DDF2017#6 – a simple tie

July already, and I am late in posting my June project for our monthly challenge. I was busy with a test knit and just managed to knit the last few rows a few days ago, and did not manage to take good pics until today. Optional themes for the month were Garden Party ! or anything related to music. Well, I think this simple tie would be very useful for a formal garden party, don’t you think ?
Juillet, déjà ? Je suis en retard pour vous montrer le projet de juin de notre défi mensuel. J’étais très occupée par un test de patron; j’ai juste pu terminer les derniers rangs de ce projet il y a quelques jours, et je n’ai réussi à prendre ces quelques photos d’aujourd’hui. Les thèmes en option pour le mois étaient: Garden Party ! ou Sur un air de musique. Bon, je me dis que cette simple cravate serait bien utile pour une garden-party un peu formelle, non ?

I had started this pattern a while back in another yarn, some stash remnants of a sport weight that I thought would be enough but I ran out before the end. I decided this time to use a finer, fingering weight yarn to finally knit the tie I had promised my son.
J’avais tenté ce patron il y a un moment déjà mais je m’étais retrouvée à court de laine assez rapidement car j’utilisais des restes. Du coup, j’ai remis à plus tard. Ce coup-ci j’ai pris une pelote entière de mon stock pour enfin tricoter la cravate que mon fils me réclamait depuis un moment.

Free Pattern/patron gratuit (en anglais): Father & Son Knit Tie – Purl Soho
A super easy pattern, the only tricky part for beginners might be the cast-on in the round on two needles, switching to four, then back to three to speed things up. The hardest part for me: trying not to fall asleep. It is probably the most boring knitting I’ve ever done. To keep on going, I kept saying to myself: come on, one more row, one more row… 50 inches of a stockinette tube, even with the two purl stitches on each side to create an effect, are pretty tiresome. I guess knitting it in one color did not help, with motifs it would have been a bit more stimulating. But it is a perfect project for the subway or a waiting room.
Ce patron est super facile, la seule partie qui pourrait paraître compliquée à un débutant est le montage en rond sur deux aiguilles qu’on augmente à quatre, pour redescendre à trois pour aller plus vite. Le truc le plus dur pour moi: ne pas mourir d’ennui. Pour tenir le coup, je me motivais en me disant: allez, encore un rang, encore un rang… Près d’1 mètre 30 de tube en jersey endroit, même avec les deux petites mailles à l’envers de chaque côté pour faire style, ça lasse assez vite. Sans doute parce que j’ai choisi de le faire en une seule couleur, avec des motifs cela doit être un peu plus stimulant. Ceci dit c’est le projet parfait pour les salles d’attente ou les transports.

Yarn/Laine: Bergère de France  Lubéron- colorway/coloris Epaulard
This is a blend of worsted wool (65%) and nylon (35%). I used about 150 yards, 2/3 of a 50g ball. It is a very soft yarn, very easy to work with, and the nylon should ensure durability. I have 2 skeins and a third left, which will be more than enough for a nice pair of socks. It is very dark blue, almost black but sometimes closer to navy depending on the light. A perfect color for a classic tie.
C’est un mélange de laine peignée (65%) et de nylon (35%). J’ai utilisé à peu près 135 mètres, soit les deux tiers d’une pelote. Le fil est très doux, très agréable à travailler, et devrait être pas mal résistant grâce au nylon. Il me reste deux pelotes et un tiers, de quoi me tricoter une jolie paire de chaussettes. Ce bleu nuit est presque noir, ou vire au marine selon la lumière. La couleur idéale pour une cravate classique.

For the summer, the suggested themes, with 1 or 2 projects, are: Farniente or Holidays. The simple tank top I started (#summerofbasics project 2) will be perfect. The monthly gallery for June will be published soon on Stella’s blog.
Pour l’été, les thèmes proposés (sur 1 ou 2 défis) sont Farniente et Un air de vacances. Le petit top léger que je viens de commencer (comme projet 2 de #summerofbasics) sera parfait.  N’hésitez pas à passer chez Stella pour voir la galerie du mois de juin.

ddf

 

 

 

 

 

 

 

#DDF10 – not quite

Le défi d’Octobre – enfin presque

ddf

Stella was kind enough to give me an extra couple of days to finish my monthly  challenge, but even that was not enough. I am super late for this month’s edition, and was so exhausted the last couple of days I could not nothing but lie down when I knew seams were waiting for me. I was able to seam the shoulders and finish the neckline today, but the sleeves are set-in  so I’d rather take my time and do a nice job with them rather than rushing everything up. So there it is for now, in all its unfinished glory, with a poor picture in a dreadful light. All I can say for my defense is that the next post about it should be much nicer, I hope. To be continued….

Theme of the month: autumn. The yarn colorway is Vendange – Grape Harvest (Bergerama, from Bergère de France). This dark burgundy is a perfect color for the season, I think.
The pattern is Origami Pullover, from Kyoko Nakayoshi, originally published in knit.wear, Spring 2012.

img_1050

Stella a été assez gentille pour me laisser deux jours de plus, mais cela n’a pas suffi. Je suis super en retard pour notre défi de ce mois, et tellement épuisée ces deux derniers jours que je n’ai rien pu faire d’autre que de rester couchée alors que je savais que des coutures m’attendaient. J’ai réussi à coudre les épaules et finir l’encolure aujourd’hui, mais les manches sont montées et je préfère ne pas me précipiter pour ces coutures qui sont plus complexes.  Donc voilà ce pull dans toute son incomplétude, avec une pauvre photo à l’affreuse lumière. Tout ce que je peux dire pour ma défense c’est que le prochain billet sur ce pull sera bien plus joli, j’espère. À suivre….

Thème du mois: l’automne. La couleur de ce fil est Vendange (Bergerama, from Bergère de France). Ce bordeaux sombre est une couleur parfaite pour la saison. 
Le patron est Origami Pullover, de Kyoko Nakayoshi, publié initialement dans le magazine knit.wear de Printemps 2012.

building up the stash

Le stock grossit….

I owe you a quick post on my recent yarn hauls, because every knitter loves to see yarn, right ? Two recent events have allowed me to build up my stash a bit, not that it was in any danger of being empty soon. But sometimes you just have to grab exceptional deals.
Je vous dois un petit billet sur mes achats récents, parce que toutes les tricoteuses aiment voir de la laine, non? Deux événements récents m’ont permis de renflouer un peu mon stock, qui n’était pas spécialement en danger de crier famine. Mais bon, parfois il y a des affaires qui ne se refusent pas.

Knitter’s Frolic

The Knitter’s Frolic was held in Toronto on Saturday, April 25. We left at 5am to get there before noon and went directly to the exhibition center. It was crowded but still manageable, and there were many lovely things to look at and pet too, as you can imagine.
Le salon Knitter’s Frolic s’est tenu à Toronto le samedi 25 avril. Nous avons pris la route à 5 heures du matin et sommes arrivées vers midi, directement au centre d’exposition. Il y avait foule mais cela restait gérable et comme vous pouvez l’imaginer, il y avait quantité de belles choses à voir et à toucher.

image

I had spotted the Trench colorway from Turtle Purl a while back, on the Tanis Fiber Arts blog when Tanis made this totally awesome pair of striped socks. I wanted one too, so when I found out they were at the KF, I carefully looked at the floor maps to make sure I would not miss them. I can’t wait to get my own pair of Burberry colored socks.
J’avais remarqué cette laine de Turtle Purl, coloris Trench, depuis un petit moment déjà, lorsque Tanis du blog Tanis Fiber Arts avait tricoté cette superbe paire de chaussettes rayées. J’en voulais une moi aussi, alors lorsque j’ai vu que cette compagnie allait être présente, j’ai soigneusement repéré leur emplacement sur le plan pour être sûre de ne pas les manquer. Moi aussi je veux ma paire de chaussettes aux couleurs Burberry.

IMG_0267

I spent some time talking to the producers that day. I did not care that much about all the other yarns, to be honest, although some prettty fantastic dyers were present: the Sweet Fiber booth was constantly full, as well as Indrigodragonfly. There were plenty of other booths that were beckoning me to take a look and splurge, but I was on a mission. Understand more about the yarn produced here in Canada and come back with a few samples of locally grown, spun and dyed yarn.
J’ai discuté avec les producteurs ce jour-là. Je ne me suis pas trop occupée des stands habituels, pour être franche, bien qu’il y avait des laines assez magnifiques chez Sweet Fiber, par exemple, ou bien Indigodragonfly. Ma mission était de mieux comprendre la production lainière du Canada avec le but de revenir avec quelques échantillons de ce qui se produit localement.

I had a lovely talk with Silvia from the Stoddart Farm, who explained about her method and how she uses only natural dyes or synthetic dyes with no heavy metals, such as the Greener Shades dyes. I decided to try an aran weight dyed in indigo and a more chunky weight in a natural color. She grows Romney sheep, and explained that their fiber is very long, which creates a soft yet very resistant yarn. On their site I found out that this particular breed is considered an endangered species in Canada, so all the more reason to encourage the breeding of this sheep, and the production of this lovely yarn.
J’ai eu une discussion for intéressante avec Silvia de la Ferme Stoddart, qui m’a expliqué sa méthode et les teintures qu’elle utilise. Soit naturelles, soit peu chimiques comme les teintures Greener Shades, qui ne contiennent pas de métaux lourds. Elle a un troupeau de moutons Romney, et m’a expliqué que leur fibre est très longue, ce qui donne une laine à la fois douce et très résistante. Sur leur site j’ai découvert que cette espèce est considérée comme en voie de disparition au Canada. Raison de plus pour encourager l’élevage de cette belle variété, et la production de cette belle laine.

IMG_0266

Next I talked to a lovely gentleman from Roving Winds Farm. They specialize in cashmere goats and had lovely skeins that I had to resist as they were above my budget. Instead I decided to go for this Black Welsh Mountain sheep yarn. They actually sold their whole Black Welsh flock to another farmer somewhere on Prince Edward Island and I need to find out where. I simply love this charcoal color, totally natural.
Ensuite j’ai parlé avec un monsieur charmant de Roving Winds Farm. Ils se spécialisent dans les chèvres cachemire, et avaient de magnifiques écheveaux auxquels j’ai dû résister, car bien au-dessus de mon budget. J’ai opté plutôt pour cette laine de mouton noir, variété Black Welsh Moutain. Ils ont vendu leur troupeau à un éleveur de l’Ile du Prince Edouard, et je dois me renseigner pour savoir où exactement. J’aime beaucoup cette teinte charbon naturelle.

farmablefibers

Then I spotted a small booth where cones of silk were displayed, all naturally dyed. And in a box, some gigantic skeins of twisted cotton for 24$. I admired the cotton cowl on display and was leaving without any, but my friends urged me to get one: ‘this is unique, and you will not find it anywhere else and you will regret it later’. I need to specify that both my friends are non-knitters but they know me so well when it comes to my yarn love. Thank you girls, I actually would have regretted not getting this enormous skein.
J’ai remarqué enfin un petit stand ou se trouvaient plein de cônes de soie aux teintes douces et naturelles. Et dans une boite, des gigantesques pelotes de coton à 24$ (20 euros). J’ai admiré le col en coton en démonstration et je partais tranquillement lorsque mes amies m’ont pressée d’en prendre: ‘non mais c’est unique ce truc, tu n’en trouveras pas ailleurs et tu vas le regretter ensuite.’ Je dois préciser que mes deux amies ne sont pas des tricoteuses, mais elles connaissent bien mon amour des fibres. Merci les filles, c’est vrai que je l’aurais regretté, ce truc énorme.

IMG_0260

As you see from the tag, there is about 2500 yards of yarn here. The lovely lady at the Farmable Fibers booth explained how to cake it: ‘just put it on your swift, and start caking until your yarn winder cannot hold it anymore. Then finish by hand. It would be a shame to cut it.’ I have enough for a lovely big cotton blanket (or two, or three…) that will perfect for the summer. Any pattern ideas? I’ll make sure to devote a post to the caking of this skein, it promises to be quite interesting.
Comme vous le voyez, il y a plus de 2 kilomètres de coton ici. La charmante jeune femme du stand Farmable Fibers m’a expliqué comment le préparer pour le tricot. Je dois le mettre sur mon guindre (j’ai appris un nouveau mot cette semaine) et commencer à le monter en pelote jusqu’à ce que mon bobinoir ne puisse plus rien supporter, et ensuite terminer à la main. ‘Ce serait dommage de couper le fil’. Certes, et j’ai suffisamment pour une grande couverture en coton (ou deux, ou trois..). Sans fils à rentrer (oh joie). Des idées de patron? Je ferais un billet dédié au dévidage de cette pelote, cela promet d’être intéressant.

image

After the Frolic, we went to have lunch in the Distillery District in Toronto, where we spotted several weddings. It seems that the wedding lunch at the pub is popular.
Après le salon, nous sommes allées manger dans le quartier des anciennes distilleries de Toronto, et remarqué plusieurs mariages. Apparemment cela semble être populaire de faire son repas de mariage dans un pub.

Bergère de France

A week later. Oh boy, it was crazy. The doors of their warehouse, located in Boucherville, just south of the river, opened at 8am, and I was there by 8.20. The parking lot was full, I managed to find a last spot and hurried to the warehouse where crowds of knitters were already frantically searching in dozens of boxes. I was a bit disappointed though, the choice was big but I did not find any the yarns I was looking for, or the colors were just wrong. This sale is actually a way for the company to get rid of discontinued yarns or colors, so you will never find the latest yarns there. Still it was worth it and I got a few good deals, and reduced the – very long – wait to pay as I had cash.
Une semaine plus tard. Oh là là, c’était la folie. Les portes de l’entrepôt situé à Boucherville, de l’autre côté du fleuve, ouvraient à 8 heures du matin, et je suis arrivée vers 8h20. Le parking était pratiquement plein, j’ai pris la dernière place. Je me suis précipitée vers l’entrepôt pour touver des hordes de tricoteuses cherchaient déjà frénétiquement parmi des douzaines de boîtes. Il y avait du choix mais je n’ai pas vraiment trouvé ce que je cherchais. Il ne restait que des couleurs assez moches dans les laines que je voulais. Cette vente annuelle est une façon pour la compagnie de se débarrasser des stocks de laine discontinuée ou des couleurs qui ne se vendent pas. Malgré tout, j’ai fait quelques affaires, et comme je payais comptant, j’ai réduit un peu le temps d’attente – très long – à la caisse.

IMG_0328

I came back with a 9-pack of Naturelle (I think one ball got away somewhere, all packs contained 10 balls), a 10-pack of Bergerama and a 3-pack of Luberon. Total price of 60$ CAD for the three packs, so way less than the retail price.
Je suis revenue avec un paquet de 9 pelotes de Naturelle (je pense qu’une s’est échappée quelque part, tous les paquets contenaient 10 pelotes en général), un paquet de 10 pelotes de Bergerama et un paquet de trois de Lubéron. Prix total de 60$ CAD pour tout cela, donc beaucoup moins cher que le prix commercial.

Naturelle is a beautiful roving yarn, half wool half alpaca, and I love this yellow. This will become a gigantic scarf or a shrug, not sure yet.
Naturelle est un beau fil moitié laine, moitié alpaga, et j’aime beaucoup ce jaune. Parfait pour une énorme écharpe ou un boléro, pas sûre encore.

IMG_0323

I grabbed this pack of Bergerama in a lovely aubergine color without realizing it was 100% acrylic. Still I don’t mind too much, I have enough for the pattern in the bag or a nice cardigan. This color will be lovely come October. As for the navy sock yarn, not sure yet, but my husband has mentioned once or twice he would love another pair of hand-knitted socks, so that would be perfect for him. I also brought back a pack of small pompom makers, and two pattern books (one was free when you purchased anything). All in all, a profitable morning.
J’ai attrapé le paquet de Bergerama, dans cette belle couleur aubergine, sans réaliser que c’était du 100% acrylique, Mais ce n’est pas trop grave, j’ai suffisamment de fil pour réaliser le patron donné dans le sac, ou bien faire un beau petit gilet. Je suis sûre que je vais apprécier cette couleur une fois l’automne venu. Par contre, je ne sais pas trop pourquoi j’ai pris ces trois pelotes de laine chaussette bleu marine, mais mon mari me réclame une nouvelle paire alors ce sera parfait pour un modèle masculin. J’ai aussi rapporté des formes à pompons petit format et deux livres de patrons (dont un gratuit avec achat). Somme toute, une matinée profitable.

Knitcrate bonus gift

Before canceling my Knitcrate subscription, I had accumulated enough points to get a bonus gift, and I chose this kit of Silver Spun (Feel Good Yarn Company), for a pair of texting mittens. The yarn contains silver, which enables you to keep using your tablet or smart phone while keeping your hands warm. I plan to knit these in September or October.
Avant d’annuler mon abonnement Knitcrate, j’avais accumulé suffisamment de points pour un cadeau bonus, et j’ai choisi ce kit de Silver Spun (Feel Good Yarn Company) avec un patron de mitaines. Le fil contient de l’argent, qui est conducteur et permet ainsi d’utiliser votre tablette ou téléphone tout en gardant vos mimimes au chaud. Je prévois de les tricoter en Septembre ou Octobre.

image© Feel Good Yarn Company

A nice stash addition, and I am ready to go on another yarn diet for a while, with maybe one or two exceptions but my yarn boxes are more than full. Now to my knitting planning for the summer.
De belles additions à mon stock, et je suis prête pour un nouveau régime, à une ou deux exceptions près. Mes boîtes sont pas mal pleines. Je dois m’occuper de mon planning tricot pour l’été maintenant.

sunday news #22

What a week !  Thank you so much for your lovely comments on Fretwork, they made my week as I struggled with tax reports, cold and dreary weather. There will more FO posts in the next two weeks as I have been finishing a few things recently, that does feel good. Two friends picked me up before 5am yesterday and we made the return trip to the Knitter’s Frolic in Toronto in one day – about 12 hours driving. Yes, we’re crazy. But it was very interesting, I’ll tell you more about it in a coming post.
Quelle semaine ! Un grand merci pour vos gentils commentaires sur Fretwork, ils ont ensoleillé ma semaine alors que je me débattais avec les feuilles d’impôts, le froid et le grisaille. D’autres projets terminés seront postés bientôt, je suis en pleine période de finitions, ca fait du bien. Deux amies sont venus me chercher hier avant 5 heures du matin et nous avons fait l’aller-retour à Toronto dans la journée pour aller au salon Knitter’s Frolic – 12 heures de voiture. Oui, c’est un peu fou mais ce fut une journée très intéressante et je vous en parlerai dans un prochain billet.

Another Fretwork

Without planning it, we posted nearly at the same time on this sweater: go and check Dayana’s version on Dayana Knits. Hers is knit in a beautiful blue and it suits her so well (not like you know who) ! Seeing her first steps on it in Ravelry motivated me to start mine. Dayana is a fearless knitter, and an expert who knows how to tweak where it’s needed so that her knits fit perfectly.
Sans trop se concerter, on a posté presque en même temps nos versions de ce pull : allez voir celle de Dayana sur Dayana Knits. Le sien est tricoté dans un beau bleu et lui va à ravir (pas comme qui vous savez) ! Voir ses premiers pas sur Ravelry m’a encouragé à le commencer. Dayana est une tricoteuse sans peur, et une experte qui sait modifier où il faut pour que ses tricots lui aillent parfaitement.

Knitting clubs

The Madelinetosh yarn club opens up tomorrow for Summer. The chance to test and taste their gorgeous yarns, with the possibility to pay on a monthly basis for the duration of the club, and a choice of color schèmes: neutral, neon, natural or classic.  The spots are limited to 250, so they are quickly gone. Am I tempted ? You bet. Too bad the price for Canada is so high.
Le club Madelinetosh ouvre demain pour l’été. La chance de tester plusieurs de ces magnifiques laines, et vous avez le choix du type de coloris: neutre, néon, naturel ou classique. Il est possible également de payer sur une base mensuelle pendant la durée du club. Les places sont limitées à 250 environ, donc elles partent très vite. Suis-je tentée ? Plutôt, dommage que le prix pour le Canada soit si élevé.

Patterns – new releases

 image© Plucky Knitter

I love the new Plucky Knitter collection, Spring Forward, filled with colorful knits. My favorites:
J’aime beaucoup la collection printemps de Plucky Knitter, Spring Forward, remplie de tricots colorés. Mes préférés:

  • Jumping Jacks – Plucky Knitter Design
    Some really cute socks. I already own dozens of sock patterns, thanks to many great books, but I like these very much. Infinite number of color combinations.
    Des chaussettes vraiment mignonnes. J’ai bien sûr des douzaines de patrons de chaussettes dans autant de livres, mais celles-ci me plaisent particulièrement. A customiser à l’infini.
  • Spring Fever – Amy Miller
    Why do I suddenly want a long striped scarf/wrap ? Love this one, plus it’s free.
    Pourquoi ai-je soudain envie d’une longue écharpe/étole rayée ? J’aime ces couleurs, et le patron est gratuit.
  • Beehive – Jill Zielinski
    They look like spots but are honeycomb shaped. Contrast or harmonize, the result is great both ways.
    On dirait des points mais ce sont des petits rayons. En couleurs contrastantes ou harmonieuses, le résultat est superbe.
  • Picnic Time – Amy Miller
    What about this big blanket shawl ? Perfect for picnic indeed. Stripes are always on trend.
    Et que dire de ce grand châle couverture ? Parfait pour les pique-niques effectivement. Les rayures sont toujours tendances.

And Purl Bee releases another winner. How on earth do they do to always come up with things you want to knit right away? This striped shirt is indeed perfect for spring.
Purl Bee nous offre encore un modèle gagnant. Mais comment font-elles pour toujours trouver des choses que l’on a envie de tricoter tout de suite, là, maintenant ? Ce pull rayé est vraiment parfait pour le printemps.

 image© Purl Soho

Yarn events – Montreal

The annual discount sale at Bergere de France is open on Saturday, May 2. One day only at their warehouse to get from 50 to 70% off on discontinued yarns or colors. I have been missing this one for the past two years so this time is the right time. I have my eye on two patterns that require Plume so I want to see what it looks like. And maybe grab a sweater’s worth of a great color (or two). Doors open at 8am and I’ll do my best to be there as early as possible.
La vente annuelle chez Bergère de France a lieu Samedi 2 Mai. Une journée seulement, dans leur entrepôt, pour trouver des laines discontinuées entre 50 et 70% de réduction. Au prix BdF, ca veut la peine. Cela fait deux ans que je manque cette vente, alors cette fois, c’est la bonne. J’ai deux patrons en tête pour le fil Plume que je veux voir de près. Et peut-être revenir avec un lot d’une belle couleur pour un pull (ou deux). Les portes ouvrent à 8h du matin et je vais tout faire pour y être le plus tôt possible.

Fashion pin of the week/image mode de la semaine

I’m inspired by Julie Crawford and her weekly round-up of favorite pinterest images and would like to show you my favorite knit in fashion pin of the week. This is a Givenchy knit: love how textures are mixed, you will notice that the back is knitted. Wonder what kind of fiber is used for the metallic effect on the front.
Inspirée par Julie Crawford et sa sélection d’images favorites de la semaine, je vous montre mon choix de tricot mode cette semaine. Ceci est un tricot Givenchy: j’aime beaucoup le mélange des textures. Vous remarquerez que le dos est tricoté, je me demande quelle fibre est utilisée pour ce fini métallique du devant.

image

Playlist : Crazy – Gnarls Barkley

This was a hit a few years back. I did feel a bit crazy going yesterday going to the Frolic and back in one day. Dedicated to all those who sometimes (or often) feel out of place in this world.
Ce fut un tube il y a quelques années. Je me suis sentie un peu folle de faire cet aller-retour hier. Dédié à tous ceux et celles qui se sentent un peu décalés parfois (ou souvent).

 

We seem to be having a bit of sunshine today so will head to the garden this afternoon, work a bit and relax. Have a great week, and happy knitting !
Il semble que le temps se mette au beau aujourd’hui, alors direction le jardin pour un peu de trvail et un peu de repos cet après-midi. Passez une excellent semaine, et bon tricot!