re(s)semblance : peek-a-boo

image

Mayet – Resort 2017 (© Vogue.com @ ) – Patti Lyons / Vogue Knitting Spring-Summer 2014 (© Soho Publishing @)

Honeycomb Aran

Oh yes, another FO post for you, there aren’t so many left before the big move. I made it ! I finally have my own Aran sweater, after more than 2 years of planning and stashing and changing patterns until I found the perfect one, the one I knew I was going to keep forever (well, at least for a while).

Eh oui, encore un billet de projet terminé, il ne m’en reste plus beaucoup avant le grand départ. Enfin, j’ai réussi ! J’ai mon pull irlandais, après plus de deux ans passés à planifier, stocker et changer de patrons jusqu’à ce que je trouve le patron parfait, celui que j’allais garder pour toujours (enfin, un bon moment en tout cas).

IMG_0897

It gave me a bit of work, I must say. Especially when I realized I had made a mistake on the back, crossed a cable on the wrong side but only saw it  5 or 7 inches later. GAAAH ! It took me three or four days to unknit and knit again. I also messed up the raglan decreases and had to start all over again. This is what happens when you try to knit decreases on a cable pattern while watching a movie and glancing every now and then on the pattern. Never mind, it was worth the efforts, the blood and sweat and tears (ok I’m exagerating) to get this result. Most of all: IT FITS.

Bon il m’a donné un peu de fil à retordre quand même. Surtout lorsque j’ai réalisé que j’avais fait une erreur dans le dos, croisé une torsade du mauvais côté, ce que j’ai remarqué après avoir fait 10 ou 15cm de plus. AAARGH ! Ça m’a pris trois ou quatre jours de détricotage et retricotage. Je me suis aussi complètement mélangée les pinceaux au moment des diminutions de l’emmanchure. Ben c’est sûr, tricoter des diminutions sur un motif torsades tout en regardant un film et en jetant distraitement un oeil sur le patron de temps en temps, ça devait arriver. Pas grave, ça valait bien tous les efforts, le sang, la sueur et les larmes (bon d’accord, là j’exagère) pour arriver à ce résultat. Et le top du top: IL ME VA.

I  could have worn it this winter (a very, very long winter) if it had not landed in the finishing purgatory, this very special place  where projects that only require a few seams languish for an indefinite amount of time (too long basically). I know I’m not the only one, but I often wonder why it takes me so long to do a few seams after spending so much time on the knitting. I take comfort in the fact that it will be perfect for my next winter in Brittany, far from the bitter cold of Canada.

J’aurais pu le porter cet hiver (ce très, très long hiver) s’il n’avait pas disparu dans le purgatoire des finitions, cet endroit très particulier où les projets qui ne demandent que quelques coutures languissent pour une période indéterminée (trop longtemps quoi). Je sais que je ne suis pas la seule dans ce cas, mais je me demande pourquoi cela me prend autant de temps pour terminer quelques malheureuses coutures après des mois de tricot. Je me console en me disant qu’il sera parfait pour l’hiver prochain en Bretagne, loin du froid intense du Canada.

I asked my daughter to model it for me so it is too large on her but it is fine for me. A bit slouchy, just what I need to be able to wear a nice shirt underneath, really comfy.

J’ai demandé à ma fille de jouer le mannequin, il est trop large pour elle mais sur moi, il tombe bien. Un peu grand, juste ce qu’il faut pour pouvoir mettre une jolie chemise en dessous et me sentir à l’aise.

IMG_0891

If you plan to knit this free pattern, please note: there is one mistake in the chart B, on row 6, quite easy to find and fix (see my Ravelry page for the details). I used 7 skeins of Berroco Ultra-Alpaca in Winter White plus a bit of an 8th, for the Medium size.

Si vous prévoyez de tricoter ce patron gratuit, veuillez noter qu’il y a une petite erreur dans le panneau du patron B, assez facile à trouver et réparer (les détails sur ma page Ravelry). J’ai utilisé 7 écheveaux de Berroco Ultra Alpaca en Winter White plus un peu d’un huitième, pour la taille Medium.

IMG_0892

And while I was finishing it, guess what came up ? The dress version. For die-hard cable fanatics only ! Not for me, thank you. I’ve had my share of cables for a while. But I do find it quite alluring.

Et pendant que je le terminais, devinez ce qui est sorti? La version robe. Pour les inconditionnels des torsades uniquement! Pas pour moi, merci. J’ai eu ma dose pour un moment. Mais j”avoue qu’elle est tentante.

sweater_solo

Now I can pretend I’m Faye Dunaway and sit glamourously on the beach next to a campfire while my own Steve McQueen pours me a glass of champagne (yeah, well, dreaming is free). And no ! He will not wear a matching Aran, because there is no way I’m knitting miles of cables for my 6.2″ husband. Unless he begs me to (which I know won’t happen, so I’m quite safe – but he would look great in one).

Maintenant je peux me la jouer Faye Dunaway, glamour sur la plage près du feu pendant que mon Steve Mc Queen perso me sert un verre de champagne (ouais, bon, on peut rêver). Et non! Il ne portera pas un pull irlandais assorti, parce que hors de question que je tricote des kilomètres pour les 1, 91 mètres de mon homme. À moins qu’il me supplie (ce qui n’arrivera pas, donc je suis tranquille – ça lui irait bien pourtant).

thomas-crown-at-the-beach-L-Cs7pK4

The Thomas Crown Affair – L’affaire Thomas Crown (1968)

After this avalanche of cables on all sides, I’m ready for some lace action. What about you?
Après cette débauche de torsades dans tous les sens, je suis prête à faire dans la dentelle cet été. Et vous ?

 

April outfit

We are still in April, and it is time to post my monthly outfit, inspired by curent trends. A light pair of pants with a striped henley, a classic trench-coat in case of rain, to be dressed up or down with different accessories.
Nous sommes toujours au mois d’avril, et il est temps de poster mon ensemble du mois, inspiré des tendances. Un pantalon clair avec un tunisien rayé, un trench-coat pour la pluie, à porter en version confort ou plus habillée en variant les accessoires.

 

April glamour

 

I like the henley shape, boyish and comfortable. This is something that could easily be knitted in a lightweight yarn for the spring.
J’aime la forme de cette chemise à manches longues de type ‘henley’, confortable et un peu masculine. Elle pourrait être facilement tricoté dans un fil léger pour le printemps.

yarn picture/photos laine © eatsleepknit

 

If you search with the ‘henley’ tag, you will find a number of interesting patterns in Ravelry. Here is my selection of patterns, striped  or not, that could easily be adapted:
En tapant ‘henley’ dans le moteur de recherche Ravelry, vous trouverez un certain nombre de patrons intéressants. Voici ma sélection de modèles rayés ou non, faciles à adapter:

image

Driftwood & KC – © Isabell Kraemer ; Hence – © Olga Wedbjer-Rambell ; Light – © Kim Hargreaves
Gibraltar Henley – Joan Forgione (© Interweave Knits S/S 2014) ; Rolling Rock – © Thea Colman

 

 

march outfit: black, white & coral

tenue de mars: noir, blanc & corail

Spring is in the air, even if temperatures are still low. The sun is warming up and the days are getting longer, and the stores now display plenty of spring clothes. Here is a nice outfit to transition from winter to spring.
Le printemps est dans l’air, même si les températures restent basses. Le soleil chauffe un peu plus fort et les jours rallongent tranquillement, tandis que les boutiques nous dévoilent les tenues printanières. Voici un petit ensemble pour préparer la transition de l’hiver au printemps.

 

Sans titre #19

 

What about knitting this coral sweater ? I like these few recent and simple patterns. Click on the gallery for all details.
Pourquoi pas le tricoter, ce petit pull corail ? J’aime ces modèles récents et simples. Cliquez sur les photos pour tous les détails.

 

Here is a selection of some lovely coral yarns (all yarn pictures from ©Eat.Sleep.Knit).
Une petite sélection de beaux fils corails (toutes les photos de ©Eat.Sleep.Knit).

coral yarns

 

And a few more below. I have a special fondness for the Coral Reef cotton blend on the right.
Quelques autres ci-dessous. J’aime particulièrement le mélange de coton Coral Reef à droite.

Have you started to prepare your wardrobe for spring, or is it too early for you ?
Avez-vous commencé à préparer votre garde-robe du printemps, ou bien c’est encore trop tôt pour vous?

FO: Brioche Infinity Scarf

Projet terminé: Echarpe infinie en Brioche

image

I am on a serious Knitcrate yarn knitting mode. Right after using the November yarn, I decided to do something with the October yarn, the lovely, warm and soft weepaca® from Big Bad Wool. Initially, I had selected the Purl Bee Tipped Color Scarf, as the perfect pattern to showcase these three contrasting colors but after a few garter rows for the first tip, I realized it was not it. Inspired by a fellow Knitcrater, I chose the Brioche Infinity Scarf, a super easy, free pattern on Ravelry.
Je fais baisser mon stock Knitcrate sérieusement ces temps-ci. Tout de suite après avoir terminé mon projet avec le fil de Novembre, j’ai décidé d’utiliser celui d’Octobre, le très beau, chaud et doux weepaca® de Big Bad Wool. J’avais d’abord pensé à l’écharpe tricolore à pointes de Purl Bee, mais après quelques rangs de point mousse, j’ai réalisé que ce n’était pas le bon modèle. J’ai pris exemple sur une autre Knitcrateuse et choisi ce modèle d’Écharpe infinie en brioche, patron gratuit et très facile.

It was my first time knitting brioche, and it was much easier than I thought. How appropriate that name is: this stitch is fluffy, light and thick at the same time. And the beauty of it is that you cannot see the color changes at all, it is completely reversible.
C’est la première fois que je tricote en brioche et c’est bien plus facile que je ne le pensais. Le nom de cette maille est vraiment approprié: la texture est à la fois légère et dense, comme soufflée. Et en plus, aucune démarcation au changement de couleur ce qui rend le fini totalement réversible, assez fabuleux.

I have used every tiny bit of yarn with just enough left to sew the ends with a simple seam. I did hesitate between the colors sequence, with a first grey-red-grey-white choice, but I really wanted to have the red and white contrasting each other. I love the final result. It it soft, warm, squishy and super comfortable, just what I need as the winter is hitting us badly again, with icy rain that turned everything into solid ice and polar winds blowing our hats off our heads. Now all I need is the equivalent for my head, a big, warm bulky trapper hat for example.
J’ai utilisé absolument tout mon fil, il me restait juste assez de gris pour la couture simple. J’ai hésité pour la séquence des couleurs, pensant d’abord faire gris-rouge-gris-blanc, mais je voulais voir le contraste entre le rouge et le blanc. Finalement j’aime beaucoup le résultat. Ce col est doux, chaud, moelleux et confortable. Juste ce qu’il faut alors que l’hiver nous frappe de nouveau de plein fouet, avec une pluie verglacante qui a tout recouvert de glace vive, et le vent polaire qui décoiffe. Il me faut juste un beau gros bonnet en alpaca pour compléter l’ensemble.

Pattern/patron

Brioche Infinity Scarf – Unnur Eva Arnarsdottir (très facile à comprendre avec un minimum d’anglais, mais si vous voulez une traduction rapide, dites-le moi).

Yarn: weepaca® from Big Bad Wool. They have a wide selection of lovely pastel colours too. I can see this yarn in my knitting future again, definitely a winner. Color cards here. Colorways used in my project are: charcoal, stop, and raw white.
Laine: weepaca® de Big Bad Wool. Ils ont une sélection de couleurs pastel très jolies. J’ai très envie de l’utiliser de nouveau, vraiment un très beau mélange. Voyez tous les coloris ici. Les couleurs utilisées dans mon projet: charbon, stop, et blanc cru.

Outfits/Tenues

Tri-color brioche outfit

 

I would wear this with anything cream, grey, red or black. It will contrast nicely with my white winter coat, and with my lighter grey coat. A fiery red lipstick will finish the look perfectly.  It would work well also with denim or khaki with cool undertones. Above a couple of imagined outfits, perfect for a city girl.
Ce col ira parfaitement avec n’importe quel tenue contenant du crème, gris, rouge ou noir. Il contrastera bien avec mon manteau d’hiver blanc et un autre manteau gris plus léger. Un beau rouge sur les lèvres finira l’ensemble parfaitement. Mais ce col relax irait très bien aussi avec du jean, et pourquoi pas du khaki, mais d’une valeur froide. Deux tenues imaginaires ci-dessus, parfaites pour une citadine.