palette blanket: let’s go!

Couverture Palette : c’est parti !

So last time I showed you this totally gorgeous new blanket pattern from Purl Soho and I did it. I cast on. So let me share a bit of the prep work and how it is going so far. Progress might be a bit slow, so I will post about it every now and then. So far, I am loving it. Even the seed stitch with the yarn doubled does not tire me. I’m hooked.
La dernière fois je vous ai montré ce nouveau patron de Purl Soho, cette sublime couverture et j’ai commencé. J’ai monté les mailles. Je vais vous parler un peu de mon travail de préparation et vous montrer où j’en suis. Le progrès sera sans doute un peu lent, je vous tiendra au courant de temps en temps. Pour l’instant, j’adore. Même le point de riz avec deux fils tenus ensemble ne me fatigue pas. Je suis accro.

First step was to pull out the fingering weight skeins in my stash. I had to exclude the variegated ones: since the whole blanket is knit with two colors held together, using overly variegated yarn might result in an oversatured effect. Not what I’m going for. I made my selection and laid them all down on the floor. Not quite there yet. The two last shades (on the right of the picture) are too similar. Then I remembered I also have a cone of cream fingering yarn, so I will be inserting the cream in the middle, between the pale green and the pale grey, and it will be just fine. There might not be enough contrast between my two grey yarns, but I don’t mind too much.
La première étape a consisté à sortir tous mes fils chaussette de mon stock. J’ai exclut d’emblée les fils multicolores : la couverture est tricotée dans son entier avec deux couleurs travaillées ensemble, donc doubler ou tripler le mélange donnerait un résultat un peu trop bariolé. Pas vraiment ce que je recherche. J’ai fait ma sélection et mis tous mes écheveaux au sol. Mm, pas tout à fait ça. Les deux dernières teintes (à droite sur la photo) sont trop proches. Puis je me suis rappelée que j’avais un cône de fil crème dans mon stock. Je vais l’insérer entre le vert pâle et le gris pâle, ce sera parfait. Il n’y aura peut-être pas assez de contraste entre mes deux gris, mais ce n’est pas trop grave.

Second step: caking the yarn. Always a great pleasure in small doses. I started with my first four colors for the first three blends. From left to right: Bergère de France Luberon in Orca (already used here), Sweet Georgia Yarns in Blue Lagoon (Knitcrate), Shalimar Yarns Homage in Sprout (Knitcrate) and Knit One Crochet too Crock-O-Dye (souvenir from Portland, Maine). I can usually trace all my yarn, even the few bits and pieces. I’m pretty sure you can do that too.
Deuxième étape : on met la laine en pelotes. C’est toujours un vrai plaisir, mais faut pas en abuser. Je me suis contentée des mes quatres premières couleurs pour mes trois premiers mélanges. De gauche à droit : Bergère de France Lubéron couleur Épaulard (déjà utilisé ici), Sweet Georgia Yarns couleur Lagon Bleu (Knitcrate), Shalimar Yarns Homage couleur Germe (Knitcrate) et Knit One Crochet too Crock-O-Dye (souvenir de Portland dans le Maine). Je suis généralement capable de savoir d’où vient exactement chaque bout de mon stock, même les petits restants. Je suis sûre que c’est aussi votre cas.

Next step: casting on. To make sure I have enough yarn for my long-tail cast on, I am using this very simple technique (demonstrated on the video below) to quickly calculate how much yarn I will need. It never fails, unless I tighten my yarn too much or not enough. Very useful when you have to cast-on a large number of stitches.
Etape suivante : on monte les mailles. Pour être sûre d’avoir suffisamment de fil lorsque je monte les mailles, j’utilise cette technique super simple (démonstration dans la vidéo) pour calculer combien de fil mettre de côté. Il suffit d’enrouler le fil 10 fois (ou 20) et de multiplier cette quantité jusqu’au nombre de mailles nécessaires. Ca marche à tous les coups, sauf si je tire trop sur mon fil ou pas assez. Vraiment très pratique lorsque vous devez monter un grande nombre de mailles.

And that was it. At first I was not sure what to think of this mixture of very dark blue and turquoise, but as soon as I introduced the second color, I knew it would work. It reminds me of the sea: a blend of dark and lighter blues, slowly turning into green (the color of the sea under an overcast sky) and morphing into a blend of greens. It is moving along nicely.
Et voilà. Au début je n’étais pas convaincue par mon mélange de bleu nuit et de turquoise, mais après avoir introduit la deuxième couleur (dans ce patron, une couleur est en fait un mélange de deux couleurs différentes), j’ai su que ça irait. Ça me rappelle la mer: un mélange de bleus, le bleu profond du fond marin et le turquoise des eaux tropicales, qui devient verte petit à petit (la couleur de la mer quand le ciel est couvert) et se transforme en prairie. Ça avance plutôt bien.

This third section is the largest of the blanket. I will show you the progress as I go along, I’m so looking forward to the blends of cream, greys and pinks. My only regret: I fear the final blanket will be a bit too small to be truly called a blanket, but it will make a nice afghan.
Cette troisième section est une des plus larges de la couverture. Je vous montrerai où j’en suis au fur et à mesure. J’ai hâte d’arriver aux mélanges de crème, gris et roses. Mon seul regret : je crains que la couverture finale soit un peu petite pour être une vraie couverture, mais ça fera un joli plaid.

 

 

Advertisements

adventures in Sockland – part 3

Aventures au pays des chaussettes – 3ème partie

Let’s wrap up this mini-series. I’ve shown you my last pair, the one before last, now it is time for the new pair, the one I am currently knitting. I cast on eagerly for a beautiful pair of long boot socks, with the lovely and soft Knit Picks Stroll yarn in the Pond Colorway. The Stone’s Throw pattern is named for the lovely rivulet pattern formed by cleverly positioned increases and decreases on a rib stitch background.
Il est temps de terminer cette petite série. Je vous ai montré ma dernière paire, l’avant dernière, c’est au tour de la prochaine, c’est à dire celle qui se trouve sur mes aiguilles en ce moment. J’ai monté les mailles avec empressement pour cette belle paire de chaussettes hautes, dans une belle couleur verte de Knits Picks Stroll. Le patron s’appelle Jet de Pierre, en référence à ce joli motif évoquant les ricochets d’une pierre sur l’eau, formé par des diminutions et augmentations sur un fond de côtes 1×1.

Stone_s_Throw_Socks_Mercier2_small_best_fit

But one night, I got to wonder why I still had not reached the heel after patiently knitting the chart for more than 14 inches (yes, you read that right). I mean, is my half leg even 14 inches long ? So I decided to check the pattern page. Something you are supposed to do BEFORE you cast on. Something I know is vital, and usually do. So how come I did not do it this time? Beats me. I don’t know. But when I finally looked, my jaw dropped and made a heavy clanging sound on the ground.
Tout allait bien jusqu’au moment où j’ai commencé à me demander si ma tension était bonne, alors que j’arrivais à près de 35 cm (oui, vous avez bien lu). Je ne suis même pas sure que ma jambe soit aussi longue. Alors j’ai décidé de vérifier la page du patron. Ce que vous êtes toujours censés faire AVANT de monter les mailles. Ce que je fais d’habitude mais cette fois-ci, je ne sais pas ce qui s’est passé. Toujours est-il que lorsque je me suis enfin décidée à le faire, j’ai senti ma mâchoire se décrocher brutalement.

image

There, on the Ravelry pattern page, was this small yet very legible word: errata. It took me more than 150 rows of this sock leg to realize there was a simple but major mistake in the chart. You see, the decrease and increase stitches have been reversed in the second half of the chart. Ha, ha, yes, so silly, isn’t it ?
Là, sur la page Ravelry, se trouvait ce petit mot très lisible: errata. Il m’a fallu plus de 150 rangs avant de me rendre compte qu’il y avait une erreur très simple mais primordiale dans le graphique. En fait, les augmentations et diminutions ont été inversées dans la moitié du tableau. Ha, ha, c’est bête, hein?

IMG_0681

To be entirely truthful I had noticed something was not quite right from the first repeat but I was convincing myself that it would look good once it was on my leg.  I know, complete denial. I did not, for one second, even imagine there could have been a mistake on the pattern. What is wrong with me ? Other knitters noticed the problem right away, judging by the comments on the pattern page.
Pour être totalement honnête je soupçonnais quelque chose dès la première répétition du patron mais je me suis convaincue moi-même que cela irait bien une fois sur ma jambe. Oui, je sais, déni total. Je n’ai simplement pas imaginé une seule seconde que le patron pouvait contenir une erreur. Non mais c’est quoi mon problème? Les autres tricoteuses l’ont remarqué tout de suite si j’en crois les commentaires sur le patron.

image

After the shock, there was a short but intense moment of despair. I had two options:

  • pretend this had not happened and continue, with the right chart this time. I mean, who cares? These are boot socks, nobody is going to see them anyway. Except me.
  • frog and start over. And hoping to never forget this basic lesson that you should ALWAYS CHECK THE PATTERN PAGE before you start a project.

Deux options possibles après que le choc eut laissé place à un bref mais intense moment de désespoir:

  • prétendre qu’il ne s’est rien passé et continuer avec le bon motif. C’est vrai quoi, ca gêne qui? Et puis ce sont des chaussettes pour les bottes, personne ne les verra jamais. A part moi.
  • tout défaire et recommencer. Et espérer que je retienne définitivement la leçon de base qui veut que l’ ON VERIFIE TOUJOURS LA PAGE PATRON avant de commencer un projet.

IMG_0687

I guess you know what I did, right ? Did I really have a choice? I just could not pretend this had not happened. In fact I have already frogged and started over, but I find it is going much more slowly. But at least it is going much, much better. And I just might forget one repeat to avoid getting over-the-knee socks.
Bon ben vous devez deviner ce que j’ai fait, non? Franchement, avais-je le choix? Je ne pouvais vraiment pas prétendre que rien n’était arrivé. En fait j’ai déjà tout défait et recommencé depuis le début, mais cela avance beaucoup moins vite. Mais au moins cela avance de la bonne façon. Et je vais certainement en profiter pour éliminer une répétition et éviter de me retrouver avec des cuissardes.

IMG_0688

There goes the last of my sock series. I do hope I won’t have more misadventures to share, honestly, but only lovely finished objects. At least it illustrates how, in knitting as in any other craft, one can always improve.
Voilà pour ma petite série chaussettes. J’espère vraiment ne plus avoir d’autres mésaventures à vous partager, et uniquement de beaux projets terminés. Mais cela illustre parfaitement comment, en tricot comme dans n’importe quel autre art manuel, on peut toujours s’améliorer.

FO: Sweetie

Last week a small box with a few gifts made its way to a friend living 4 hours away in another part of Quebec. She is expecting her first baby, and this little girl has been so eagerly anticipated that I wanted to celebrate this future life with super girly knits, in a colorway called Sweetie – what could be more appropriate ?
La semaine dernière j’ai fait convoyer une petite boîte remplie de douceurs à une amie qui vit à 4 heures d’ici.  Elle attend son premier bébé, et c’est une petite fille très attendue qui va pointer son nez, alors j’ai choisi de célébrer cela avec des petits tricots très fillette, dans un coloris appelé Sweetie, vraiment très approprié.

I loved how it reminded anyone who saw it the sweet necklaces we used to eat as kids, and still available today. So I could not resist to get one as a prop for my FO pictures. It did not end up in the box, I love these sweets too much. I’m just sorry the sky was so overcast the day I could finally take the pictures, which makes them bit dull and does not bring out the colors in the best way. Still you will get an idea of the finished products.
J’ai aimé comment plusieurs ont fait le lien entre ce fil et les colliers de bonbons que l’on mangeait enfants, et toujours disponibles. Alors je n’ai pas pu résister au plaisir d’en ajouter un sur les photos. Je précise que le collier n’a pas fini dans la boîte, j’aime trop ces bonbons-là. Je regrette juste que la lumière n’ait pas été au rendez-vous le jour où j’ai pu enfin prendre toutes les photos, les images sont un peu fades et les couleurs ne ressortent pas vraiment. Mais vous verrez au moins à quoi les projets finis ressemblent.

IMG_0394

Patterns/patrons:

Sproutlette – Tanis Lavallee
Knit Picks Stroll Fingering –  Sweetie (first seen here)
+ stripes in Hazel Knits Artisan Sock – Cherry blossom.

The garter section was fine, but as soon as I moved to the stockinette section the pooling became quite awful. So I frogged up to the garter section and started over with a 2-row stripe sequence, using remains from my Ume shawl. I think it worked nicely. You can still see the pooling but it does not look so bad. And the two yarns are both superwash merino and nylon blends, so no worries for the caring part.
Tout allait bien dans la partie au point mousse, mais dès que j’ai commencé le jersey endroit, l’agglomération des couleurs est devenue assez moche. Alors je suis revenue au point de départ du jersey et j’ai décidé d’utiliser un restant de mon châle Ume, en alternant chaque laine tous les deux rangs. Je trouve que cela fonctionne assez bien, même si on voit encore les blocs de couleur. En plus, les deux fils sont un mélange de mérinos lavable et de nylon, donc pas de souci pour l’entretien.

IMG_0382

Rolled Edge Hat – Noro Magazine – Knit Picks Stroll
A simple rolled brim hat with a seed stitch detail. I made the baby size, not the newborn. It looks quite big but better big than too small for a baby. Very easy and quick to knit.
Un petit chapeau au bord roulotté avec un petit détail au point de riz. J’ai choisi la taille bébé plutôt que nourrisson. Le chapeau a l’air grand mais ça vaut mieux qu’un chapeau trop petit. Très facile et rapide à tricoter.

IMG_0391

Love you Forever – Tanis Lavallee – Knit Picks stroll
A cute free pattern to use these persistant scraps of sock yarn. It requires only 5 grams of yarn, and is super easy and quick to knit. Isn’t it lovely ? I’ve started to knit one for each skein of sock yarn I use. I still have enough Sweetie yarn for a few other hearts.
Un petit patron tout mignon pour terminer ces petits bouts restants de fil chaussette. On n’a besoin que de 5 grammes, et c’est très rapide et facile à tricoter. N’est-il pas charmant ? J’ai commencé à en tricoter un pour chaque fil à chaussettes que j’utilise. Il me reste encore assez de Sweetie pour en faire quelques-uns.

IMG_0395

I love knitting for babies, and there are days when I wish I had grandchildren to knit for. OK, my daughter is 13. Ahem ! Be careful what you wish for. Let me banish this thought for now, the time will come soon enough. In the meantime, it’s nice to have enough friends with babies around me to satisfy my cute baby knitting cravings.
J’aime vraiment tricoter pour les bébés, et parfois j’ai hâte de tricoter pour mes futurs petits enfants. Bon, ma fille a 13 ans. Heu-hum! Il vaut mieux que je repousse cette idée loin dans mon esprit, ce temps viendra bien assez vite. En attendant, je suis heureuse d’avoir suffisamment d’amies avec des bébés autour de moi, ce qui me permet de satisfaire mes envies de petits tricots mignons.

I can totally justify this

Je peux totalement justifier cela.

My Knit Picks order arrived yesterday, and I got a big box full of yarn. Yes, I can totally justify buying all this yarn, totally. I celebrated not having to pay my Knitcrate any more to spend the amount (cough, cough, a bit more actually) on totally needed yarn. Despite my (slowly diminishing) stash, I had none of the yarns I truly needed for very urgent projects. Like a baby shower in 10 days. Yep, knitting on a deadline my friends. Two projects to complete in ten days.
Ma commande Knit Picks est arrivée hier, et j’ai reçu une grosse boîte pleine de laine. Oui, je peux totalement justifier cet achat, totalement. D’une part j’ai célébré le fait de ne plus avoir à payer ma Knitcrate en utilisant le montant (ahem, enfin un peu plus) pour des fils absolument nécessaires. Malgré mon stock (qui diminue tranquillement), je n’avais aucun des fils requis pour des projets urgents. Comme un shower de bébé dans 10 jours. Oui je suis en mode urgence les amies. Deux projets à terminer avant dimanche prochain.

So for my two baby projects, I needed worsted cotton and sport cotton: my choice went to Shine, which allowed me to match some of the colors from the first project to the second project. Color choices were difficult: the mum-to-be loves black and hardly wears anything else, but black for a baby girl? No. I could have gone with a light grey combo, thought of vivid bright colors too, ruled against pink and chose a harmony of purples with a tinge of neutral.  Both patterns are from an old Phildar booklet : the first is knit in worsted and I will show you the final product when it’s done ; the second is this cute baby dress knit in sportweight.
Donc pour ces deux projets bébé, j’avais besoin de coton épais et de coton plus fin: j’ai choisi Shine, un mélange coton-tencel qui me permet d’avoir des couleurs semblables sur les deux tricots. Pas facile de choisir les couleurs: la future maman ne jure que par le noir. J’ai pensé d’abord à des gris doux, ensuite à des couleurs vives et variées, exclus le rose (elle n’aime pas le rose) et finalement choisi une harmonie de bleus mauves avec une pointe de neutre.  Les deux modèles viennent d’une vieille collection Phildar: le premier modèle est tricoté en fil plus épais et je vous montrerai le produit fini ; le deuxième est cette jolie petite robe à col Claudine qui sera tricotée en fil plus fin.

It turns out I have another friend who is expecting a baby girl, and for her I want something as girly and cute as possible for this long expected first baby. I wanted to celebrate her joy with the cutest yarn possible for the cutest dress pattern possible. Hence this Sweetie colorway that is meant for a wee Sproutlette.
Il se trouve qu’une autre amie attend aussi son premier bébé, une petite fille, et pour elle j’ai choisi une teinte vraiment féminine pour célébrer ce premier bébé très attendu. Je voulais célébrer sa joie avec la teinte la plus mignonne possible pour ce modèle de robe très très mignon également. Donc le coloris Sweetie pour la petite robe Sproutlette.

Remember when I mentioned the Special Yarn Reserve from Knit Picks earlier this year? I had three yarns on my shortlist, and two of them were gone in a few weeks. So I had to order this gorgeous pima cotton before everything disappeared, right? I mean, look at this texture. I already lost the gorgeous alpaca blend and the angora blend. Lesson learned for next year.
Vous vous souvenez de la réserve spéciale Knit Picks dont je vous ai parlé au début d’année? J’avais trois fils sur ma liste de souhaits, et deux ont disparu en quelques semaines. Alors je devais absolument commander ce magnifique cotton pima avant qu’il disparaisse aussi, non? Regardez cette texture. J’ai déjà dû faire une croix sur le mélange d’alpage et le mélange d’angora. J’ai appris ma leçon pour l’année prochaine.

This Pima Cotton has exactly the thick and thin texture needed for this beautiful summer cardigan from a 2012 Vogue Knitting edition that will fit beautifully in my wardrobe. Sold.
Ce coton Pima a la texture mince-épaisse parfaite pour ce beau gilet paru dans Vogue Knitting en 2012, qui sera parfait dans ma garde-robe. Vendu.

Last but not least, since there was a sale on green yarn, I had to grab a couple of Stroll skeins in this beautiful tonal green, because I loved this sock pattern from the latest Interweave Knits. I mean, knee-high socks are not so easily found, and I love knee-high socks, and I totally need a pair for like, next winter, so this purchase is also totally justified. Absolutely.
Enfin il y avait une promo sur tous les fils verts. J’ai donc profité de l’occasion pour ajouter ces écheveaux de laine chaussette dans ce beau vert, parce que j’ai craqué pour ce patron paru dans le dernier numéro d’Interweave Knits. Il est rare de trouver de beaux modèles de chaussettes hautes, mes préférées. Et franchement j’aurai vraiment besoin de nouvelles chaussettes l’hiver prochain, donc cet achat est totalement justifié. Absolument.

There it is. But I am going back on my yarn diet as of today, until the day when new yarn is needed again. Until then, I will be reasonable. I have enough on my needles to keep me quiet for a while, I think. Plus I have some stash to decrease.
What about you ? Do you manage to stick to your stash, or do you find it hard to resist (totally justified or not) new yarn ?
C’est tout. Je me remets au régime laineux dès aujourd’hui, enfin jusqu’au moment où j’aurai besoin de nouveau fil. Jusque là je serai raisonnable. Je pense avoir assez sur les aiguilles pour m’occuper un petit moment. Et je dois encore faire diminuer mon stock.
Et vous? Vous réussissez à vous contenter de votre stock, ou bien vous trouvez difficle de résister de nouveaux achats (totalement justifiés ou non)?

 

 

 

 

 

FO Friday: for kids

Objets finis du vendredi

Two new FOs to show you, both for girls but of a different age.
Deux projets terminés à vous montrer, tous les deux pour des filles mais d’âge différent.

Teenager socks/chaussettes pour ado

Pattern/patron: Rye, from TinCanKnits. (free/gratuit →)
Yarn/laine: Poems, colorway/coloris Ribbon Reef – Wisdom Yarns (wool/silk – laine et soie)

image

The yarn was originally knit in a scarf, also for my daughter, but she was not wearing it. I frogged and used part of it for socks. It has lived a little already as you can see. She did not mind having two different socks so I did not bother matching the color stripes. I find them cute that way. And she already wears them and find them really comfortable, yeah ! I hate seeing beautiful yarn unused, so I’m happy that the recycling is successful. For those scared of socks, these are super easy and super quick to knit with worsted yarn.

La laine fut d’abord tricotée en écharpe, également pour ma fille, mais elle ne la portait pas. J’ai détricoté et utilisé la laine pour les chaussettes. Vous verrez que la laine a déjà vécu un peu mais avec un bon blocage, cela ne se voit pas trop. Cela ne la dérangeait pas d’avoir deux chaussettes variées, donc je ne me suis pas embêtée à coordonner les changements de couleurs. Je les trouve mignonnes comme cela. Et elle les porte déjà et les trouve très confortables, ouf ! Je déteste voir de la belle laine non utilisée, je suis donc heureuse d’avoir réussi ce recyclage. Pour celles qui ont peur des chaussettes, ce modèle se tricote très facilement et très vite avec de la laine moyenne.

Baby cardigan/Gilet bébé

Pattern/patron: Sunnyside cardigan – Tanis Lavallée (free/gratuit  )
Yarn/Laine: 100% fine merino – Riverside Studio.

imageA lovely friend of mine gave birth to a beautiful baby girl this December, and I have been working at this early January but I did mess up my blocking which was too aggressive. Time to find the right buttons, wash again and block more gently this time, and voilà ! An adorable cardigan for a beautiful little princess, who is half French, half Indian. This color will be so beautiful on her. I had a bit of a scare with the yarn that broke while I was sewing the picot hedge, some parts were unplied and more fragile. However it turned out beautifully after blocking, maybe a tiny bit too light for the pattern. This cardigan would be great to knit with a more plump fingering yarn. I found the cute little buttons at Fabricville, and thought they were perfect for it. With the rabbit to finish, the gift will be complete.

Une de mes amies a eu une petite fille au mois de Décembre, et j’ai travaillé sur ce petit gilet au début Janvier, mais il m’a fallu un peu de temps pour tout terminer car j’avais raté mon blocage, un peu trop agressif. Le temps de trouver les petits boutons, de laver et bloquer de nouveau, et voilà ! Un gilet adorable pour une belle petite princesse, moitié française et moitié indienne. Cette couleur devrait être magnifique sur elle. Et comme la maman ne lit pas mon blog, je peux vous le montrer sans problème. J’ai eu des petites frayeurs avec le fil qui s’est cassé lorsque je cousais l’ourlet en picot, certaines parties était sans plis et plus fragiles. Mais finalement après blocage le fil est beau, même s’il est un poil trop fin pour le modèle. Ce gilet serait magnifique à tricoter avec un fil un peu plus mousseux. J’ai trouvé ces jolis petits boutons à Fabricville, et je les ai trouvés parfaits pour le gilet. Plus que mon lapin à terminer, et le cadeau sera prêt.

See you on Sunday for the weekly news. Have a great week-end!
A dimanche pour les nouvelles de la semaine. Passez une belle fin de semaine !