the psychedelic rabbit is flying today…

le lapin psychédélique prend l’avion aujourd’hui…

Everything is ready on time, despite a last minute fright as the family got sick with either food poisoning or a nasty bug that left us sick and feverish for 48 hours, unable to eat anything but chicken broth and a bit of rice. Now a couple of pounds lighter, I’m finishing my suitcase and packing Mr. Rabbit.
Tout est prêt à temps, malgré les frayeurs de dernière minute lorsque nous sommes tous tombés malades: intoxication alimentaire ou virus, nous n’en savons rien mais nous avons tous été malades et fiévreux pendant 48 heures, incapable de rien avaler à part du bouillon de poule et un peu de riz. Avec un ou deux kilos de moins, je finis ma valise et j’emporte Mr. Lapin.

He started as a set of strange shaped pieces that I had to sew, fill and sew again.
Il a commencé comme un assemblage de formes étranges que j’ai dû coudre, remplir et coudre encore.

IMG_0085

IMG_0088

Then I gave it a nice bath and left it out to dry a couple of days.
Puis je lui ai donné un bon bain et laissé sécher deux jours.

IMG_0092

Now it’s all set to go into the suitcase, along with the lovely pink Sunnyside. It’s a bit weird, strangely shaped and the arms are missing some rows I’m sure, but I like it nevertheless. I hope the little girl it’s mean for won’t be scared of it.
Maintenant il est prêt à joindre le joli Sunnyside rose dans la valise. Bon il est peu bizarre et bancal, il manque quelques rangs aux bras j’en suis sûre, mais je l’aime bien quand même. J’espère qu’il ne fera pas peur à la petite fille à qui il est destiné.

IMG_0096

The whole package takes nearly half of the suitcase, but that’s OK, since I know I will come back with books and présents for the kids. Now I’m set to go too, and hope the food on the plane will not make me sick again.
Le paquet cadeau prend presque la moitié de ma valise, mais ce n’est pas grave parce que je vais revenir avec des livres et des cadeaux pour les enfants. Maintenant je suis prête à partir, et j’espère que la nourriture de l’avion ne me rendra pas malade de nouveau.

Thanks for your kind travel wishes. I am bringing my small, not fantastic camera but I hope I’ll get enough decent pictures to share with you when I come back. In the meantime, have a great rest of February.
Merci pour vos gentils souhaits de bon voyage. J’emporte mon petit appareil photo pas sensass mais j’espère que je pourrai partager des photos correctes avec vous lorsque je rentrerai. En attendant, passez une bonne fin de Février.

Advertisements

I confess… J’avoue…

image

Drew Emborsky – Sarcastic (50% Pima Cotton/50% Tencel)
colorway from left to right/coloris de gauche à droite: Moonwalk, Panty Raid & Punch Bowl.

…I broke my yarn diet. But it was for a good reason. You see I started to knit  a lovely bunny with a yarn I know I would not use for anything else (the Punch Bowl colorway), and half way there, I had none left. So I had to order more, right ? I could not leave this poor bunny without any legs or ears.

So there you go, my least favorite yarn (colorwise) from all my Knitcrates is the one I ordered back. Funny how things work. When I checked Drew Emborsky’s website to order, he was having a big sale, so I decided it was a bit silly to pay more in postage than in yarn and got a bit more. I mean, a knitter always have to be prepared for unexpected baby gifts, doesn’t she? So I got another color that would be wonderful on a rabbit, and a lovely contrasting pink for the ears and face. I’ll show you when it’s done.

…J’ai fait une entorse à mon régime laineux. Mais c’est pour une bonne raison. J’avais commencé à tricoter un lapin charmant avec du coton que je n’allais pas utiliser autrement (la couleur Punch Bowl, et au beau milieu, plus de fil. Alors je n’avais pas le choix, franchement ? Je ne pouvais pas laisser ce pauvre lapin sans jambes et sans oreilles.

Du coup, le fil que j’ai le moins aimé de toutes mes Knitcrate (en terme de couleurs) est celui que je commande de nouveau, assez ironique. Et puis lorsque je suis allée sur le site de Drew Emborsky pour passer ma commande, il faisait des soldes, donc je me suis dit que c’était un peu stupide de payer plus en frais de postes qu’en contenu réel et j’en ai pris un peu plus. C’est vrai quoi, une tricoteuse doit toujours être préparée pour un besoin urgent de cadeau pour bébé, non? Alors j’ai repris une autre couleur que je trouve vraiment mignonne pour un autre lapin, et un beau rose contrastant pour le dessous des oreilles et le visage. Promis, je vous le montre dès que c’est fini.

Knitcrate review -August

 Revue de Knitcrate – Août

I was going to show you a finished project but that will wait a bit, as I just got my Knitcrate today. I did not know what to expect this month, except for one extra. So I was really surprised. But first a picture.
Bon j’avais prévu de vous faire un petit post sur un projet terminé mais cela attendra, parce que j’ai reçu ma Knitcrate aujourd’hui. Je ne savais pas du tout à quoi m’attendre ce mois-ci, à part pour un des extras. Ce fut donc une vraie surprise. Une première photo.

P1030487

I was so thrilled to see this beautiful little organza bag now used to contain the yarn instead of the silk paper previously used. This can be used again as a lovely project bag, or a cute bag for your undies in a suitcase, or whatever you choose.  This is such a cool idea. Now to the contents.
Ce petit sac en organza contient la laine et remplace le papier de soie utilisé jusqu’alors. Il peut être facilement utilisé comme petit sac projet, ou pour ranger le linge délicat dans une valise, ou pour ce que vous voulez. Superbe idée. Maintenant passons au contenu.

P1030500

Yarn: Drew Emborsky – Sarcastic, from the Decades line (the 1950s). Colorway: Punch Bowl (on the left) and Blue Suede Shoes (on the right)
This is a 50% Pima cotton and 50% Tencel blend in DK weight, with bright summer colors. I must say these are not my colors at all, but I still find them lovely. The fun part will be to find a cute pattern to showcase these two skeins of 220 yards each of punchy, bright pastel colors. It would be perfect for a little baby girl outfit. Or a summer hat. Or something from the pattern e-book. Value: 36$

Laine: Drew Emborsky – Sarcastic, de la ligne Décades (les années 50). Couleurs: Punch Bowl (à gauche) et Blue Suede Shoes (à droite).
Je ne savais pas du tout à quoi m’attendre ce mois-ci. C’est un mélange de 50% coton Pima et 50% Tencel, en épaisseur DK (moyenne), un mélange très estival. J’avoue que ce ne sont pas du tout mes couleurs, mais elles sont très jolies. Et teintes à la main de surcroit.
Maintenant je vais m’amuser à trouver le meilleur patron pour tirer parti de ces deux écheveaux de plus de 200 mètres chaque. Je vais certainement étudier le petit livre de patrons du colis. Prix: 36$

P1030505

Patterns: we get a whole e-book of Adventure Knitting, by Lee Meredith.  I’ve never done a knitting adventure before, the concept is really fun.
“Choose your knitting adventure starting with which path to take (the item you’ll knit). Choose which tree to climb (each is a stitch pattern), then pick where you’ll go exploring next… all of your choices are yours to make and will result in different designs!”
I had noticed that e-book on Ravelry when it came out and was really curious about it, so I’m really happy to be able to download it from Knitcrate. Value 14$

Patrons: un livre entier d’Aventure en Tricot, Adventure Knitting de Lee Meredith. Je n’ai encore jamais fait cela, le concept est très sympa. Le but est de choisir son aventure tricot en choisissant le chemin à suivre (l’article à tricoter). Choisissez ensuite à quel arbre grimper (chaque arbre représente des points différents), puis décidez ce que vous explorez ensuite…toutes les possibilités s’offrent à vous et mènent à des créations différentes.  J’avais remarqué ce livre sur Ravelry lorsqu’il était sorti et j’étais très intriguée, donc je suis ravie de l’avoir aujourd’hui avec ma Knitcrate. Prix: 14$

Fun extra: Knitter’s Tool Tin by The Sexy Knitter, customized for Knitcrate. This is so awesome. This little box is something I’ve been dreaming about for months, the perfect little box with a magnetic lid to keep your needles in place. And I have it here in my Knitcrate. How perfect is that? And look at what I get: two sewing needles, a yarn needle, a cable needle (I have one just like this in golden yellow and love it so much that I’m thrilled to get another one), a stitch holder, a measuring tape (both in centimetres and inches, the best kind for bilingual knitters). Plus five cute stitch markers and a tiny pair of scissors. This is going straight to my on-the-go knitting bag. Well I don’t really have one but I have to now, don’t I? Value is 25$.

P1030490

Extra sympa: le kit tricot de The Sexy Knitter. Je suis super heureuse, je rêvais d’une petite boîte avec aimant incorporé, tellement pratique pour stocker l’essentiel et ne rien perdre. Que demander de plus? Voyez tout ce qu’il y a l’intérieur: deux aiguilles à coudre, une aiguille à laine, une aiguille à torsades (j’ai la même en doré et je l’aime tellement), un arrête-mailles, un mètre ruban (en centimètres et en pouces, le top quand on tricote bilingue). Et cinq jolis marqueurs ainsi qu’une minuscule paire de ciseaux. Direct dans mon sac de tricot de voyage. Bon j’en ai pas mais avec çà, il est temps que je m’y mette, non? Prix: 25$

P1030499

Sweet extra: Flavrz Organic Drink Mix, Tropical Peach flavor. This will be enjoyed by the whole family during these last few days of summer vacation, a nice afternoon drink. Value: 2$.

Extra sucré: Flavrz Mélange à boire bio, saveur Pêche Tropicale. A déguster en famille pendant les derniers jours des vacances scolaires.
Prix: 2$.

Total value for my August Knitcrate is 77$. Very good value, and as always, the priceless pleasure of getting beautiful yarn in my mailbox.
La valeur totale de ma Knitcrate est de 77$ ce mois-ci, un très bon rapport qualité prix, et toujours le plaisir inestimable de recevoir de la belle laine et des surprises dans ma boîte aux lettres. Continue reading