired of the reverse stockinette body. The stitch pattern is quickly memorized, and overall it was a lovely, pleasant knit. Now I have to decide how I will wear it.
J’adore les détails: la belle texture des côtes torses, le chic des fausses torsades et le rappel du motif dans le dos. Tous apportent juste ce qu’il faut de piquant dans l’océan de jersey envers. Le motif est rapidement mémorisé, bref un projet très agréable à tricoter. Il ne me reste plus qu’à décider comment le porter.

Pattern/patron (en anglais): Thessaly – PomPom issue 18, Fall 2016.
Lovely to knit, easy to follow, no mistakes. Pure pleasure.
Très agréable à tricoter, facile à suivre, pas d’erreurs. Que du bonheur.

Yarn/Laine: Classic Elite Yarns – Woodland in Sunshine colorway (coloris Soleil)
A unusual blend of wool and nettles that is now discontinued. I was bit concerned with how my yarn would behave after the frogging, but it was fine. The only nasty surprise was the revolting smell after I washed my cardigan – truly awful. I guess the nettles acted up, but fortunately, the smell dissipated as the sweater dried. Phew !
Un mélange inhabituel de laine et d’orties. Je me demandais comment la laine allait se comporter après le détricotage, mais je n’ai eu aucun souci. Par contre, j’ai eu une surprise désagréable en lavant mon gilet: il puait ! Je pense que la composante ortie a fait des siennes, mais heureusement, l’odeur nauséabonde s’est évaporée lors du séchage. Ouf ! 
ddf

You can also check the other projects for the monthly challenge in a few days on Stella’s blog. Looking forward to see how many of us actually followed the theme.

Allez jeter un oeil sur la galerie de projets sur le blog de Stella dans quelques jours. J’ai hâte de savoir combien d’entre nous auront vraiment suivi le thème ce mois-ci. 

suddenly everywhere: male & female

How do you spot a trend? Well, when you notice similar things happening in a short time span, you might be on to something. Last week, it happened three times in just a few days. It seems there is a new trend emerging in the knitting design world: unisex design, or pattern pairing for both man and woman. Granted, this is not something new but it has been happening a lot recently. Take a look at the folllowing examples and let me know if you think this will be a lasting trend.

Comment reconnaître une tendance ? Lorsque vous commencez à remarquer des choses similaires en peu de temps, vous êtes sur la bonne voie. La semaine dernière, cela m’est arrivé trois fois en quelques jours. Il semble bien que la nouvelle tendance émergente dans le monde du tricot soit le design unisexe, ou un seul patron en deux versions: homme et femme. C’est sûr, ce n’est pas nouveau mais cela revient en force en ce moment. Regardez les exemples ci-dessous et dites-moi si vous pensez que cette tendance va durer.

Twist Collective – Fall 16

image

© twist collective, fall 2016

The ‘What’s mine is yours’ section is filled with unisex designs perfect. Go browse the webzine to see them all. The other sections are pretty nice too.
La section ‘Ce qui est à toi est à moi’ (what’s mine is yours) est remplie de patrons unisexes. Jetez un œil au webzine pour tous les voir. Les autres rubriques ne sont pas mal non plus.

Clockwise from top left – dans le sens des aiguilles d’une montre en partant du haut gauche:

Brooklyn Tweed – Fall 16

Jared Flood states that their mission in this collection was  “to create pairs of designs — one for him and one for her — that spring from a single concept. In some instances, small adjustments to the fit distinguish the two versions; in other cases a shift in scale or a major alteration to the garment’s shape achieves distinct but related looks.” Take a look at this gorgeous look book and note how the different designs are being interpreted for men and women.
Jared Flood déclare que leur mission, pour cette collection, était “de créer des paires de patrons – un pour lui et un pour elle – qui découle d’un même concept. Dans certains cas, des petits ajustements à la taille distinguent les deux versions; dans d’autres cas un changement d’échelle ou une altération majeure à la forme du vêtement crée des looks distincts mais apparentés.”
Jetez un œil à ce magnifique catalogue et notez comment les différents modèles sont interprétés pour homme et femme.

 

Kate Davies – upcoming collection

Then Kate Davies mentioned on her blog just a few days ago that her new collection would contain designs wearable for both men and women, acknowledging the growing trend. I’m looking forward to see what she is going to show us.
Ensuite c’est Kate Davies qui annonce sa prochaine collection dans son blog, en mentionnant que celle-ci contiendrait des patrons conçus pour être portés par les deux sexes, et reconnaissant la tendance grandissante. J’ai hâte de voir ce qu’elle va nous proposer.

Looking back – un peu en arrière

As I mentioned above, it is not new of course. Just typing ‘unisex’ in Ravelry will give you thousands of results. And a few recent patterns come to mind as lovely examples of this unisex or subtle interpretations for both sexes.
Comme mentionné ci-dessus, tout ceci n’est pas nouveau, évidemment. Tapez ‘unisexe’ dans Ravelry et vous obtiendrez des milliers de résultats. Et quelques modèles récents me viennent à l’esprit comme autant d’exemples de ces interprétations subtiles ou non pour les deux sexes.

hitchcock_collage-1024x755

© Amy Gwatkin (PomPom Fall 2014)

TinCanKnits obviously comes to mind rightaway. The trademark of this creative duo is designing patterns that work for the whole family, from baby to daddy. One of them created this lovely pattern, Hitchcock,  for last year’s Fall Pompom magazine.
TinCanKnits vient tout de suite à l’esprit. La marque de fabrique de ce duo de créatrices est leur volonté de créer des patrons qui fonctionnent pour toute la famille, du bébé au papa. Et l’une d’entre elles a signé ce beau modèle, Hitchcock, pour le magazine Pompom de l’automne 2015.

 

image

© Rowan Yarns, 2013

And back in 2013, Martin Storey already played with the concept with a couple of designs tailored for men and women. The gorgeous checked sweater Crockett has been in my knitting queue for a long time. The Quilts cardigan is also gorgeous, as is the rest of the Pioneer collection.

Un peu plus tôt, en 2013, Martin Storey joue déjà avec le concept pour deux patrons proposés pour homme et femme. Le très beau pull quadrillé Crockett est dans ma liste d’attente depuis un moment. Le cardigan Quilts est également superbe, comme tout le reste de cette collection Pioneer d’ailleurs.

I think this trend is bound to grow as more and more men are interested in knitting, or no longer shy from sporting a  hand knit item lovingly made for them. And I’ve seen somewhere recently that a new magazine for make knitters was in the works. And thanks to Ellen, who read this post and kindly provided the link, I can now add it here: the name is Rib magazine, it is a Canadian venture and they are open for pre-orders right now, with a first issue for Fall 2016.

So what do you think? A sign of the times or just a happy coincidence?

Je pense que cette tendance ne peut que s’accentuer alors que de plus en plus d’hommes semblent s’intéresser au tricot, ou du moins ne sont plus gênés à l’idée de porter des tricots faits avec amour pour eux. Et j’ai vu récemment qu’un nouveau magazine de tricot dédié aux hommes était prêt d’être lancé. Grâce à Ellen, qui a lu ce billet et gentiment fourni le lien, je peux maintenant l’ajouter: il s’agit du magazine Rib, créé par des Canadiens et ils sont en phase de pré-commande en ce moment, avec le premier numéro pour l’automne 2016.

Qu’en pensez-vous? L’air du temps ou juste une coïncidence?

 

 

wish list: summer outfit

I found my perfect summer outfit, and it is a fully knitted one.
On my wishlist:

  • Loess : fresh out of the new Brooklyn Tweed Wool People collection, this stole has captured my heart. I’m a stole and wrap girl, and this simple design made of stockinette interrupted by a clever lace design is just perfect. It turns out I have the yarn for it too. My next project?
  • Thornett : from PomPom Summer collection – I want the whole magazine, please, and I would love to knit this cute little sleveless top. The deep V- neck is flattering, and the side detail adds a bit of sophistication.
  • Wrap Around Skirt: Add a lovely knitted wrap skirt (free pattern from Knit Picks). In fingering weight, it might take a while, but it would be a nice mindless knit, with just the right amount of lace to keep it interesting.
  • Hollis: To finish it all, this lovely knitted bag with leather straps, also in Pompom. Ideal for shopping on the farmers’ market, or go for a picnic by the lake or the beach.

What do you think? What are you planning to knit (or make) this summer?

image
© Broolyn Tweed © Nicole Mlakar (Pompom) © Knit Picks

J’ai trouvé ma tenue d’été idéale, toute en tricot.
Sur ma liste de souhaits:

  • Loess : Tout droit sortie de la dernière collection Brooklyn Tweed Wool People, cette étole m’appelle. Je raffole des grandes écharpes enveloppantes et de tout ce qui est rectangulaire, et ce modèle tout simple en jersey interrompu par des sections de dentelle au design moderne est parfait pour moi. Il se trouve que j’ai justement la laine qui convient. Mon prochain projet ?
  • Thornett : de la collection été PomPom – je veux tout le magazine, s’il vous plaît, merci, et je tricoterais en priorité ce petit top sans manches très mignon. Le col en V profond est très flatteur, et le détail sur le côté apporte une petite touche de sophistication.
  • Wrap Around Skirt: On ajoute une joli jupe portefeuille (patron gratuit Knit Picks). En laine chaussette, c’est un projet qui pourrait prendre un moment, mais pas besoin de trop réfléchir, et il y a juste la petite finition en dentelle à la fin pour briser la monotonie.
  • Hollis: Pour compléter le tout, ce charmant sac à lanières de cuir, toujours dans Pompom. Parfait pour le marché, ou le pique-nique au bord de l’eau.

Qu’en pensez-vous? Qu’avez-vous prévu de tricoter (ou coudre) cet été?

suddenly everywhere: split-back

La fente dans le dos

I’ve started noticing this trend in patterns recently, especially in the new spring and summer collections. The split-backs are having a moment. The proof in pictures.

J’ai remarqué cette tendance grandissante récemment, en particulier dans les nouvelles collections printemps été. Les fentes dans le dos sont tendance. La preuve par l’image.

image
© Nicole Mlakar © Shibui Knits © olgajazzy
© Knit Picks © Soho Publishing © Knit Picks

From left to right, top and bottom/de gauche à droite, haut et bas:

  • Pompom Summer 16: Red Bud Isle – Courtney Cedarholm
  • Shibui Spring/Summer 16: Aurora – Shelly Anderson
  • Francis – Olga Buraya-Kefelian: an older pattern but right on trend / un patron plus ancien mais pile dans la tendance
  • Knit Picks : Split Back Tank –  Allison Griffith (free/gratuit)
  • Vogue Knitting Early Spring 16 : High Low Tunic – Julie Turjoman
  • Knit Picks Aura collection: Chilla – Amanda Schwabe

It is a good choice over light summer dresses or to show a hint of skin during the warm season. Do you like it? Don’t hesitate to share other patterns of the kind, and let me know if a split-back top is your To Knit list for the summer.

C’est un bon choix pour porter sur des robes d’été légères ou dévoiler un soupçon de peau pendant la saison chaude. Vous aimez?  N’hésitez pas à partager d’autres modèles du genre, et dites-moi si vous prévoyez de tricoter un petit haut à fente cet été.

 

suddenly everywhere: creamy eyelets

Soudain, partout: des œillets crémeux

I can see a glimpse of spring on the horizon (in my mind’s eye, of course). Beautiful Spring and Summer patterns are popping up like crocuses under the snow, and look – I see eyelets everywhere. Proof in pictures.
Du coin de l’œil, je vois le printemps arriver (mentalement, bien sûr). De jolis patrons de printemps et d’été commencent à pointer leur nez comme des crocus sous la neige, et tiens – je vois des œillets partout. Des petits trous, des petits trous, encore des petits trous… comme chantait Gainsbourg. La preuve par l’image.

image

Left to right, top to bottom/ de gauche à droite, haut puis bas:

Bold & white – this is not a new trend in knitting, but it is still going strong this coming season. If these are too bold, how about a more subdued version, like the one below? In a silky yarn, no need for a foundation layer. So, any eyelet on your knitting plans?
Des trous francs et bien blancs – ce n’est pas une nouvelle tendance mais elle se confirme pour la belle saison. Et si ceux-ci sont trop extrêmes, pourquoi pas une version plus subtile, comme celle du-dessous? Avec un fil soyeux, pas besoin de camisole en dessous. Alors, des petits trous pour vos projets à venir?

image
 Eyelet Top – Yoko Hatta © Vogue Knitting (Early Spring 2016)

 

 

 

the best of November

I cannot quite believe this is already December. November went by so fast, and unfortunately with too many tragic events. So I payed less attention than usual to new patterns and interesting news. I’m sharing my favorites in the latest collections and a couple of free patterns.
J’ai du mal à croire que nous soyons déjà en Décembre. Le mois de Novembre est passé très vite, et malheureusement avec trop d’événements tragiques. Du coup je n’ai pas vraiment prêté attention aux nouveautés. Je vous montre mes préférés dans les dernières collections et deux jolis patrons gratuits.

Brooklyn Tweed Capsule Collection

I like BT but not to the point of buying a pattern yet. So I was not really prepared to like the entire collection designed by Olga Buraya-Kefelian. I can see myself knitting them all. They make a perfect hand knitted starter wardrobe: accessories, cardigan and sweaters plus a dress. What else do you need? I just might have to order it, because I think it will be really difficult to find here in Montreal. The three below are my absolute favorites, but in truth I love them all.

© Brooklyn Tweed

J’aime bien les modèles de BT mais pas au point de les acheter. Je n’étais pas donc pas vraiment prête à aimer totalement cette nouvelle collection créée par Olga Buraya-Kefelian, mais c’est le cas. Je me verrais vraiment tout tricoter. Tout est inclus pour une mini garde-robe complète: accessoires, veste et pulls ainsi qu’une robe. Que demander de plus? Je crois bien que je vais casser ma tirelire pour commander ce livre, car je pense qu’il sera très difficile à trouver en boutique à Montréal. J’ai posté les photos de mes trois préférés, mais en vérité je les aime vraiment tous.

Pompom Winter 2015

I am developing quite a taste for Pompom. I must say I wasn’t that keen on the first issues, but the Fall one was wonderful, and this Winter one is spectacular too. I would exaggerate in saying that I love them all and would knit them all, but there are a fair number that attract me. So much that I bought the issue a couple of days ago and I am not disappointed. The ones I could cast on for right now: this lovely retro hat, a lace shawl for a gift, and this shrug for spring.

©Juju Vail for Pompom Winter 2015

Je deviens de plus en plus fan de Pompom. J’avoue que je n’étais pas folle des premiers numéros, mais celui de l’Automne était particulièrement réussi, et celui de l’Hiver est magnifique. Je ne peux pas dire que je veux tous les tricoter, mais une bonne partie me fait de l’œil. Tellement que j’ai acheté ce nmagazine il y a deux jours, et je ne suis pas déçue. Les modèles que je pourrais commencer maintenant: ce chapeau rétro, ce joli châle pour un cadeau et ce charmant gilet pour le printemps.

Free patterns/patrons gratuits

It is the season of cabled hats, with two lovely samples below.
C’est la saison des bonnets à torsades, avec deux beaux échantillons ci-dessous.

  • Seathwaite by Kate Gagnon Osborn:
    the pattern for the fifth Fringe Hatalong. I cast on for this one a couple of days ago and it is progressing steadily.
    le patron pour le cinquième Fringe Hatalong. J’ai démarré ce chapeau il y a quelques jours et il avance tranquillement.
  • Father cables – Veronika Jobe:
    a lovely cabled beanie or slouchy, as you wish. Sized for both men and women.
    un bonnet serré ou souple, à volonté, avec des tailles homme et femme.

 

FO: Laurus set

A few weeks ago was held the 4th Fringe Hatalong, showcasing the Laurus hat pattern. I had knit the two previous patterns, and decided to give a go at this new item in the series. This was another perfect stashbuster, and I used two shades of Cascade 220 : a lovely russet and a heathered brown, perfect colors for autumn.
Il y a quelques semaines se déroulait le quatrième Hatalong de Fringe Association, mettant en vedette le chapeau Laurus. J’avais tricoté les deux précédents dans la série, et j’ai décidé de continuer. C’est une belle façon de faire diminuer mon stock, et j’ai utilisé deux couleurs de Cascade 220, un bel orange cuivré et un brun chiné, des teintes parfaites pour l’automne.

I knit the largest size hoping it would fit my rather large head. It did, but it felt like a tight beanie on me. My son had been asking for a knitted hat with a pompom shortly before, so I made him try it on. He loved it and it does fit him much better. With the remaining stash, I decided to whip up a quick cowl, using the Oats pattern as a guideline for measures, and duplicated the Laurus motif on it. This was really easy, as the stitch number for Oats is a multiple of the number of stitches required for the motif.
J’ai tricoté la plus grande taille en espérant que cela tienne sur ma large tête. Cela allait, mais c’était un peu trop serré. Mon fils m’avait réclamé un chapeau à pompon peu de temps auparavant, alors je lui ai fait essayer ce Laurus qu’il a tout de suite adopté. Il faut dire qu’il lui va bien mieux qu’à moi. Avec la laine restante, j’ai décidé de tricoter un petit col pour lui faire un ensemble. J’ai utilisé le modèle Oats pour les mesures, et reproduit le motif de Laurus, Cela a été très facile car le nombre de mailles de Oats est un multiple du nombre de mailles requis pour ce motif.

I made a silly mistake though. My son has a tiny neck and wanted his cowl to hug closely so I decided to use the child size for the cowl. And I totally forgot about his head. You guess what happened: the head was stuck and he had to stretch the cowl to the limit to put it on. Not satisfactory. So I remade the bind-off using a stretchy technique and it worked much better. The proof in pictures.
J’ai pourtant fait une erreur bête. Mon fils a un petit cou and il voulait que son col le tienne bien, donc j’ai choisi la taille enfant. En oubliant sa tête. Vous devinez la suite: la tête passait à peine et il devait étirer le col au maximum pour pouvoir l’enfiler. Pas extra. J’ai donc refait la fermeture en utilisant une technique pour étirer le tout, et cela a très bien fonctionné. Preuve par l’image.

I had heard a lot about Jeny’s surprisingly stretchy bind-off so I tried this one first. However I did not like the result. This technique uses yarnovers and it create small holes inthe bind-off that I found rather ungainly. I searched YouTube and found another, much easier, stretchy bind-off technique by Very Pink. The result was much better. See below: the cast-on edge is on the top, and the larger bind-off now covers the neck beautifully.
J’avais beaucoup entendu parler de la technique populaire de Jeny alors je l’ai essayé en premier. Mais je n’ai pas aimé le résultat dès les premières mailles. Cette technique utilise des surjets qui créent des trous peu élégants dans le produit fini, à mon goût. En cherchant sur YouTube j’ai trouvé une autre technique bien plus facile, celle de Very Pink. Elle m’a donné un résultat plus conforme à ce que je recherchais. Voyez ci-dessous: le montage des mailles est en haut, et la fermeture plus large couvre joliment le cou.

I have used Very Pink techniques a lot when I started knitting, and I like the way Staci shares her tips: her videos are very clear and she always uses bulky yarn which makes it very easy for you to duplicate her movements while learning a new technique. This video is no exception, and to make it easier for you I’m posting it here:
J’ai beaucoup utilisé les trucs de Very Pink lorsque j’ai commencé à tricoter. J’aime beaucoup la façon dont Staci présente ses techniques: ses vidéos sont très claires et elle utilise toujours du fil très épais ce qui permet de bien voir les mouvements pour les reproduire facilement. Même si vous ne parlez pas trop l’anglais, vous devriez être capable de suivre juste avec les images. Cette vidéo ne fait pas exception, et je vous la partage ici:

The last modification to the set was the addition of a pompom to the hat, to satisfy my son’s requirements. I was inspired by the  picture gallery of Laurus with pompoms that was shared on the Fringe blog. I made a large sized pompom with the two yarns.
La dernière modification consistait à ajouter un pompom, pour satisfaire les demandes de mon fiston. J’ai été inspirée par la galerie de photos de Laurus avec pompoms présentée sur le blog Fringe. J’ai fait un pompon assez gros avec les deux fils.

The number 5 in the Hatalong series is due to start next week.  I will join if I have some yarn that matches the requirements in my stash. I do not really need another hat, but this series has been a great stashbusting help. Will you join?
La série des Hatalong continue avec le numéro 5 qui va commencer la semaine prochaine. Je vais participer uniquement si je trouve un fil correspondant aux critères énoncés dans mon stock. Je n’ai pas vraiment besoin d’un nouveau chapeau, mais cette série a été très utile pour mon projet de déstockage. Allez-vous y participer ?

Knitcrate review: december

Time for the Knitcrate review, the last of the year. Without further ado, the contents.
C’est le temps de notre petite revue Knitcrate, la dernière de l’année. Sans plus tarder, le contenu.

image

Yarn/Laine
Buffalo Skies DK. Exclusive Knitcrate colorway – Mykonos – coloris exclusif Knitcrate, from/de Buffalo Wool Co.
Two skeins of 250 yards each, a deep blue that reminds me of denim. I would pair it with a neutral color for a striped sweater or cardigan rather than use it on its own. It is a 50/50 blend of bison down and superwash merino, advertised as super soft but I don’t find it particularly soft. I might get happily surprised when I knit it. And I like the fact that the company is actively contributing to preserve and care for the American Buffalo or bison, a species that was slaughtered to the point of near extinction.
Price: I could not find it but based on their other yarn, it is at least 25$ per skein, so a total value of 50$ at least.
Deux écheveaux de 230 mètres chaque , un bleu profond qui me fait penser au jean. Je l’associerai bien à une couleur neutre plutôt que le tricoter seul, pour un pull ou cardigan rayé par exemple.  Un mélange 50/50 de duvet de bison et mérinos lavable. Le petit pamphlet nous dit que c’est super doux mais je ne trouve pas cela vraiment doux, en fait ça gratte un peu. Mais bon, peut-être aurai-je une agréable surprise en le tricotant. Et j’aime que la compagnie contribue avec soin à la préservation du bison d’Amérique du Nord, une espèce activement massacrée au 19ème siècle.
Prix: je n’ai pas trouvé le prix exact, mais en me basant sur les prix de leurs autres laines, je me dis que cela doit coûter au moins 25$ l’écheveau, donc une valeur totale de 50$ minimum.

image
pattern pictures/photos modèles ©Le Tissier Designs

Patterns/patrons
Belles & Beads Stole and I Mean Business Scarf – Lynette Meek/Le Tissier Designs
Etole Belles & Perles – Echarpe I Mean Business

We get two patterns this month, the official pattern for the yarn, a lace stole with beads, as well as a bonus pattern, a scarf with pockets which I prefer. I am not sure at all to knit any of these though, so I will put the yarn aside until I decide. Guess the October yarn wins for the next project to be cast-on. Price: 12$
While I checked Lynette Meek’s Ravelry page, I found this cute headband pattern that is free for the month of December.
Nous avons deux patrons ce mois-ci, le patron officiel, une étole dentelle et perles et un patron bonus pour cette écharpe à poches. J’avoue préférer le patron bonus mais je ne suis pas du tout décidée à le tricoter. Je vais mettre la laine de côté en attendant. Ce sera donc le mois d’Octobre qui sera à l’honneur pour mon prochain projet. Prix: 12$
En jetant un œil sur la page Ravelry de Lynette Meek, j’ai trouvé ce mignon patron de serre-tête, gratuit pour le mois de Décembre.

Fun extra/Extra sympa
Luxury Fur Pom-Pom – Pompon en fourrure luxueuse
This is faux fur mind you, a blend of acrylic and polyester meant to last for years, and quite a big one. Pompoms are all the rage this winter, popping up everywhere, so this is quite a trendy extra. I would have preferred a softer fabric (something that matches the name a bit better) but at the same time, whatever’s on top of your head here needs to be fairly everything-resistant so I won’t complain. Turns out I have just the one hat that is missing a pom-pom, it will be nice to see how it fits. Price :7$
Un gros pompon en fausse fourrure, mélange acrylique et polyester fait pour durer longtemps. Les pompons sont très tendances cet hiver, on les voit un peu partout, alors cet extra tombe à pic. J’aurais préféré une matière plus douce (et plus en accord avec le nom) mais bon, vu qu’ici tout ce qui se trouve au-dessus de la tête doit être résistant à tous les types de temps, je ne vais pas trop me plaindre.  Il se trouve que j’ai justement un bonnet auquel il manque un gros pompon, on va voir ce que cela donne. Prix : 7$

Sweet Extra/Extra douceur
Ticket Chocolate – Peppermint Hot Chocolate on a Stick/Chocolat chaud à la menthe sur bâton
First I thought it was a huge chocolate lollipop, but this is actually meant to melt and become a hot chocolate with a mint flavor. To try on a cold evening, which means soon. Price: 5.50$
J’ai d’abord cru que c’était une énorme sucette en chocolat, mais non, c’est un mélange qu’il faut laisser fondre dans du lait chaud pour donner un chocolat chaud saveur menthe. A tester lors d’un soir de grand froid, ce qui ne saurait tarder. Prix: 5.50$

With an overall value of around 75$ for the 55$ option, this is a good Knitcrate even though not my favorite this year. Still receiving this package is my personal gift every month and the pleasure does not diminish month after month. I’m looking forward to see what’s in store for 2015. As always, if you want to try, use the discount link below for 10% off your first Knitcrate.
Un bon mois pour Knitcrate avec une valeur totale de près de 75$ pour l’option à 55$, même si ce n’est pas mon mois préféré. Mais c’est mon petit cadeau chaque mois, et le plaisir est toujours aussi fort lorsque je le vois dans ma boîte aux lettres. Comme toujours, si vous avez envie de le recevoir, le lien ci-dessous vous donne 10% de réduction sur le premier colis.

http://r.sloyalty.com/r/tjyocOqDEiIB