DDF2017#6 – a simple tie

July already, and I am late in posting my June project for our monthly challenge. I was busy with a test knit and just managed to knit the last few rows a few days ago, and did not manage to take good pics until today. Optional themes for the month were Garden Party ! or anything related to music. Well, I think this simple tie would be very useful for a formal garden party, don’t you think ?
Juillet, déjà ? Je suis en retard pour vous montrer le projet de juin de notre défi mensuel. J’étais très occupée par un test de patron; j’ai juste pu terminer les derniers rangs de ce projet il y a quelques jours, et je n’ai réussi à prendre ces quelques photos d’aujourd’hui. Les thèmes en option pour le mois étaient: Garden Party ! ou Sur un air de musique. Bon, je me dis que cette simple cravate serait bien utile pour une garden-party un peu formelle, non ?

I had started this pattern a while back in another yarn, some stash remnants of a sport weight that I thought would be enough but I ran out before the end. I decided this time to use a finer, fingering weight yarn to finally knit the tie I had promised my son.
J’avais tenté ce patron il y a un moment déjà mais je m’étais retrouvée à court de laine assez rapidement car j’utilisais des restes. Du coup, j’ai remis à plus tard. Ce coup-ci j’ai pris une pelote entière de mon stock pour enfin tricoter la cravate que mon fils me réclamait depuis un moment.

Free Pattern/patron gratuit (en anglais): Father & Son Knit Tie – Purl Soho
A super easy pattern, the only tricky part for beginners might be the cast-on in the round on two needles, switching to four, then back to three to speed things up. The hardest part for me: trying not to fall asleep. It is probably the most boring knitting I’ve ever done. To keep on going, I kept saying to myself: come on, one more row, one more row… 50 inches of a stockinette tube, even with the two purl stitches on each side to create an effect, are pretty tiresome. I guess knitting it in one color did not help, with motifs it would have been a bit more stimulating. But it is a perfect project for the subway or a waiting room.
Ce patron est super facile, la seule partie qui pourrait paraître compliquée à un débutant est le montage en rond sur deux aiguilles qu’on augmente à quatre, pour redescendre à trois pour aller plus vite. Le truc le plus dur pour moi: ne pas mourir d’ennui. Pour tenir le coup, je me motivais en me disant: allez, encore un rang, encore un rang… Près d’1 mètre 30 de tube en jersey endroit, même avec les deux petites mailles à l’envers de chaque côté pour faire style, ça lasse assez vite. Sans doute parce que j’ai choisi de le faire en une seule couleur, avec des motifs cela doit être un peu plus stimulant. Ceci dit c’est le projet parfait pour les salles d’attente ou les transports.

Yarn/Laine: Bergère de France  Lubéron- colorway/coloris Epaulard
This is a blend of worsted wool (65%) and nylon (35%). I used about 150 yards, 2/3 of a 50g ball. It is a very soft yarn, very easy to work with, and the nylon should ensure durability. I have 2 skeins and a third left, which will be more than enough for a nice pair of socks. It is very dark blue, almost black but sometimes closer to navy depending on the light. A perfect color for a classic tie.
C’est un mélange de laine peignée (65%) et de nylon (35%). J’ai utilisé à peu près 135 mètres, soit les deux tiers d’une pelote. Le fil est très doux, très agréable à travailler, et devrait être pas mal résistant grâce au nylon. Il me reste deux pelotes et un tiers, de quoi me tricoter une jolie paire de chaussettes. Ce bleu nuit est presque noir, ou vire au marine selon la lumière. La couleur idéale pour une cravate classique.

For the summer, the suggested themes, with 1 or 2 projects, are: Farniente or Holidays. The simple tank top I started (#summerofbasics project 2) will be perfect. The monthly gallery for June will be published soon on Stella’s blog.
Pour l’été, les thèmes proposés (sur 1 ou 2 défis) sont Farniente et Un air de vacances. Le petit top léger que je viens de commencer (comme projet 2 de #summerofbasics) sera parfait.  N’hésitez pas à passer chez Stella pour voir la galerie du mois de juin.

ddf

 

 

 

 

 

 

 

DDF2017#5 – Janet Leigh

Despite all my hesitations of the past weeks, I managed to complete the monthly challenge just in time. The monthly themes: Flowers or For Baby. I did not really plan for it, but I think that with this bag, I’m quite in the theme. The stitch pattern is called Traveling Vine, definitely botanical, if not flowery. There is a lot to say about this particular project and pattern, and I will very soon, but right now, I am quickly posting a few pictures to officially register my monthly participation.

Malgré ma valse hésitation de ce mois-ci, j’ai réussi à compléter le défi du mois, juste à temps. Les thèmes de mai étaient: Fleurs! et Pour bébé! Sans vraiment le planifier, je pense être dans le thème avec ce sac. Le motif s’appelle Traveling Vine (Plante grimpante), donc je suis au moins dans le végétal à défaut d’être dans les fleurs – tant que je ne suis pas dans les choux ou dans les pommes, tout va bien. Il y a beaucoup à dire sur ce projet et ce patron, et je le ferai très vite. Pour le moment, j’officialise ma participation avec ces quelques photos.

Free Pattern/patron gratuit (en anglais): Janet Leigh

Yarn/Laine: Cascade Yarns Ultra Pima – colorway/coloris Zen Green
This cotton is a delight to knit, very soft and forgiving too: I knit some portions several times and it didn’t budge – I’ll explain what happened in the next post. See how the color changes depending on the light (pictures were not retouched)
Un coton très agréable, très doux et qui pardonne beaucoup d’erreurs :j’ai dû retricoter certaines sections plusieurs fois et le fil n’a pas bougé – je vous expliquerai tout en détail dans le prochain billet. Remarquez comme la couleur change selon la lumière (photos non retouchées).

The monthly gallery will be shortly published soon on Stella’s blog.
Faites un petit tour chez Stella pour voir la galerie du mois.

ddf

 

 

 

 

 

 

 

#DDF2017-04 – Thessaly

Time for our monthly challenge – I was well on track for March, until I decided to frog the growing Rocquaine.
I am totally out of the theme for April, which was either Square or Animal. But I was determined to finish my yellow sweater and I made it. Without further ado, may I introduce my lovely Thessaly.
C’est le moment du défi mensuel – j’étais bien avancée pour celui de Mars jusqu’au moment où j’ai décidé de détricoter mon Rocquaine. Je suis complètement en-dehors du thème pour avril, qui était soit ‘carré’ soit ‘animal’. Mais je voulais à tout prix terminer mon pull jaune, et j’ai réussi ! Sans plus tarder, je vous présente mon charmant Thessaly.

The yarn created a stripe effect somewhere under the chest, as you can see. Strange, because it only happened with one skein. I don’t mind, it looks as if it has been done on purpose but it was totally random.
La laine a créé un joli effet de rayures sous la poitrine, comme vous pouvez le voir ci-dessus. Etrangement cela ne s’est produit qu’avec une pelote. Cela ne me gêne pas, ça l’air calculé alors que c’est tombé juste là par hasard.

Lesson learned and tip for knitters: notice the reverse stockinette sleeves in the round. If you hate purling, you might think this is not the pattern for you.
Well, I don’t mind purling so I started as per the instructions, but quickly struggled to get a nice result: I tried both the magic loop and the DPNs, but nothing doing. It was hell to purl those rounds, and I got a ladder at every needle change, regardless of the method used. So I happily went back to square one, turned the work inside out, picked up the stitches knitwise and knit my sleeves. The only change I had to do was to reverse the twisted rib section at the end, and do a purl in the back loop instead of a knit in the back loop to get the right rib effect. And since the pick up yarn end is under the arm, it is easy to tuck away and hide as you weave in the ends.

Petit truc de tricoteuse : remarquez que les manches sont en jersey envers, tricoté en rond. Si vous détestez les mailles à l’envers, vous pourriez hésiter devant un patron de ce genre.
Bon, les mailles envers ne me dérangent pas spécialement, j’ai donc attaqué la manche comme indiqué sur le patron mais j’ai vite déchanté: j’ai eu beau essayer la magic loop et les double pointes, rien à faire. C’était très pénible de tricoter ces rangs à l’envers, et même en essayant toutes les méthodes possibles, je me retrouvais avec une horrible échelle à chaque changement d’aiguille. Retour à la case départ, j’ai retourné le travail sur l’envers, remonté mes mailles en les tricotant à l’endroit et tricoté mes manches en rond à l’endroit. J’ai juste dû modifier le bas de la manche pour obtenir les bonnes côtes en tordant les mailles envers plutôt que les mailles endroit. Et le fil qui traînait se trouvant sous le bras, pas conpliqué de le camoufler en rentrant les fils.

The only other issue: one sleeve is made of many bits of yarn, the only drawback to frogging. I stopped somewhere in the middle of the body, and knit my sleeves at the right length first, to make sure I had enough yarn to finish. Fortunately, I had just the right amount of yarn and my cardigan is the right length for me, which is about 3 inches longer than the pattern.
Le seul autre problème: une des manches est composée de pleins de bouts de fil, détricotage du pull précédent oblige. Et je me suis arrêtée au milieu du projet pour tricoter mes manches en premier et être sûre d’avoir assez de laine pour terminer. Heureusement, j’ai eu juste assez pour faire mon gilet à la bonne longueur, à peu près 7 centimètres de plus que le patron.

I love the details: the beautiful texture of the twisted rib, the sophistication of the faux cable and the motif detail at the back. All add just the right amount of interest when you get tired of the reverse stockinette body. The stitch pattern is quickly memorized, and overall it was a lovely, pleasant knit. Now I have to decide how I will wear it.
J’adore les détails: la belle texture des côtes torses, le chic des fausses torsades et le rappel du motif dans le dos. Tous apportent juste ce qu’il faut de piquant dans l’océan de jersey envers. Le motif est rapidement mémorisé, bref un projet très agréable à tricoter. Il ne me reste plus qu’à décider comment le porter.

Pattern/patron (en anglais): Thessaly – PomPom issue 18, Fall 2016.
Lovely to knit, easy to follow, no mistakes. Pure pleasure.
Très agréable à tricoter, facile à suivre, pas d’erreurs. Que du bonheur.

Yarn/Laine: Classic Elite Yarns – Woodland in Sunshine colorway (coloris Soleil)
A unusual blend of wool and nettles that is now discontinued. I was bit concerned with how my yarn would behave after the frogging, but it was fine. The only nasty surprise was the revolting smell after I washed my cardigan – truly awful. I guess the nettles acted up, but fortunately, the smell dissipated as the sweater dried. Phew !
Un mélange inhabituel de laine et d’orties. Je me demandais comment la laine allait se comporter après le détricotage, mais je n’ai eu aucun souci. Par contre, j’ai eu une surprise désagréable en lavant mon gilet: il puait ! Je pense que la composante ortie a fait des siennes, mais heureusement, l’odeur nauséabonde s’est évaporée lors du séchage. Ouf ! 
ddf

You can also check the other projects for the monthly challenge in a few days on Stella’s blog. Looking forward to see how many of us actually followed the theme.

Allez jeter un oeil sur la galerie de projets sur le blog de Stella dans quelques jours. J’ai hâte de savoir combien d’entre nous auront vraiment suivi le thème ce mois-ci. 

#DDF2017-02 – small comfort

Le défi de Février: un petit réconfort

Before showing you my February project, I have news on previous challenges. My friend called me a few days after I sent the hat and was delighted with it. Apparently it fits perfectly (phew!). I can’t wait to see it on her when she comes to visit, which I hope will be soon. My mum visited last week and was wearing the scarf I knit for her last summer, and expressed how much she liked it, because it is light and does not feel too heavy under her winter coat. Seeing her wear it is the highest praise she could give me, because she can be difficult to please. So I am really grateful for this monthly challenge that encourage me to knit smaller projects that end up being perfect gifts for my loved ones.
Avant de vous montrer mon projet de Février, j’ai des nouvelles sur quelques défis précédents. J’ai eu mon amie au téléphone quelques jours après lui avoir envoyé son chapeau, elle venait de le recevoir et elle était ravie. Apparemment il lui va comme un gant (ouf!). J’ai hâte de le voir sur elle lorsqu’elle viendra me rendre visite, très bientôt j’espère. Ma mère m’a rendu visite la semaine dernière et portait l’écharpe que je lui ai tricotée l’été dernier. Elle m’a dit aussi qu’elle l’aimait beaucoup, parce que contrairement à la plupart des écharpes d’hiver, celle-ci est très légère et tient parfaitement sous son manteau d’hiver. Le fait qu’elle le porte est certainement le plus grand compliment qu’elle puisse me faire, parce qu’elle peut être assez exigeante. Je suis donc très reconnaissante pour ce défi mensuel qui m’incite à tricoter des petits projets qui deviennent des cadeaux parfaits pour les gens que j’aime.

ddf

OK, time to show you my February challenge project ! It was a short project for a short month. Suggested themes were  ‘Round’ or ‘Cocooning’. I’m not sure this project fits in either of these categories but it does not really matter. The goal is to participate in any way you wish. I’m happy to have ticked one item off my Ravelry queue that had been there for a very long time, with a skein from my stash that also was stored a while back.
Bon, passons au projet de Février! Un projet court pour un mois court. Les thèmes suggérés étaient ‘Rond’ ou ‘Cocooning’. Pas sûre que ce projet rentre dans une de ces catégories, mais cela n’a pas d’importance. Le but est de participer de la manière que vous préférez. Je suis vraiment contente d’avoir terminé un projet qui était dans ma queue Ravelry depuis très longtemps, avec un écheveau de laine qui était rangé dans mon stock depuis un bon moment aussi.

img_1063

Free Pattern/patron gratuit: The Age of Brass and Steam Kerchief
This is a very easy pattern and a great choice if you have a skein of DK weight yarn gathering dust in your stash. It is really easy even for a beginner knitter, and knits up very quickly. It is a kerchief style short shawl, perfect to tuck under a coat. I think I will make great use of it as spring starts.
C’est un patron très simple et un très bon choix si vous avez une pelote de fil moyen (DK) qui prend la poussière dans votre stock. Même un débutant peut y arriver. C’est un petit châle de type foulard qui se tricote très vite. Il sera léger sous un manteau, je pense en faire un bon usage au début du printemps. Le patron est en anglais (traduit en allemand et en italien également) mais est vraiment facile à suivre si vous avez le vocabulaire de base.

img_1067

Yarn/Laine: Tanis Fiber Arts- colorway/coloris Dusty Rainbow
I got this skein in a one of a kind sale of TFA yarns a while back, and always thought it would be great with this pattern. I was not disappointed. The simple stockinette stich and eyelets really showcase this beautiful hand-dyed yarn and its subtle hue variations. I used less than 200 yards to complete the project.
J’ai reçu cet écheveau après une vente spéciale de laines TFA, et je l’ai toujours imaginée avec ce patron. Je ne suis pas décue. Le simple mélange de jersey endroit et d’œillets est parfait pour mettre en valeur cette belle laine teinte à la main et les subtils changements de teintes. J’ai utilisé 175 mètres de laine pour ce projet.

img_1064

Check the gallery of February projects tomorrow on mes petites (ré)créations. I’m eager to see what other participants have created this month.
Allez voir la galerie complète de projets sur mes petites (ré)créations dès demain. J’ai hâte de voir ce que les autres participantes ont crée ce mois-ci.

 

#DDF2017-01 – cloche time

What, nothing here in more than a month ! Stella from mes petites (ré)créations continues her monthly challenge initiative, and it’s a nice way for me to get back on the knitting and blogging track, after recovering from our move.
One of January’s theme was “Facing the cold”. Well, we did have a bit of a cold spell here in Brittany but boy, my kids laugh at the French winter. There’s no snow, it’s not winter for them. But still, it is not to be laughed out entirely – the cold is very different here, much more humid and treacherous. And we caught a few of the many viruses galloping around, one from which I am still recovering. Another hot toddy, please!
Mince, déjà plus d’un mois que je n’ai rien écrit sur mon blog.  Stella du blog mes petites (ré)créations continue son défi du fil mensuel, alors c’est un bon moyen pour moi de replonger dans le tricot et le blog, après la fatigue du déménagement.
Un des thèmes de Janvier était ‘Affronter le froid’. Nous avons eu une petite vague de froid ici en Bretagne, moins qu’ailleurs en France mais mes enfants se marrent lorsqu’on dit que c’est l’hiver. Y’a pas de neige, c’est pas un vrai hiver ! Franchement, évitons de trop rire parce que le froid est très différent ici, bien plus humide et traitre. On s’est pris quelques-uns des virus qui courent en ce moment, et je suis en train de m’en remettre doucement. Un autre grog, s’iouplait !

ddf

This project is meant for a very dear friend of mine – we met again in Paris last November and when I told her that we had known each other for close to 25 years, we both suddenly felt incredibly old. But also very grateful that we have maintained this friendship over so many years despite the ocean-wide separation of the past eleven years. So to celebrate this beautiful friendship, I decided to knit her a hat, and as she is a great fan of the 1920s, I suggested a lovely cloche hat in a beautiful shade of lilac, her favorite color.
Ce projet est pour une amie très chère à mon coeur – nous nous sommes revues en Novembre à Paris et je lui ai fait remarquer que nous nous connaissions depuis près de 25 ans – gros coup de vieux d’un coup. Mais c’est merveilleux d’avoir préservé cette amitié avec un océan qui nous a séparées pendant onze années. Alors pour célébrer cette belle amitié, j’ai voulu lui tricoter un chapeau, et comme c’est une fan des années 20, je lui ai proposé un petit chapeau cloche dans une belle teinte de lilas, sa couleur préférée.

img_1060

For the first time ever in a hat project, I knitted a swatch and washed it. Because the yarn contains so much silk, I figured I would have to check what happened after it was washed. Good call : my first swatch was way too small, even after washing and blocking, so I went up a needle size and loosened my tension a bit. After that, I was ready to go for what I thought would be an easy-peasy project. Looks simple enough, right ?  Well let me tell you that this lovely slanted brim gave me a hell of a time. It is the very start of the pattern, and I had to start over four times before being completely happy with my increases.
Pour la première fois pour un projet de chapeau, j’ai décidé de tricoter un échantillon et de le laver. Le fil contenant beaucoup de soie, j’ai préféré vérifier ce que cela allait donner après le lavage. Bien vu: mon échantillon était bien trop petit, même après lavage et blocage, donc j’ai pris la taille au-dessus pour les aiguilles et relâché un peu ma tension. Après cela, fin prête pour un projet que je pensais super simple.
C’est vrai, il n’a pas l’air compliqué ce petit chapeau, hein? Laissez-moi vous dire que cette jolie bordure assymétrique m’a donné du fil à retordre. C’est le tout début du patron, et j’ai dû m’y reprendre à quatre fois avant d’être complètement satisfaite de mes augmentations.

You cast on with 7 stitches on straight needles, then you need to increase 3 stitches per row for a number of rows before you finally cast on for the rest of the brim and join to knit in the round. No big deal, really. Except that the pattern calls for increasing with a knitted cast-on on each row (purl cast-on on WS). Now I don’t know if many of you have tried the knitted cast-on, but when it is used as a increase, I find it quite messy. It leaves holes every time you cast on new stitches (or maybe I’m really not good at it). Since this rolled brim is a key detail on the hat, I could not have that. It looked ugly.
On commence avec 7 mailles sur des aiguilles droites, puis il faut ensuite augmenter de trois mailles par rang pendant un certain nombre de rangs, avant de rajouter les mailles restantes et passer en mode circulaire. Pas compliqué. Sauf que le patron recommende de créer de nouvelles mailles en les tricotant sur chaque rang (maille endroit sur l’endroit, maille envers sur l’envers). Je ne sais pas si vous avez l’habitude de monter vos mailles de cette façon, mais lorsque cette méthode est utilisée pour faire des augmentations, c’est assez moche. Cela laisse des trous à chaque rangée entre les mailles existantes et les nouvelles mailles (ou alors je ne suis vraiment pas douée). Comme ce bord roulotté est un détail clé du chapeau, hors de question de laisser quelque chose d’aussi moche.

img_1061

The final rolled brim looks just the way I wanted it. Le petit bord roulotté est finalement réussi comme je le souhaitais.

So next I tried the cable cast-on method, thinking it would look neater. It was a bit better but not enough. So I decided to totally modify the increase method and go for a kfb on a each side and a central M1 increase, in order to spread the increases across. Wrong call. After a while I saw that the middle increase created an ungainly line in the center and again, it looked messy.
I finally settled for increases as follows: 2 kfb at the beginning of the row, 1 kfb at the end. Same on the WS, with pfb, so that after two rows, I had my total six stitches increase (three on each row) done in a balanced way. And it worked. My little rolled brim looks lovely, and the increases are invisible.
J’ai donc recommencé en essayant la méthode du ‘cable cast-on’ (qui consiste à créer une maille en la tricotant entre les deux dernières mailles montées) en pensant que ce serait un peu plus propre. Certes c’était un peu mieux mais pas assez beau. Alors j’ai décidé de totalement changer de méthode et de  doubler les mailles à chaque extrémité en créant une nouvelle maille au milieu, histoire de bien répartir les augmentations de façon harmonieuse. Mauvais choix. Au bout d’un moment j’ai vu que l’augmentation centrale formait une ligne disgracieuse en plein milieu, franchement pas le résultat souhaité.
J’ai finalement choisi de créer deux augmentations en début de rang et une en fin de rang, envers et endroit, en tricotant deux fois dans la maille (une fois dans le brin avant, une fois dans le brin arrière). Ce qui me donne mes six mailles supplémentaires sur deux rangs, de façon parfaitement équilibrée. Cette fois c’était la bonne. Mon petit bord roulotté est charmant et les augmentations sont invisibles.

img_1059

I love this simple pattern created by garter rows – the middle section is meant to accomodate an embellishement such as a big button, but I cannot decide what to put there, so I will let my friend customize her hat as she wishes. The hat is blocking and will soon be sent. Hopefully she will wear it a bit before the winter is over.
J’aime beaucoup le motif créé par quelques rangs de point mousse – la section centrale est conçue pour accueillir un beau gros bouton mais je n’ai rien de très joli à y mettre, alors je vais laisser mon amie l’embellir à son goût. Le chapeau sèche tranquillement, il n’y aura plus qu’à l’envoyer. J’espère qu’elle pourra le porter un peu avant la fin de l’hiver.

img_1058

 

Free Pattern/patron gratuit (en anglais): Double Double Cloche.
I added my notes on increases to the pattern’s comments page.
J’ai rajouté mes notes sur les augmentations dans la page commentaires du patron.

Yarn/Laine: Malabrigo Silky Merino – colorway/coloris London Sky
A delicious yarn to work with, half silk, half merino. First time I am using Silky Merino, but I have tried other Malabrigo yarns and they are all lovely.
Une laine vraiment délicieuse à travailler, moitié mérinos et moitié soie. C’est la première fois que j’utilise Silky Merino, mais j’ai testé d’autres fils Malabrigo qui sont également très beaux.