L’Arbre and other FOs

These past few weeks I have been able to finish a number of projects and still working on more finishing. Today I’m sharing three of my recently finished projects.
Ces dernières semaines, j’ai réussi à terminer plusieurs projets, et d’autres sont en cours de finition en ce moment. Aujourd’hui, je vous partage trois de ces projets.

IMG_0300

 

Pattern/patron: L’Arbre – Cirilia Rose
Yarn/laine : Berroco Fuji – colorway/coloris Pacific

IMG_0314

When Karen Templer announced her second Hatalong, I thought, why not? A hat is a fun and quick project. After debating for a while which yarn to choose, I finally decided for a summer yarn, something that would give me a cute light hat to keep my hair in check in the warm season. I also chose the yarn because of its flexibility. The pattern was too small for me: 19″ instead of my 23″ head circumference. I have a big head but mostly a lot of hair. So without modifying the pattern and keeping the tension loose, I get a tight fitting cap.
Lorsque Karen Templer a lancé son deuxième Hatalong (on tricote un chapeau ensemble), je me suis dit, pourquoi pas? Un chapeau c’est vite tricoté. Après avoir hésité longtemps sur le fil à choisir, j’ai opté pour un mélange d’été que j’avais dans mon stock, ce qui me donne un petit bonnet tout léger parfait pour garder mes cheveux tranquilles lors de la saison chaude. J’ai aussi choisi ce fil en raison de sa grande souplesse, le patron étant un peu petit: 19” au lieu de mes 23” de tour de tête. Oui j’ai une grosse tête mais surtout beaucoup de cheveux. Sans modifier le patron et en tricotant sans serrer, j’obtiens un petit bonnet moulant et qui tient bien.

IMG_0304

I like to have a cute cap to match my sleeveless tank (Furrowed Vest – Norah Gaughan) and that it was so quickly done. It is light and comfy even if a tiny bit small but it will work fine when my hair is attached. And I like the fact that I got rid of a yarn leftover. I love it when I can finally move the yarn from the “in stash” to “used up” in Ravelry.
J’aime le fait que j’ai maintenant un petit bonnet qui s’harmonise avec mon pull sans manches (Furrowed Vest – Norah Gaughan). C’est léger et comfortable, et surtout, j’ai pu enfin terminer ce restant de fil. J’aime beaucoup déplacer des éléments de mon stock vers l’onglet “complètement utilisé” dans Ravelry.

 

Pattern/patron : La Droguerie – Modes & Travaux magazine.
Yarn/laine : Bergère de France Recyline – colorway/coloris Orangeade

This cardigan was knit in no time, what with the bulky yarn and the simple shape. BUt of course, it took me weeks to finally tackle the zipper, as I had never sewed a zipper on a knit before and dreaded it. It turned out it was not that hard, as with most of things I dread to try. I am not showing you the zipper seams, because any decent seamstress would probably yell in horror, but it holds. One side is dreadful, the other a bit less. Which means I can only get better with practice. I followed the simple explanations of this Purl Bee tutorial.
Tricoter ce gilet a pris très peu de temps, grâce au fil épais et au patron très simple. Mais évidemment, il m’a fallu des semaines avant de m’attaquer à la fermeture éclair, parce que je n’avais jamais fait cela auparavant. Comme beaucoup de choses pour lesquelles je me fais une montagne, ce n’était pas aussi compliqué que je pensais. Bon je ne montre pas les coutures parce qu’une couturière expérimentée hurlerait d’horreur, mais ça tient, c’est l’essentiel. Et un côté est moins pire que l’autre, ce qui prouve que je ne peux que m’améliorer avec la pratique. Je me suis servie de ce tutoriel de Purl Bee, bien expliqué.

I look 10 pounds heavier with this on, but that is okay. It was never meant to be a glamourous sweater, and I’ve basically sworn off anything bulky (unless it turns out as glamourous as this). The sleeves are way too big but that’s fine if you wear another sweater underneath. This will be my gardening cardigan, the shapeless thing I put on when I go out to rake the leaves in the fall, perfect color for it too. Anyway, I don’t think my husband would let me wear it anywhere else (and he would be right too). I have quite a lot of this yarn left over but I won’t use it for a garment, probably a home accessory.
Ce gilet me fait prendre cinq kilos d’un coup, mais bon, il n’etait pas destiné à être un pull chic. J’ai juré que je ne ferai plus rien de super épais (à moins que cela tourne aussi bien que cela). Les manches sont trop grandes mais ça me permettre de porter un autre pull en dessous. Ce sera mon gilet de jardinage, le truc informe que je mettrai avant d’aller ratisser les feuilles en automne, c’est la couleur parfaite pour cela en plus. De toute façon, je pense que mon mari ne me laisserait pas sortir habillée comme cela (avec raison). Il me reste pas mal de pelotes mais je ne ferai pas un autre vêtement avec, sans doute quelque chose pour la maison.

 

Pattern/patron : Toe-up Socks – Leah Mitchell
Yarn/laine : Black Trillium Fibers Studio Lilt Socks – colorway/coloris Hedwig

IMG_0317

This yarn was my first Knitcrate sock yarn, back in October 2013. I first tried another pattern that did not work out, so I started over with my trusted Toe-up socks from this lovely book. As I was working on it, my daughter started calling them cheese socks, because she tought the yarn looked like cheese (you know, the mouldy type). As much as I hate to see cheese and feet associated, she has a point. Notice how the two feet don’t look the same, thanks to the variegation. I like them, they are comfy, but after a couple of toe-up socks, I realize I much prefer the top-down kind. The cast-on is always more stretchy than the bind-off.
Ce fil chaussette était dans ma première Knitcrate chaussettes, dans mon stock depuis octobre 2013. J’avais d’abord essayé un autre patron mais cela ne fonctionnait pas, alors je suis revenue à une valeur sûre avec un patron tiré de ce joli livre. Pendant que je les tricotais, ma fille les a surnommées les chaussettes fromage, parce que le fil lui rappelle du fromage (la variété bien moisie). Bon je ne raffole pas de l’association pieds-fromage, mais elle n’a pas vraiment tort. Vous verrez que les deux pieds ne se ressemblent pas, effet du fil varié. Je les aime bien, elles sont comfortables mais après ma deuxième paire de chaussettes commencées par les orteils, je me rends compte que je préfère celles que l’on commence par le haut. Le haut est plus souple en début de travail que lorsqu’on rabat les mailles, même en les rabattant le plus souplement possible.

IMG_0315

And another pair added to my slowly growing hand-knit socks collection.
That’s it for this FO review. What have you finished recently ?
Et une paire de plus dans ma collection grandissante de chaussettes fait main.
Voilà pour ma revue de projets terminés. Et vous, qu’avez vous terminé récemment?

 

 

Advertisements

building up the stash

Le stock grossit….

I owe you a quick post on my recent yarn hauls, because every knitter loves to see yarn, right ? Two recent events have allowed me to build up my stash a bit, not that it was in any danger of being empty soon. But sometimes you just have to grab exceptional deals.
Je vous dois un petit billet sur mes achats récents, parce que toutes les tricoteuses aiment voir de la laine, non? Deux événements récents m’ont permis de renflouer un peu mon stock, qui n’était pas spécialement en danger de crier famine. Mais bon, parfois il y a des affaires qui ne se refusent pas.

Knitter’s Frolic

The Knitter’s Frolic was held in Toronto on Saturday, April 25. We left at 5am to get there before noon and went directly to the exhibition center. It was crowded but still manageable, and there were many lovely things to look at and pet too, as you can imagine.
Le salon Knitter’s Frolic s’est tenu à Toronto le samedi 25 avril. Nous avons pris la route à 5 heures du matin et sommes arrivées vers midi, directement au centre d’exposition. Il y avait foule mais cela restait gérable et comme vous pouvez l’imaginer, il y avait quantité de belles choses à voir et à toucher.

image

I had spotted the Trench colorway from Turtle Purl a while back, on the Tanis Fiber Arts blog when Tanis made this totally awesome pair of striped socks. I wanted one too, so when I found out they were at the KF, I carefully looked at the floor maps to make sure I would not miss them. I can’t wait to get my own pair of Burberry colored socks.
J’avais remarqué cette laine de Turtle Purl, coloris Trench, depuis un petit moment déjà, lorsque Tanis du blog Tanis Fiber Arts avait tricoté cette superbe paire de chaussettes rayées. J’en voulais une moi aussi, alors lorsque j’ai vu que cette compagnie allait être présente, j’ai soigneusement repéré leur emplacement sur le plan pour être sûre de ne pas les manquer. Moi aussi je veux ma paire de chaussettes aux couleurs Burberry.

IMG_0267

I spent some time talking to the producers that day. I did not care that much about all the other yarns, to be honest, although some prettty fantastic dyers were present: the Sweet Fiber booth was constantly full, as well as Indrigodragonfly. There were plenty of other booths that were beckoning me to take a look and splurge, but I was on a mission. Understand more about the yarn produced here in Canada and come back with a few samples of locally grown, spun and dyed yarn.
J’ai discuté avec les producteurs ce jour-là. Je ne me suis pas trop occupée des stands habituels, pour être franche, bien qu’il y avait des laines assez magnifiques chez Sweet Fiber, par exemple, ou bien Indigodragonfly. Ma mission était de mieux comprendre la production lainière du Canada avec le but de revenir avec quelques échantillons de ce qui se produit localement.

I had a lovely talk with Silvia from the Stoddart Farm, who explained about her method and how she uses only natural dyes or synthetic dyes with no heavy metals, such as the Greener Shades dyes. I decided to try an aran weight dyed in indigo and a more chunky weight in a natural color. She grows Romney sheep, and explained that their fiber is very long, which creates a soft yet very resistant yarn. On their site I found out that this particular breed is considered an endangered species in Canada, so all the more reason to encourage the breeding of this sheep, and the production of this lovely yarn.
J’ai eu une discussion for intéressante avec Silvia de la Ferme Stoddart, qui m’a expliqué sa méthode et les teintures qu’elle utilise. Soit naturelles, soit peu chimiques comme les teintures Greener Shades, qui ne contiennent pas de métaux lourds. Elle a un troupeau de moutons Romney, et m’a expliqué que leur fibre est très longue, ce qui donne une laine à la fois douce et très résistante. Sur leur site j’ai découvert que cette espèce est considérée comme en voie de disparition au Canada. Raison de plus pour encourager l’élevage de cette belle variété, et la production de cette belle laine.

IMG_0266

Next I talked to a lovely gentleman from Roving Winds Farm. They specialize in cashmere goats and had lovely skeins that I had to resist as they were above my budget. Instead I decided to go for this Black Welsh Mountain sheep yarn. They actually sold their whole Black Welsh flock to another farmer somewhere on Prince Edward Island and I need to find out where. I simply love this charcoal color, totally natural.
Ensuite j’ai parlé avec un monsieur charmant de Roving Winds Farm. Ils se spécialisent dans les chèvres cachemire, et avaient de magnifiques écheveaux auxquels j’ai dû résister, car bien au-dessus de mon budget. J’ai opté plutôt pour cette laine de mouton noir, variété Black Welsh Moutain. Ils ont vendu leur troupeau à un éleveur de l’Ile du Prince Edouard, et je dois me renseigner pour savoir où exactement. J’aime beaucoup cette teinte charbon naturelle.

farmablefibers

Then I spotted a small booth where cones of silk were displayed, all naturally dyed. And in a box, some gigantic skeins of twisted cotton for 24$. I admired the cotton cowl on display and was leaving without any, but my friends urged me to get one: ‘this is unique, and you will not find it anywhere else and you will regret it later’. I need to specify that both my friends are non-knitters but they know me so well when it comes to my yarn love. Thank you girls, I actually would have regretted not getting this enormous skein.
J’ai remarqué enfin un petit stand ou se trouvaient plein de cônes de soie aux teintes douces et naturelles. Et dans une boite, des gigantesques pelotes de coton à 24$ (20 euros). J’ai admiré le col en coton en démonstration et je partais tranquillement lorsque mes amies m’ont pressée d’en prendre: ‘non mais c’est unique ce truc, tu n’en trouveras pas ailleurs et tu vas le regretter ensuite.’ Je dois préciser que mes deux amies ne sont pas des tricoteuses, mais elles connaissent bien mon amour des fibres. Merci les filles, c’est vrai que je l’aurais regretté, ce truc énorme.

IMG_0260

As you see from the tag, there is about 2500 yards of yarn here. The lovely lady at the Farmable Fibers booth explained how to cake it: ‘just put it on your swift, and start caking until your yarn winder cannot hold it anymore. Then finish by hand. It would be a shame to cut it.’ I have enough for a lovely big cotton blanket (or two, or three…) that will perfect for the summer. Any pattern ideas? I’ll make sure to devote a post to the caking of this skein, it promises to be quite interesting.
Comme vous le voyez, il y a plus de 2 kilomètres de coton ici. La charmante jeune femme du stand Farmable Fibers m’a expliqué comment le préparer pour le tricot. Je dois le mettre sur mon guindre (j’ai appris un nouveau mot cette semaine) et commencer à le monter en pelote jusqu’à ce que mon bobinoir ne puisse plus rien supporter, et ensuite terminer à la main. ‘Ce serait dommage de couper le fil’. Certes, et j’ai suffisamment pour une grande couverture en coton (ou deux, ou trois..). Sans fils à rentrer (oh joie). Des idées de patron? Je ferais un billet dédié au dévidage de cette pelote, cela promet d’être intéressant.

image

After the Frolic, we went to have lunch in the Distillery District in Toronto, where we spotted several weddings. It seems that the wedding lunch at the pub is popular.
Après le salon, nous sommes allées manger dans le quartier des anciennes distilleries de Toronto, et remarqué plusieurs mariages. Apparemment cela semble être populaire de faire son repas de mariage dans un pub.

Bergère de France

A week later. Oh boy, it was crazy. The doors of their warehouse, located in Boucherville, just south of the river, opened at 8am, and I was there by 8.20. The parking lot was full, I managed to find a last spot and hurried to the warehouse where crowds of knitters were already frantically searching in dozens of boxes. I was a bit disappointed though, the choice was big but I did not find any the yarns I was looking for, or the colors were just wrong. This sale is actually a way for the company to get rid of discontinued yarns or colors, so you will never find the latest yarns there. Still it was worth it and I got a few good deals, and reduced the – very long – wait to pay as I had cash.
Une semaine plus tard. Oh là là, c’était la folie. Les portes de l’entrepôt situé à Boucherville, de l’autre côté du fleuve, ouvraient à 8 heures du matin, et je suis arrivée vers 8h20. Le parking était pratiquement plein, j’ai pris la dernière place. Je me suis précipitée vers l’entrepôt pour touver des hordes de tricoteuses cherchaient déjà frénétiquement parmi des douzaines de boîtes. Il y avait du choix mais je n’ai pas vraiment trouvé ce que je cherchais. Il ne restait que des couleurs assez moches dans les laines que je voulais. Cette vente annuelle est une façon pour la compagnie de se débarrasser des stocks de laine discontinuée ou des couleurs qui ne se vendent pas. Malgré tout, j’ai fait quelques affaires, et comme je payais comptant, j’ai réduit un peu le temps d’attente – très long – à la caisse.

IMG_0328

I came back with a 9-pack of Naturelle (I think one ball got away somewhere, all packs contained 10 balls), a 10-pack of Bergerama and a 3-pack of Luberon. Total price of 60$ CAD for the three packs, so way less than the retail price.
Je suis revenue avec un paquet de 9 pelotes de Naturelle (je pense qu’une s’est échappée quelque part, tous les paquets contenaient 10 pelotes en général), un paquet de 10 pelotes de Bergerama et un paquet de trois de Lubéron. Prix total de 60$ CAD pour tout cela, donc beaucoup moins cher que le prix commercial.

Naturelle is a beautiful roving yarn, half wool half alpaca, and I love this yellow. This will become a gigantic scarf or a shrug, not sure yet.
Naturelle est un beau fil moitié laine, moitié alpaga, et j’aime beaucoup ce jaune. Parfait pour une énorme écharpe ou un boléro, pas sûre encore.

IMG_0323

I grabbed this pack of Bergerama in a lovely aubergine color without realizing it was 100% acrylic. Still I don’t mind too much, I have enough for the pattern in the bag or a nice cardigan. This color will be lovely come October. As for the navy sock yarn, not sure yet, but my husband has mentioned once or twice he would love another pair of hand-knitted socks, so that would be perfect for him. I also brought back a pack of small pompom makers, and two pattern books (one was free when you purchased anything). All in all, a profitable morning.
J’ai attrapé le paquet de Bergerama, dans cette belle couleur aubergine, sans réaliser que c’était du 100% acrylique, Mais ce n’est pas trop grave, j’ai suffisamment de fil pour réaliser le patron donné dans le sac, ou bien faire un beau petit gilet. Je suis sûre que je vais apprécier cette couleur une fois l’automne venu. Par contre, je ne sais pas trop pourquoi j’ai pris ces trois pelotes de laine chaussette bleu marine, mais mon mari me réclame une nouvelle paire alors ce sera parfait pour un modèle masculin. J’ai aussi rapporté des formes à pompons petit format et deux livres de patrons (dont un gratuit avec achat). Somme toute, une matinée profitable.

Knitcrate bonus gift

Before canceling my Knitcrate subscription, I had accumulated enough points to get a bonus gift, and I chose this kit of Silver Spun (Feel Good Yarn Company), for a pair of texting mittens. The yarn contains silver, which enables you to keep using your tablet or smart phone while keeping your hands warm. I plan to knit these in September or October.
Avant d’annuler mon abonnement Knitcrate, j’avais accumulé suffisamment de points pour un cadeau bonus, et j’ai choisi ce kit de Silver Spun (Feel Good Yarn Company) avec un patron de mitaines. Le fil contient de l’argent, qui est conducteur et permet ainsi d’utiliser votre tablette ou téléphone tout en gardant vos mimimes au chaud. Je prévois de les tricoter en Septembre ou Octobre.

image© Feel Good Yarn Company

A nice stash addition, and I am ready to go on another yarn diet for a while, with maybe one or two exceptions but my yarn boxes are more than full. Now to my knitting planning for the summer.
De belles additions à mon stock, et je suis prête pour un nouveau régime, à une ou deux exceptions près. Mes boîtes sont pas mal pleines. Je dois m’occuper de mon planning tricot pour l’été maintenant.

last Knitcrate review : March

As I mentioned on the last review post, I had to cancel my subscription, and I received my last Knitcrate a couple of days ago. The last but not the least, see below.
Comme expliqué lors de la dernière revue, j’ai dû annuler mon abonnement, et j’ai reçu ma dernière Knitcrate il y a deux jours. La dernière n’est pas la moindre, voyez plutôt.

 

IMG_0138

Yarn/Laine

Fyberspates – Scrumptious Aran (45% silk/soie, 55% merino) – Magenta
Scrumptious indeed. This yarn is incredibly shiny and soft, and with 360 yards in total, plenty to make a fantastic wrap of a set as suggested in the proposed patterns. The color is intense and saturated, the color of royalty. Fyberspates was on my list of yarns to try, so I’m positively delighted with receiving some this month. Price: 44$
Scrumptious signifie délicieux ou succulent, et tellement approprié pour ce mélange incroyablement brillant et doux. Avec 330 mètres, j’ai de quoi me tricoter une belle étole ou un ensemble comme proposé dans les patrons du mois. La couleur est intense et saturée, une couleur royale. Cette marque faisait de ma liste des fils à essayer, je suis donc ravie d’en recevoir ce mois-ci. Prix: 44$

Patterns/patrons

Filkins – Jen Arnall-Culliford & Kenwyn – Rachel Coopey

Two choices to use all the yarn available – I like that, I would not want to waste an inch of this fabulous yarn. Either a scarf (the pattern picture shows the large model, but we have enough yarn for the smaller size), or a hat and cowl set. I am totally undecided yet, but both are good options. Until I find something else maybe. Price of all patterns combined: hard to tell. Filkins is about 3.5 CAD, as the others are part of a booklet, I would price them at about the same price as the first one, so a total of about 10 CAD (8 USD).
Deux chois de patrons pour utiliser le maximum de laine – j’aime cela, je ne voudrais pas gâcher le moindre pouce de cette laine magnifique. Soit une écharpe (la photo montre le plus grand modèle mais nous avons suffisamment pour le petit modèle plus étroit), ou un set col et bonnet. Je n’ai pris aucune décision pour le moment, les deux sont de bonnes options. A moins que je trouve autre chose. Prix des patrons combinés: Filkins coûte à peu près 3.5 CAD, et les autres font partie d’une brochure, mais je les mettrai au même prix que le premier, donc un total de 10 CAD à peu près (8USD).

Fun extra/Extra sympa

Baby Baggu Nylon Tote by BAGGU – Fourre-tout en nylon Baby Baggu

I am so pleased to receive a Baggu tote, and the print is cute and funny.  This is the perfect foldable tote to keep in your bag at all times and be ready for any last minute shopping (not necessarily yarn). Very useful, and very appreciated. Price: 7$ on Amazon.
Je suis très heureuse de recevoir ce petit sac Baggy, et l’imprimé est mignon et marrant. C’est le petit sac pliable parfait pour garder dans son sac à main, prête pour le shopping de dernière minute (et pas uniquement de la laine). Très pratique, et très apprécié. Prix: 7$ sur Amazon.

Soothing extra/extra réconfortant

Lemon Wafer Bites – Dolcetto Petites – Bouchées gaufrettes au citron

Small natural baked cookies with a lovely taste of creamy lemon. Now that I’ve opened the pouch, it will soon be empty. Price: 4$ the pack (23.95$ the 6-pack box on their website).
Des petits biscuits sans ingrédients artificiels ni sucre industriel avec un délicieux goût de citron crémeux. Je viens d’ouvrir le paquet et il sera bientôt vide. Prix: 4$ le paquet (prix sur leur site: 23.95$ la boîte de 6 paquets sur leur site).

Another great month for Knitcrate with a total value of about 63 $, still above the price. The yarn is fantastic, the patterns are fun and the extras great. Absolutely no complaints on my last Knitcrate. It is just too bad that I had to stop my subscription but the exchange rate is terrible for Canadian consumers buying anything in the States these days. I still have a review to make when I receive my bonus package (redemption of my loyalty points), sometime in April.
Un autre beau mois pour Knitcrate avec une valeur totale de 63$, un peu au-dessus du prix. Le fil est fantastique, les patrons sont sympas, et j’aime vraiment les extras. Aucune plainte pour ma dernière Knitcrate. C’est juste vraiment dommage que je doive cesser mon abonnement mais le taux de change en ce moment est vraiment affreux pour les consommateurs Canadiens qui souhaitent acheter aux États-Unis. J’ai une autre revue à venir lorsque je recevrai mon paquet bonus (la rédemption de mes points de fidélité), dans le courant du mois d’Avril.

 

 

Knitcrate review: February

Ma Knitcrate de Février

With a lot of delay, here is my quick review of the February Knitcrate. It came the day after I took the plane and I discovered it only last week, resisting the spoiler threads in Ravelry. It is a nice month, I’m not over the moon with it but can’t complain either.
Avec beaucoup de retard, voici ma petite revue de la Knitcrate de Février, qui est arrivée le lendemain de mon départ. Je ne l’ai découverte que la semaine dernière, résistant bravement aux photos publiées dans Ravelry. C’est un bon mois, pas de quoi sauter au plafond mais je ne peux pas m’en plaindre non plus.

image

Yarn/Laine

Ewetopia Fiber – Lima: 100% alpaca, hand-dyed in USA. 100% alpaga, teint à la main aux USA.
600 yards of DK weight in a beautiful purplish color, quite amazing. Enough to make a small cardigan or sweater, or a large shawl or poncho. Priced at 52.5 $ on the Ewetopia website, this is a great value.
550 mètres de laine moyenne dans une belle couleur pourpre, assez superbe. Suffisamment pour tricoter un petit gilet ou pull, ou bien un grand châle ou poncho. Le prix sur le site Ewetopia est de 52.5 $, donc une belle valeur pour cet envoi.

Pattern/patron

The Vera Poncho by Kathryn Ashley-Wright, designed for this yarn especially. While I like the design, I don’t think I will knit it. This yarn will be used for something else, not sure what for now. Price: 5$
Le poncho Vera, par Kathryn Ashley-Wright, créé pour cette laine. J’aime bien le patron mais je ne pense pas le tricoter. Cette laine sera utilisée pour autre chose, mais je n’ai pour l’instant pas la moindre idée de ce que ce sera. Prix: 5$.

Fun extra/Extra sympa

Jul Designs: French Curve Closure – Attache Courbe Française
It is an elegant design for a closure that you have to screw in place, so not something you plan on removing often. I had noticed this company thanks to an add on Ravelry, and I’m quite happy to be able to try one of their leather creations. Price: 18$
Un design élégant pour une attache qui se visse, donc sur quelque chose que vous ne prévoyez pas d’enlever souvent. J’avais remarqué cette compagnie grâce à une de leurs publicités sur Ravelry, et je suis assez contente de pouvoir essayer une de leurs créations en cuir. Prix: 18$

Soothing extra/Extra confort

Bag Balm: it exists apparently since 1899 and comes from Vermont (the lovely green state, our southern neighbor). It smells like petroleum, leather and stables combined, not particularly nice but it seems quite effective. With the bitter cold still present this morning, I tried it on and it feels like Vaseline or petroleum jelly. I like the retro packaging and a little will go a long way. Quite suited to the Northern climate, once you go past the smell it does feel comfortable and soothing. Price: 5.99$
Baume Sac: apparemment en existence depuis 1899, un produit du Vermont (l’état vert et charmant voisin du Québec). Cela sent un mélange de pétrole, de cuir et d’étable, pas particulièrement agréable mais cela a l’air assez efficace. Avec le froid intense qui régnait encore ce matin, je l’ai essayé et cela ressemble à de la Vaseline. J’aime bien le packaging rétro et il en faut peu donc cette petite boîte durera longtemps. Très adapté à notre climat nordique, une fois que vous oubliez l’odeur c’est assez confortable et rend la peau plus douce. Prix: 5.99$

image

pattern picture/photo patron ©Kathryn Ashley-Wright

This month’s overall value is great at 81.49$ for 55$. However, thanks to the rapid drop of the Canadian dollar, my Knitcrate now costs me more than 70 Canadian dollars each month, and it is not sustainable. I have therefore decided to cancel my subscription because with this amount of money, I can get a lot of yarn. And to be fair, I have an enormous stash of Knitcrate yarn aside, so it is more reasonable for me to stop for now. I will still continue to check their contents each month on their website. I am not sure whether this one was the last or the March one will be last, since we usually pay a month in advance. In any case, you will know as you will see another review if I do receive another one. So long Knitcrate !
Une valeur totale de 81.49$ pour un prix de 55$, donc toujours un bon rapport qualité-prix. Malheureusement, avec la chute rapide du dollar canadien, ma Knitcrate me coûte maintenant plus de 70 dollars par mois, et ce n’est plus du tout valable pour moi. J’ai donc décidé de cesser mon abonnement, consciente qu’avec cet argent je peux acheter beaucoup de fil. Et pour être honnête, j’ai maintenant un stock abondant de laine Knitcrate à utiliser, c’est donc plus raisonnable pour moi d’arrêter maintenant. Je vais néanmoins continuer de vérifier leur contenu chaque mois sur leur site. Je ne suis pas sûre que cette boîte soit la dernière, car on paye en général un mois en avance. Dans ce cas, vous verrez une autre revue d’ici peu. Au revoir Knitcrate ! 

I confess… J’avoue…

image

Drew Emborsky – Sarcastic (50% Pima Cotton/50% Tencel)
colorway from left to right/coloris de gauche à droite: Moonwalk, Panty Raid & Punch Bowl.

…I broke my yarn diet. But it was for a good reason. You see I started to knit  a lovely bunny with a yarn I know I would not use for anything else (the Punch Bowl colorway), and half way there, I had none left. So I had to order more, right ? I could not leave this poor bunny without any legs or ears.

So there you go, my least favorite yarn (colorwise) from all my Knitcrates is the one I ordered back. Funny how things work. When I checked Drew Emborsky’s website to order, he was having a big sale, so I decided it was a bit silly to pay more in postage than in yarn and got a bit more. I mean, a knitter always have to be prepared for unexpected baby gifts, doesn’t she? So I got another color that would be wonderful on a rabbit, and a lovely contrasting pink for the ears and face. I’ll show you when it’s done.

…J’ai fait une entorse à mon régime laineux. Mais c’est pour une bonne raison. J’avais commencé à tricoter un lapin charmant avec du coton que je n’allais pas utiliser autrement (la couleur Punch Bowl, et au beau milieu, plus de fil. Alors je n’avais pas le choix, franchement ? Je ne pouvais pas laisser ce pauvre lapin sans jambes et sans oreilles.

Du coup, le fil que j’ai le moins aimé de toutes mes Knitcrate (en terme de couleurs) est celui que je commande de nouveau, assez ironique. Et puis lorsque je suis allée sur le site de Drew Emborsky pour passer ma commande, il faisait des soldes, donc je me suis dit que c’était un peu stupide de payer plus en frais de postes qu’en contenu réel et j’en ai pris un peu plus. C’est vrai quoi, une tricoteuse doit toujours être préparée pour un besoin urgent de cadeau pour bébé, non? Alors j’ai repris une autre couleur que je trouve vraiment mignonne pour un autre lapin, et un beau rose contrastant pour le dessous des oreilles et le visage. Promis, je vous le montre dès que c’est fini.

Knitcrate review: January

Knitcrate de Janvier

The Knitcrate year is starting very well with an exceptional month. The entire package is beautiful. I received it today and could not wait to share it with you.
L’année Knitcrate commence très bien avec un mois exceptionnel. Tout le contenu est superbe. Je l’ai reçu aujourd’hui mais je ne pouvais pas attendre pour vous le partager.

IMG_0047

Yarn/Laine

Shiraito – Noro
A gorgeous blend of cashmere and angora in fingering weight, 2 skeins of 196 yards each. I have always dreamed of trying out Noro but could never figure which yarn to try first. So one my wishes has come true this month. My colorway is 26: turquoise, brown, yellow and green, a lovely harmony for Spring. Value (WEBS price): 59.9$
Un magnifique mélange de cachemire et d’angora en épaisseur fine. 2 écheveaux de 180m chacun. J’ai toujours rêvé d’essayer Noro mais je ne savais pas quel fil choisir. Mon souhait est exaucé ce mois-ci avec cette belle sélection. Le coloris reçu est le 26: turquoise, brun, jaune et vert, une belle harmonie pour le printemps. Prix (site WEBS): 59.9$

IMG_0031

Patterns/patrons

Featured pattern: Mesh & Bobble Cowl – Sarah Thieneman /patron vedette: Col filet & pompons
Bonus pattern: Mesh Wristers – Annabelle Speer /patron bonus: Mitaines filet
Two patterns extracted from Noro Spring/Summer 2014 magazine, plus an extra Noro pattern book with several knitting and crochet patterns. I like both featured patterns, a simple pair of mittens and a cowl, but I will have to choose since I do not have enough yardage for both. Total value: 25$ (5$ each pattern + 15$ pattern book).
Deux patrons extraits du magazine Noro Printemps/Eté 2014, et un livre Noro en extra avec plusieurs modèles en tricot et crochet. J’aime les deux patrons offerts, mais je devrais choisir car je n’ai pas assez de métrage pour faire les deux. Prix total: 25$ (5$ pour chaque patron + 15$ pour le livre)

imagepattern pictures ©Noro Magazine 2014

Fun extra/Extra sympa

Color Grid – Kangaroo Dyer – Nuancier
This little tool is meant to help you explore colors. On one side, you can find the colors that harmonize with your selected color, on the other, the contrasting values. Very useful for color design, not only in knitting but everywhere. This too was on the list of ‘I wish I had’ – second wish come true. Value: 7.95$ (WEBS price)
Vraiment très sympa, ce petit nuancier conçu pour explorer les couleurs. D’un côté, vous trouvez les couleurs qui s’harmonisent avec celle de votre choix, et de l’autre, les teintes contrastante. Un outil très pratique pour le design, et pas seulement pour le tricot. Celui-ci faisait aussi partie de ma liste des ‘j’aimerais bien avoir’, donc un deuxième souhait d’exaucé. Prix (site WEBS): 7.95$

Sweet extra/Extra douceur

Winter White Earl Grey – Harney & Sons Fine tea
Tea is always a good idea, and a winner in our tea-loving house. White tea is more subtle in taste than black tea, so I’m looking forward to tasting this interpretation of the Early Grey flavor. This lovely little box is called ‘tagalong’ by the company, because you can bring it along anywhere. Value: 3.50$ (retail price)
Le thé est toujours bien accueilli dans notre maison grande amatrice de ce breuvage. Le thé blanc est plus subtil en goût que le thé noir, alors j’ai hâte de gouter cette interprétation de la saveur Earl Grey. Cette charmante petite boîte est appelée ‘tagalong’ de l’anglais ‘to tag along’ qui signifie accompagner, puisque vous pouvez la transporter partout avec vous. Prix du site: 3.50$

Let’s sum this up, shall we? Two wishes come true, an outstanding value at 96.35$ for a price of 55$, that is a very good Knitcrate month indeed. I love absolutely everything, so I’ve nothing more to add really.
Bon, résumons. Deux souhaits exaucés, une valeur totale de 96.35$ pour un prix de 55$, c’est un très bon mois pour Knitcrate. J’aime absolument tout, donc rien de plus à ajouter.

Continue reading

FO: Brioche Infinity Scarf

Projet terminé: Echarpe infinie en Brioche

image

I am on a serious Knitcrate yarn knitting mode. Right after using the November yarn, I decided to do something with the October yarn, the lovely, warm and soft weepaca® from Big Bad Wool. Initially, I had selected the Purl Bee Tipped Color Scarf, as the perfect pattern to showcase these three contrasting colors but after a few garter rows for the first tip, I realized it was not it. Inspired by a fellow Knitcrater, I chose the Brioche Infinity Scarf, a super easy, free pattern on Ravelry.
Je fais baisser mon stock Knitcrate sérieusement ces temps-ci. Tout de suite après avoir terminé mon projet avec le fil de Novembre, j’ai décidé d’utiliser celui d’Octobre, le très beau, chaud et doux weepaca® de Big Bad Wool. J’avais d’abord pensé à l’écharpe tricolore à pointes de Purl Bee, mais après quelques rangs de point mousse, j’ai réalisé que ce n’était pas le bon modèle. J’ai pris exemple sur une autre Knitcrateuse et choisi ce modèle d’Écharpe infinie en brioche, patron gratuit et très facile.

It was my first time knitting brioche, and it was much easier than I thought. How appropriate that name is: this stitch is fluffy, light and thick at the same time. And the beauty of it is that you cannot see the color changes at all, it is completely reversible.
C’est la première fois que je tricote en brioche et c’est bien plus facile que je ne le pensais. Le nom de cette maille est vraiment approprié: la texture est à la fois légère et dense, comme soufflée. Et en plus, aucune démarcation au changement de couleur ce qui rend le fini totalement réversible, assez fabuleux.

I have used every tiny bit of yarn with just enough left to sew the ends with a simple seam. I did hesitate between the colors sequence, with a first grey-red-grey-white choice, but I really wanted to have the red and white contrasting each other. I love the final result. It it soft, warm, squishy and super comfortable, just what I need as the winter is hitting us badly again, with icy rain that turned everything into solid ice and polar winds blowing our hats off our heads. Now all I need is the equivalent for my head, a big, warm bulky trapper hat for example.
J’ai utilisé absolument tout mon fil, il me restait juste assez de gris pour la couture simple. J’ai hésité pour la séquence des couleurs, pensant d’abord faire gris-rouge-gris-blanc, mais je voulais voir le contraste entre le rouge et le blanc. Finalement j’aime beaucoup le résultat. Ce col est doux, chaud, moelleux et confortable. Juste ce qu’il faut alors que l’hiver nous frappe de nouveau de plein fouet, avec une pluie verglacante qui a tout recouvert de glace vive, et le vent polaire qui décoiffe. Il me faut juste un beau gros bonnet en alpaca pour compléter l’ensemble.

Pattern/patron

Brioche Infinity Scarf – Unnur Eva Arnarsdottir (très facile à comprendre avec un minimum d’anglais, mais si vous voulez une traduction rapide, dites-le moi).

Yarn: weepaca® from Big Bad Wool. They have a wide selection of lovely pastel colours too. I can see this yarn in my knitting future again, definitely a winner. Color cards here. Colorways used in my project are: charcoal, stop, and raw white.
Laine: weepaca® de Big Bad Wool. Ils ont une sélection de couleurs pastel très jolies. J’ai très envie de l’utiliser de nouveau, vraiment un très beau mélange. Voyez tous les coloris ici. Les couleurs utilisées dans mon projet: charbon, stop, et blanc cru.

Outfits/Tenues

Tri-color brioche outfit

 

I would wear this with anything cream, grey, red or black. It will contrast nicely with my white winter coat, and with my lighter grey coat. A fiery red lipstick will finish the look perfectly.  It would work well also with denim or khaki with cool undertones. Above a couple of imagined outfits, perfect for a city girl.
Ce col ira parfaitement avec n’importe quel tenue contenant du crème, gris, rouge ou noir. Il contrastera bien avec mon manteau d’hiver blanc et un autre manteau gris plus léger. Un beau rouge sur les lèvres finira l’ensemble parfaitement. Mais ce col relax irait très bien aussi avec du jean, et pourquoi pas du khaki, mais d’une valeur froide. Deux tenues imaginaires ci-dessus, parfaites pour une citadine.

Knitcrate review: december

Time for the Knitcrate review, the last of the year. Without further ado, the contents.
C’est le temps de notre petite revue Knitcrate, la dernière de l’année. Sans plus tarder, le contenu.

image

Yarn/Laine
Buffalo Skies DK. Exclusive Knitcrate colorway – Mykonos – coloris exclusif Knitcrate, from/de Buffalo Wool Co.
Two skeins of 250 yards each, a deep blue that reminds me of denim. I would pair it with a neutral color for a striped sweater or cardigan rather than use it on its own. It is a 50/50 blend of bison down and superwash merino, advertised as super soft but I don’t find it particularly soft. I might get happily surprised when I knit it. And I like the fact that the company is actively contributing to preserve and care for the American Buffalo or bison, a species that was slaughtered to the point of near extinction.
Price: I could not find it but based on their other yarn, it is at least 25$ per skein, so a total value of 50$ at least.
Deux écheveaux de 230 mètres chaque , un bleu profond qui me fait penser au jean. Je l’associerai bien à une couleur neutre plutôt que le tricoter seul, pour un pull ou cardigan rayé par exemple.  Un mélange 50/50 de duvet de bison et mérinos lavable. Le petit pamphlet nous dit que c’est super doux mais je ne trouve pas cela vraiment doux, en fait ça gratte un peu. Mais bon, peut-être aurai-je une agréable surprise en le tricotant. Et j’aime que la compagnie contribue avec soin à la préservation du bison d’Amérique du Nord, une espèce activement massacrée au 19ème siècle.
Prix: je n’ai pas trouvé le prix exact, mais en me basant sur les prix de leurs autres laines, je me dis que cela doit coûter au moins 25$ l’écheveau, donc une valeur totale de 50$ minimum.

image
pattern pictures/photos modèles ©Le Tissier Designs

Patterns/patrons
Belles & Beads Stole and I Mean Business Scarf – Lynette Meek/Le Tissier Designs
Etole Belles & Perles – Echarpe I Mean Business

We get two patterns this month, the official pattern for the yarn, a lace stole with beads, as well as a bonus pattern, a scarf with pockets which I prefer. I am not sure at all to knit any of these though, so I will put the yarn aside until I decide. Guess the October yarn wins for the next project to be cast-on. Price: 12$
While I checked Lynette Meek’s Ravelry page, I found this cute headband pattern that is free for the month of December.
Nous avons deux patrons ce mois-ci, le patron officiel, une étole dentelle et perles et un patron bonus pour cette écharpe à poches. J’avoue préférer le patron bonus mais je ne suis pas du tout décidée à le tricoter. Je vais mettre la laine de côté en attendant. Ce sera donc le mois d’Octobre qui sera à l’honneur pour mon prochain projet. Prix: 12$
En jetant un œil sur la page Ravelry de Lynette Meek, j’ai trouvé ce mignon patron de serre-tête, gratuit pour le mois de Décembre.

Fun extra/Extra sympa
Luxury Fur Pom-Pom – Pompon en fourrure luxueuse
This is faux fur mind you, a blend of acrylic and polyester meant to last for years, and quite a big one. Pompoms are all the rage this winter, popping up everywhere, so this is quite a trendy extra. I would have preferred a softer fabric (something that matches the name a bit better) but at the same time, whatever’s on top of your head here needs to be fairly everything-resistant so I won’t complain. Turns out I have just the one hat that is missing a pom-pom, it will be nice to see how it fits. Price :7$
Un gros pompon en fausse fourrure, mélange acrylique et polyester fait pour durer longtemps. Les pompons sont très tendances cet hiver, on les voit un peu partout, alors cet extra tombe à pic. J’aurais préféré une matière plus douce (et plus en accord avec le nom) mais bon, vu qu’ici tout ce qui se trouve au-dessus de la tête doit être résistant à tous les types de temps, je ne vais pas trop me plaindre.  Il se trouve que j’ai justement un bonnet auquel il manque un gros pompon, on va voir ce que cela donne. Prix : 7$

Sweet Extra/Extra douceur
Ticket Chocolate – Peppermint Hot Chocolate on a Stick/Chocolat chaud à la menthe sur bâton
First I thought it was a huge chocolate lollipop, but this is actually meant to melt and become a hot chocolate with a mint flavor. To try on a cold evening, which means soon. Price: 5.50$
J’ai d’abord cru que c’était une énorme sucette en chocolat, mais non, c’est un mélange qu’il faut laisser fondre dans du lait chaud pour donner un chocolat chaud saveur menthe. A tester lors d’un soir de grand froid, ce qui ne saurait tarder. Prix: 5.50$

With an overall value of around 75$ for the 55$ option, this is a good Knitcrate even though not my favorite this year. Still receiving this package is my personal gift every month and the pleasure does not diminish month after month. I’m looking forward to see what’s in store for 2015. As always, if you want to try, use the discount link below for 10% off your first Knitcrate.
Un bon mois pour Knitcrate avec une valeur totale de près de 75$ pour l’option à 55$, même si ce n’est pas mon mois préféré. Mais c’est mon petit cadeau chaque mois, et le plaisir est toujours aussi fort lorsque je le vois dans ma boîte aux lettres. Comme toujours, si vous avez envie de le recevoir, le lien ci-dessous vous donne 10% de réduction sur le premier colis.

http://r.sloyalty.com/r/tjyocOqDEiIB

 

 

 

 

 

 

 

 

FO: Oats cowl with Knitcrate yarn

Projet terminé: Laine Knitcrate – Col Oats

Yes, I made it. First time ever I am using my Knitcrate yarn right after receiving it. This was the November yarn from Skeino.
Enfin, j’y suis arrivée. Première fois que j’utilise ma laine Knitcrate juste après l’avoir reçue. C’était la laine de Novembre de la compagnie Skeino.

I decided against the patterns provided after trying out a couple. I did not like how the colors came out in garter stitch.  I finally chose a very easy pattern from Tincanknits, Oats. Somehow the garter section in this the cowl works much better than the shorter garter rows of the scarf, and I really like how the color repeats play up in stockinette. I simply added a row of eyelets to be able to pass the silk scarf through. So see below what happens with and without the scarf.
Après avoir essayé deux des patrons proposés, j’ai finalement décidé de faire totalement autre chose. Je n’aimais pas le rendu des couleurs sur l’écharpe en point mousse. Mon choix s’est porté sur le très simple Oats de Tincanknits. La section point mousse du col montre mieux les couleurs grâce aux longs rangs circulaires, mais j’aime particulièrement le rendu sur le jersey endroit. J’ai simplement ajouté un rang d’œillets pour pouvoir y passer l’écharpe en soie du kit. Voyez ce que cela donne, avec ou sans l’écharpe.

image

The silk scarf in the cowl is a No Go for me, it is really not my style, even with a simple tie knot. No worries, I will be happy to sport this lovely silk scarf on its own. I like the drape of the cowl and how it comfortably hugs the neck when doubled. And the yarn is so soft,  a real treat.
Franchement, avec, ce n’est vraiment pas mon style, même en faisant un simple nœud de cravate. Pas de soucis, je porterai cette jolie écharpe de soie seule. J’aime beaucoup le drapé de ce col qui tient bien le cou au chaud une fois doublé. Et la laine est toute douce, un vrai bonheur.

So now I’m ready for my next Knitcrate package, due to arrive in the next few days. I found a lovely project for my October yarn as well, so we’ll see which one gets higher priority, October or December.
Me voici prête pour mon prochain colis Knitcrate, qui devrait arriver dans les prochains jours. J’ai également trouvé un beau projet pour ma laine d’octobre, alors nous verrons qui l’emporte dans les priorités, octobre ou décembre.

Knitcrate review – november

Winter is officially here in Montreal, a month early. Snow yesterday, freezing temperatures overnight transforming the sidewalks in miny skate rings, mid-November. Still the sun is shining, the snow drapes the city in white and lightens up the mood. I just try not to think of the next six months (winter, winter, and more winter…) And to help lighten my mood further, I just received my November Knitcrate package.
L’hiver est officiellement arrivé à Montréal avec un bon mois d’avance. De la neige hier, suivie par des températures glaciales cette nuit qui ont transformé les trottoirs en patinoire. Mais bon, le soleil brille, le manteau de neige illumine la ville et redonne un peu le moral. J’essaie juste de ne pas penser aux six prochains moi (hiver, hiver, et toujours hiver….). Et pour me redonner le moral un peu plus, je viens de recevoir mon colis Knitcrate de Novembre.

P1040327

Yarn & pattern/Laine et patron
Scarf-in-a-Scarf knitting kit from Skeino. 400 yards of superfine merino in DK weight. The colorway is Don Carlos (most of their colorways are named after operas).  The silk scarf is dyed alongside the yarn to match perfectly. I just love these colors, they are positively gorgeous and match with a number of items in my wardrobe. I think I am going to have a lot of fun trying out this pattern that can be worn in different ways.
Kit tricot Echarpe dans l’écharpe de la compagnie Skeino. Le coloris est Don Carlos (la plupart de leur coloris portent des noms d’opéras). L’écharpe 100% soie est teinte avec la laine pour être en complète harmonie. Je raffole de ces couleurs magnifiques qui iront très bien avec plusieurs éléments de ma garde-robe. Je crois que je vais bien m’amuser à essayer ce patron, qui peut être porté de plusieurs façons différentes.

image
middle right/milieu droite ©Skeino

Fun extra/Extra sympa
Needle Keeper, a useful little tool to preserve your circular needles and safely carry a WIP in your bag while travelling.
Le Needle Keeper, un petit outil pratique pour protéger vos aiguilles circulaires en cours de travail et éviter qu’elles se cassent lorsque vous les transportez dans un sac.

Sweet extra/Extra douceur
Super fruit chews from Lovely Candy Co. Discovering new gluten free treats for my kids is always a bonus. My daughter especially is severely allergic to so many things that even finding suitable sweets  is a complex mission. So I could not be more pleased with this month’s selection.
Des bonbons sans gluten et sans conservateurs chimiques de la compagnie Lovely Candy Co. C’est toujours un plus pour moi de découvrir des douceurs sans gluten pour mes enfants qui sont tous les deux soumis à un régime strict. Ma fille en particulier est allergique à tellement de choses que même trouver des bonbons devient une mission compliquée. Alors je suis ravie de la sélection de ce mois.

Another lovely Knitcrate package this month. I just wish I had more time to finally knit all these lovely yarns that I receive each month.
Un autre bel envoi ce mois-ci. J’aimerais juste avoir plus de temps pour enfin tricoter toutes ces belles laines que je reçois mois après mois.

 

Link for discount on your first Knitcrate/réduction pour votre premier envoi: http://r.sloyalty.com/r/tjyocOqDEiIB