adventures in Sockland – part 1

Aventures au pays des chaussettes – 1ère partie

I had planned to do a single post on my recent adventures (and misadventures) with socks, but there was too much so I cut it in three pieces, to be shared across the coming week. If you have never tried sock knitting, I hope this will not give you another reason not to do it. There is nothing like a pair of hand-knitted socks, even with a few mishaps.
J’avais prévu de vous faire un billet unique sur mes récentes aventures (et mésaventures) de chaussettes, mais j’avais trop à dire alors vous en aurez trois pour le prix d’un. Si vous n’avez jamais essayé de tricoter des chaussettes , j’espère que cela ne vous donnera pas une raison de plus pour passer à côté. Il n’y a rien de plus confortable qu’une paire tricotée main, et cela vaut les petits désagréments qui peuvent se produire.

Imperfect Pixel Stitch Socks – Chaussettes Pixel imparfaites

When Purl Bee released their Pixel Stitch sock pattern, I knew I had just the right yarn for them. A Knitcrate sock yarn with two small skeins of Zen Yarn Garden, perfect for colorwork. As soon as I had time to cast on, I happily did.
Lorsque Purl Bee ont sorti leur patron de Chaussettes Pixel, je savais que j’avais la laine parfaite dans mon stock. Une laine provenant de Knitcrate avec deux demi-écheveaux de Zen Yarn Garden, parfait pour du jacquard. Dès que j’ai pu, j’ai monté les mailles.

However, working with two yarns at once proved very challenging for me at first. The usual small gaps between the double-pointed needles became visible ridges. It took me three months to work through the first one, I was working so slowly” The summer did not help: holding merino and cashmere in my hands during the hot days was just too much. I was even tempted to give up but I knew I could not find a better pattern for this yarn.
Travailler avec deux fils en même temps s’est avéré être un vrai défi pour moi. Les écarts entre les double-pointes se sont transformés en arêtes très visibles, et j’ai fait quelques erreurs sur la première chaussette, celle avec les bouts foncés. Cela m’a pris trois mois pour une seule chaussette, tellement je travaillais lentement. Il faut dire aussi que je n’y ai pas beaucoup touché pendant l’été car il faisait trop chaud pour travailler avec ce mélange de mérinos et cachemire. J’ai même été tentée de tout stopper mais je savais que ce modèle était vraiment parfait pour ces laines.

IMG_0669

Second blocking : the yarn pills a lot. Deuxième blocage: la laine bouloche beaucoup.

It took me less than ten days for the second sock though. Go figure. I just got used to the rythm and became much more agile with yarn in both hands. I did not have enough yarn of each color to make two identical socks, so the color switch was sort of mandatory. I like it though. If you notice, I ran out of mauve right at the end and had to finish my bind-off with the darker color. I think this has to do with the color dominance effect. I did keep the same yarns in each hand throughout to make sure the motif would be the same. I always knitted with the mauve on the right hand, throwing the yarn, and the purple on the left, picking the yarn. This is only one of the possible techniques for Fair Isle. Interestingly, I used more yarn for the non-dominant color, the pale mauve. You can see below how the mauve seems to pop out on the inside of the work.
Une fois commencée la deuxième, tout est allé beaucoup plus vite. En dix jours, c’était fait. Je me suis habituée au rythme et j’étais bien plus agile avec ma main gauche ce coup-ci. Si vous remarquez bien, j’ai manqué de fil mauve à la toute fin et j’ai terminé la moitié de la fermeture avec le fil foncé.
Je pense que cela est dû à l’effet de la couleur dominante. J’ai effectivement gardé le même fil dans chaque main pour maintenir le même effet. Je tenais le fil mauve dans la main droite, en jetant le fil, et le fil violet dans la main gauche, en prenant le fil. C’est une des différentes méthodes possibles pour tricoter le jacquard. C’est intéressant de constater que j’ai utilisé plus de fil pour la couleur non-dominante, le mauve. Voyez comment il ressort sur l’envers du travail.

IMG_0679

Result: I am quite happy with these socks, even though the execution is far from perfect. The yarn is super soft with its 20% of cashmere, which means it also pills a lot already, as you can see from the picture above. The double layer created by the colorwork makes this a super warm pair of socks. There are so warm that sometimes I have to remove them because my feet get too toasty. I will love them when it gets really cold outside.
Résultat: je suis contente de ces chaussettes même si la réalisation est loin d’être parfaite. La laine est super douce avec ses 20 % de cachemire, mais cela les fait boulocher déjà beaucoup. Elles sont tellement chaudes que je dois parfois les enlever parce que j’ai l’impressions que mes pieds surchauffent. Je vais vraiment les apprécier cet hiver.

Recommendations: if you’re interested by this pattern and are not used to stranded colorwork, I suggest you practice beforehand to get really comfortable working with two threads. It will make things much easier. Apart from that, the pattern is quite clear and straightforward. Just make sure you read the correct size line.
Suggestions: si ce modèle vous tente et si vous n’avez pas l’habitude du jacquard, je vous recommande de pratiquer suffisamment avant pour être à l’aise avec deux fils. Cela vous permettra d’avancer plus rapidement. Sinon, le patron est clair et précis, mais assurez vous de bien suivre les instructions pour votre taille.

Continue reading