FO: Alchimia Winter Tee

On my trip to France, I found some lovely yarn at half-price and grabbed a few skeins of Adriafil Alchimia. Now what to do with it ? I did not want it to linger in my stash for ever, and I had to find a pattern that did not require more than 420 yards of bulky yarn, but not a scarf or a big cowl. Not much choice in my library.
Lors de mon voyage en France, j’ai trouvé de la belle laine à moitié-prix et j’ai pris quelques pelotes d’Alchimia, de chez Adriafil. Mais que faire avec ce mélange de laine et d’acrylique super épais ? Je ne voulais pas qu’elle traîne trop longtemps dans mon stock, et je devais trouver un patron qui ne demanderait pas plus de 400 mètres de fil, sans être une écharpe ou un gros col. Dans ma bibliothèque, pas beaucoup de choix.

You will remember that shape I guess. When I first saw the pattern I did not care for it. I thought the shape would emphasize my bust too much. And would it work in a dark, heavily textured yarn ? The dark color would have a slimming effect on the bust, but the texture could do just the opposite. So I started to knit without really expecting it to work, to be honest. I was ready to frog at any time during or even after the knit. And I did not even bother with a gauge swatch, this is how much I did not believe in this project. But I was interested to see how it would turn out.
Vous vous rappelez sans doute cette silhouette. Lorsque j’ai vu ce modèle la première fois, je n’ai pas accroché. Je pensais que cette forme mettrait bien trop l’accent sur ma poitrine. Et avec une laine sombre et texturée ? Le foncé aurait sans doute un effet amincissant, mais la texture pouvait faire exactement l’inverse. J’ai donc commencé à tricoter sans trop y croire, franchement. J’étais prête à chaque instant à tout défaire, même après avoir tout terminé au pire. Je n’ai même pas vérifié la tension, c’est dire que je n’y croyais pas vraiment. Mais j’étais curieuse de savoir ce que cela pouvait donner.

IMG_0216

Somewhere along the yoke, and fresh from my Fretwork size debacle, I started wondering if it was not going to be too small. My tension seemed tight. I decided to switch to medium size right at bust level, and this was a wise decision. I ended up with only 2 stitches short of the medium size, and took them from the sleeves, so that the bust would be big enough. I could have added a couple of rows at the bottom but the length is fine. It is knit top down from the collar, and you knit more rows and more increases as you go up in sizes. The sleeves are put aside and finished at the end, I added a couple more rows to them but that was not really necessary.
A mesure que j’avançais, et tout échaudée de mon erreur de taille avec Fretwork, je me suis demandée si je n’avais pas vu un peu juste. Ma tension semblait serrée. J’ai décidé de passer à la taille au-dessus, et ce fut une sage décision. Je me suis retrouvée avec juste deux mailles de moins que celles requises pour la taille moyenne, que j’ai prises sur les manches pour que le buste soit assez grand. La longueur est impeccable même si j’aurais pu rajouter deux ou trois rangs de plus. Il est tricoté de haut en bas, avec plus de rangs et d’augmentations à mesure que les tailles grandissent. Les manches sont laissées de côté et terminées à la fin, j’ai rajouté deux rangs de plus aux manches mais ce n’était pas vraiment nécessaire.

IMG_0218

The result ? Beyond my expectations. The first time I wore it got me more compliments that any of my previous knits. I wore it with my Popbasic pleated vegetable leather skirt (pictured here), a pair of fishnets and medium heeled black shoes, kind of a retro/edgy look. The fit is close to perfect. Hello waist shaping, where have you been all my life ? You are my new best friend. To think that I have been knitting several sweaters without your help. What a world of difference you make.
Et le résultat? Au-delà de mes attentes. Dès ma première sortie avec, j’ai reçu plus de compliments qu’aucune autre de mes réalisations. Je l’ai porté avec ma jupe en cuir végétal Popbasic (en photo), des collants résille et des talons noirs pas trop hauts, pour un look rétro décalé.  La silhouette est proche de la perfection. Bonjour le pincement de taille, comment ai-je pu t’ignorer si longtemps? Tu es mon nouveau meilleur ami. Dire que je tricote des pulls depuis un moment sans ton aide. La différence est phénoménale.

IMG_0213

I love this sweater so much that I would not mind knitting one again in a completely different yarn. Of course, with the dark and textured yarn you cannot see the darts created by the increases, so it would be interesting to see how it turns out with a rounder, smoother yarn as pictured on the pattern. I can even imagine it modified to add longer sleeves, and why not, as a dress. Just continue knitting and flare it just a bit to get a retro style dress. That being said, this texture makes the sweater: it is so much more interesting than a plain cotton one.
J’aime tellement ce pull que je me vois très bien en tricoter un autre avec un fil très différent. Evidemment, avec cette laine épaisse et sombre on ne voit pas l’effet créé par les augmentations successives, ce serait donc intéressant de voir ce que cela donne avec un fil plus rond et souple comme celui montré sur le modèle. J’imagine aussi une version avec des manches plus longues, ou pourquoi pas, une robe. Continuer de tricoter en évasant légèrement pour se retrouver avec une robe un peu rétro. En même temps, cette texture fait tout l’attrait du pull: il devient bien plus intéressant que s’il était tricoté en coton.

Not all knits have to be complicated to stand out. What a relief to knit something so quickly with such a great result.
Next on my To Knit list: the baby dress mentioned here. The mum-to-be is coming to Montreal in a few weeks, so I’d better get going on my next set of baby knits. What are you currently knitting ?
Tous les tricots n’ont pas besoin d’être compliqués pour briller. Quel soulagement de tricoter quelque chose aussi rapidement avec un résultat réussi.
Le prochain tricot sur ma liste: la petite robe de bébé mentionnée ici. La future maman doit venir à Montréal prochainement, alors j’ai intérêt à préparer les tricots de bébé rapidement. Et vous, que tricotez-vous en ce moment ?

 

Continue reading

Advertisements

march outfit: black, white & coral

tenue de mars: noir, blanc & corail

Spring is in the air, even if temperatures are still low. The sun is warming up and the days are getting longer, and the stores now display plenty of spring clothes. Here is a nice outfit to transition from winter to spring.
Le printemps est dans l’air, même si les températures restent basses. Le soleil chauffe un peu plus fort et les jours rallongent tranquillement, tandis que les boutiques nous dévoilent les tenues printanières. Voici un petit ensemble pour préparer la transition de l’hiver au printemps.

 

Sans titre #19

 

What about knitting this coral sweater ? I like these few recent and simple patterns. Click on the gallery for all details.
Pourquoi pas le tricoter, ce petit pull corail ? J’aime ces modèles récents et simples. Cliquez sur les photos pour tous les détails.

 

Here is a selection of some lovely coral yarns (all yarn pictures from ©Eat.Sleep.Knit).
Une petite sélection de beaux fils corails (toutes les photos de ©Eat.Sleep.Knit).

coral yarns

 

And a few more below. I have a special fondness for the Coral Reef cotton blend on the right.
Quelques autres ci-dessous. J’aime particulièrement le mélange de coton Coral Reef à droite.

Have you started to prepare your wardrobe for spring, or is it too early for you ?
Avez-vous commencé à préparer votre garde-robe du printemps, ou bien c’est encore trop tôt pour vous?

askew at last

Enfin Askew

P1030515At last my little Askew cardigan is finished, and I’ve been wearing it a few times already with great pleasure. It is the perfect little top for summer evenings but will work throughout fall under a trench or light coat. I love it.
Mon petit cardigan Askew est enfin terminé et je l’ai déjà porté plusieurs fois avec beaucoup de plaisir. C’est le petit gilet parfait pour les soirées qui rafraichissent et ira aussi très bien tout l’automne sous un trench ou un manteau léger. Je l’aime beaucoup.

Pattern/patron: Askew cardigan, from/de Cecily Glowik McDonald (knit.wear Spring 2013)Yarn: Mirasol Nuna, color 1035 a deep blue with purple highlights. A beautiful blend of 40% silk, 40% wool and 20% bamboo. I used less than 800 yards.
Laine: Mirasol Nuna, couleur 1035 un bleu nuit profond avec des reflets violets. Un magnifique mélange composé à 40% de soie, 40% de laine et 20% de bambou.
Detailed project page/page projet ici: Ravelry

image

Lessons learned:

  • a great yarn makes a difference : this silky blend gives a lovely drape and shine to the finished product. A great sport weight yarn that I might use again because it was lovely to knit, and the result is superb.
  • based on experience with too large sweaters, I decided to go for the smaller size and bet on the yarn giving way a bit. It worked. Close fitted at first, with wearing it is now perfectly adjusted.
  • carefully checking the gauge. Yes it did work. I went down a size in needles, and it made the difference. I did not wash the swatch, but took into account the potential extension of the yarn to some extent. Turns out it did not make such a difference.
  • found the perfect buttons in my stash. Keeping all these buttons, all these years, is starting to pay off.
  • re-knit when it’s not right: not only did I redo an entire sleeve, but also one of the front borders. For the first one I had not picked enough stitches and it was not as great as the second one, for which I managed to pick up the exact number of recommended stitches. So off with the first, the second time worked better.

Ce qui a fonctionné:

  • une belle laine fait toute la différence; ce mélange soyeux apporte un fini brillant et une grande souplesse au produit fini. Une belle laine fine que j’aurai plaisir à utiliser de nouveau, pour le confort du travail et le beau résultat.
  •  forte de mon expérience de pulls trop grands, j’ai choisi la plus petite taille et parié sur la souplesse de la fibre. Au premier essayage il était très juste mais en le portant il s’est assoupli pour devenir parfaitement ajusté.
  • vérification de la tension. J’ai fait deux échantillons avant de décider de prendre des aiguilles plus fines. Je n’ai pas lavé l’échantillon, mais tenu compte du potentiel d’élargissement, qui s’est finalement avéré presque nul.
  • j’ai trouvé les boutons parfaits dans mon stock, enfin mis à profit après des années passées à accumuler des boutons de toutes sortes.
  • refaire ce qui n’était pas parfait: non seulement la manche, mais un des deux bords avant. Je n’avais pas relevé suffisamment de mailles pour le premier. En faisant le second bord avec le nombre exact recommandé, et constatant que c’était bien plus beau, j’ai repris le premier et mieux réussi cette fois-là.

How I wear it:

  • the color matches superbly with a paisley print sleveless top in blue & brown, paired with a beige colored A-line skirt.
  • it will look great paired my pale blue silk slip dress with a mauve  floral print.
  • a simple pair of linen pants and any sleeveless top
  • other outfits ideas below
Askew outfit - 1

Comment je le porte:

  • ce petit gilet fonctionne à merveille avec un top sans manches, imprimé cachemire dans les tons de beige et bleu, et une jupe ligne A beige.
  • il ira aussi très bien avec une robe combinaison longue en soie bleu pâle avec imprimé floral mauve.
  • je le vois aussi avec un simple pantalon et un petit top sans manches
  • autres idées ci-dessus et dessous
Askew outfit - 2

Have you knit a cardigan recently? Which one, and how do you wear it?
Avez-vous tricoté un gilet récemment ? Lequel, et comment le portez-vous ?