the stash

#Trésorlaineux

Oh yes, I’m late for the ‘show your stash’ challenge but the days are just too short. You wouldn’t believe the number of papers you have to fill when you decide to settle in France. And we’re French ! I can’t imagine how crazy it must be for people coming from other countries. It’s been three months and I feel we’ve barely started to scratch the surface. Oh well, patience is a virtue, and a great way to exercise it is to deal with any administration in our beautiful country.
Euh oui, je suis assez en retard pour relever le défi ‘trésor laineux’ proposé par La Demoiselle d’Octobre mais les journées sont trop courtes. Revenus en France, nous croulons sous la paperasse. Et nous sommes de nationalité française ! Je n’ose imaginer ce que cela doit être pour les personnes qui viennent d’autres pays. Cela fait trois mois et j’ai l’impression qu’on vient à peine de gratter la surface. Bon, la patience est une vertu, et avoir affaire à l’administration de notre beau pays un bon moyen de l’exercer.

We settled in a flat early August, and while it is a temporary accomodation, I couldn’t wait to check and reorganize my stash. I had managed nearly everything in a bix box, but there were bits and pieces here and there, in pans for example.
Nous nous sommes installés début août dans un appartement qui sera une résidence temporaire, mais malgré cela, j’avais hâte de retrouver mon stock. J’avais presque tout rangé dans un énorme carton, mais il y avait des bouts à droite à gauche, dans des casseroles par exemple.

img_1003

I finally managed to retrieve my usual plastic bins and store everything again. This was the perfect opportunity to photograph my stash (well most of it anyway).I used to organize my yarn by weight, but a while back decided to switch to a color system. And this is how I will present the stash to you, by color families. This is a picture heavy post, so I decided to reduce the size of most pictures and present them in slideshow format.
J’ai finalement réussi à récupérer mes boîtes de rangement en plastique et à tout bien ranger de nouveau. C’était l’occasion de photographier mon stock (enfin, la plupart du stock). J’avais commencé par stocker mes laines par épaisseur, mais il y a quelque temps, je suis passée à un système par couleur. C’est comme cela que je vous le présente, par famille de couleurs. Pour éviter de trop surcharger l’article, j’ai un peu réduit la taille des photos et mis en mode diaporama.

The reds and pinks – Les rouges et les roses

This slideshow requires JavaScript.

From purples to yellow, the blues – du violet au jaune, les bleus

This slideshow requires JavaScript.

The nudes: browns and beiges – Les chairs: bruns et beiges

This slideshow requires JavaScript.

The neutrals: from black to white with a multicolor finish. Les neutres: du noir au blanc avec une touche multicolore pour finir.

This slideshow requires JavaScript.

That’s most of it, the most beautiful part of my stash anyway. I confess I have another small plastic storage cabinet and another box under the bed plus other containers (ahem), filled with odds and ends, and single skeins left overs from bigger projects or picked up here and there. But it would be tedious to show them all. If you’re really curious, feel free to explore my stash in Ravelry. I do have a lot to work with for the foreseeable future, is all I can say.

img_1027

Bon, ben c’est presque tout, la plus belle portion de mon stock en tout cas. J’avoue que j’ai un autre petit meuble plastique et une boîte sous mon lit contenant des restes et des pelotes solitaires provenant de ci, de là, plus quelques autres contenants divers (ahem). Mais ce serait vraiment trop long de tout montrer. Pour les plus curieuses, vous pouvez toujours explorer mon stock sur Ravelry. Tout ce que je peux dire, c’est de j’ai de quoi faire pour un bon moment.

sunday news #8

revue de la semaine #8

This is the end of a dramatic week, to say the least. I did not think I could find a lot this week but a number of lovely things managed to pierce through. As I compile them here, I notice they could all be defined by one word: simplicity. Simple patterns, natural yarns, and a peaceful song for a relaxed knitting time, to try to end this week with a more serene frame of mind.
Fin d’une semaine particulièrement dramatique, c’est peu de le dire. Je ne pensais pas pouvoir trouver grand-chose cette semaine mais malgré tout, un certain nombre de jolies choses ont attiré mon œil. Alors que je les compile ici, je me rends compte qu’elles pourraient toutes être définies par un seul mot: simplicité. Modèles simples, fils naturels, une musique paisible pour un moment de tricot détente, histoire d’essayer de terminer cette semaine sur une note un peu plus sereine.

image

© Joji Locatelli, @ carrie bostick hoge, © Purl Soho, © Veronika Jobe

New patterns/nouveaux patrons

This beautiful tri-color cowl with cashmere from Joji Locatelli. Color blocking and stripes, simple and effective.
Ce beau col en trois couleurs tricoté dans un mélange de cachemire et soie, de Joji Locatelli. Blocs de couleur et rayures, simple et efficace.

The new Madder Anthology 2 collection is out, with 17 simple patterns in beautiful neutral or pastel shades – they are all up on Ravelry here. Carrie Bostick Hoge has a special offer for pre-orders, so if you are interested, check the Madder blog here.
La nouvelle collection Madder Anthologie 2 sort ces jours-ci, avec 17 modèles à la ligne simple dans de belles teintes neutres ou pastels – tous les modèles sont maintenant visibles sur Ravelry ici. Carrie Bostick Hoge propose une offre spéciale pour la pré-commande, jetez un œil ici sur son blog Madder si vous êtes intéressés.

Purl Soho nail it again with a beautifully simple pattern, the Classic Cowl.
Purl Soho réussissent encore à créer un nouveau classique avec ce patron superbement simple, le Col Classique.

Another free and simple pattern: Mimic, from Veronika Jobe. Worn as a vest or short-sleeved sweater, your choice.
Un autre patron simple et gratuit: Mimic, de Veronika Jobe. A porter comme un débardeur ou un pull manches courtes, au choix.

New yarns/nouveaux fils

I received the January catalog from Knit Picks and I am very tempted by their Special Reserve edition. Click here for more détails on these five different yarns, in limited edition. Top of my list: the Alpaca Wool Twist for the marled effect and Superfine Alpaca Angora for the softness. And the Cotton Pima with its thin and thick texture is calling my name too. Should I break my yarn diet ? I have to decide fast before their stocks run out.

image© Knit Picks

J’ai reçu le catalogue de Janvier de Knit Picks et je suis très tentée par leur Réserve Spéciale. Cliquez ici pour plus de détails sur ces cinq fils en édition limitée. En haut de ma liste: le mélange Alpaga Laine pour l’effet tweed et l’Alpaga Angora Superfin pour la douceur. Le coton Pima épais à la texture inégale me fait de l’œil aussi. Devrais-je rompre mon jeûne laineux ? Il va falloir que je décide avant que leurs stocks soient épuisés.

Playlist: Une chanson douce – Henri Salvador

I chose a very peaceful song, a song of innocence, love and kindness. I listened to this song a lot when I was a little girl, and to me it represents both nostalgia and softness.  The song is sung to a child before bedtime and tells the story of a doe hunted by a wolf, saved by a gentle knight. In her arms she turns into a beautiful princess. This is specially dedicated to my French friends who need kindness and calm these days, more than anything.
Spécialement pour mes amis français qui ont bien besoin d’amour et de gentillesse en ce moment, cette jolie chanson  paisible. J’ai grandi avec cette chanson, pleine de nostalgie et de douceur.