the psychedelic rabbit is flying today…

le lapin psychédélique prend l’avion aujourd’hui…

Everything is ready on time, despite a last minute fright as the family got sick with either food poisoning or a nasty bug that left us sick and feverish for 48 hours, unable to eat anything but chicken broth and a bit of rice. Now a couple of pounds lighter, I’m finishing my suitcase and packing Mr. Rabbit.
Tout est prêt à temps, malgré les frayeurs de dernière minute lorsque nous sommes tous tombés malades: intoxication alimentaire ou virus, nous n’en savons rien mais nous avons tous été malades et fiévreux pendant 48 heures, incapable de rien avaler à part du bouillon de poule et un peu de riz. Avec un ou deux kilos de moins, je finis ma valise et j’emporte Mr. Lapin.

He started as a set of strange shaped pieces that I had to sew, fill and sew again.
Il a commencé comme un assemblage de formes étranges que j’ai dû coudre, remplir et coudre encore.

IMG_0085

IMG_0088

Then I gave it a nice bath and left it out to dry a couple of days.
Puis je lui ai donné un bon bain et laissé sécher deux jours.

IMG_0092

Now it’s all set to go into the suitcase, along with the lovely pink Sunnyside. It’s a bit weird, strangely shaped and the arms are missing some rows I’m sure, but I like it nevertheless. I hope the little girl it’s mean for won’t be scared of it.
Maintenant il est prêt à joindre le joli Sunnyside rose dans la valise. Bon il est peu bizarre et bancal, il manque quelques rangs aux bras j’en suis sûre, mais je l’aime bien quand même. J’espère qu’il ne fera pas peur à la petite fille à qui il est destiné.

IMG_0096

The whole package takes nearly half of the suitcase, but that’s OK, since I know I will come back with books and présents for the kids. Now I’m set to go too, and hope the food on the plane will not make me sick again.
Le paquet cadeau prend presque la moitié de ma valise, mais ce n’est pas grave parce que je vais revenir avec des livres et des cadeaux pour les enfants. Maintenant je suis prête à partir, et j’espère que la nourriture de l’avion ne me rendra pas malade de nouveau.

Thanks for your kind travel wishes. I am bringing my small, not fantastic camera but I hope I’ll get enough decent pictures to share with you when I come back. In the meantime, have a great rest of February.
Merci pour vos gentils souhaits de bon voyage. J’emporte mon petit appareil photo pas sensass mais j’espère que je pourrai partager des photos correctes avec vous lorsque je rentrerai. En attendant, passez une bonne fin de Février.

sunday news #13

revue de la semaine #13

This is a short review and there will probably be none for the next two weeks. I’m about to fly to Paris, the first time in more than four years. I have not seen my country for too long and I decided this on a whim. I booked my flight and have planned a short visit to Paris and Nantes, meet my family and I hope my friends, and just walk around, maybe take pictures, maybe not. Maybe knit a bit, for sure knit a bit. I hope I can bring my needles on the plane.
Une revue courte et probablement aucune pour les deux prochaines semaines. Je m’apprête à m’envoler pour Paris, pour la première fois depuis plus de quatre ans. Je n’ai pas vu mon pays depuis trop longtemps et j’ai décidé cela sur un coup de tête. J’ai réservé mes billets et je vais passer quelques jours à Paris et à Nantes, voir ma famille et j’espère aussi mes amies, et juste me balader au gré du vent, prendre des photos, ou non. Tricoter un peu sans doute, enfin certainement. J’espère que je peux emporter mes aiguilles dans l’avion.

image

©Purl Soho (top and bottom left/haut et bas gauche), ©cabinfour (bottom right/bas droite)

New patterns

Purl Bee delivers a new series of classics this week with three simple and beautiful patterns, as always.
Purl Bee nous offre une nouvelle série de classiques cette semaine avec trois modèles beaux et simples, comme toujours.

  • Herringbone Hat: an easy way to try out the herringbone stitch pattern
    Chapeau Tweed: un moyen d’aborder le point de façon rapide
  • Elfin Hat: the adult version/ version adulte
  • Braided Cabled Cowl: it is still cold enough to decide to cast on for a quick to knit bulky cowl.
    Col torsadé tressé: il fait encore suffisamment froid pour décider de tricoter un col confortable.

I love Cabinfour’s new fringe shawl Farmhouse. Well I love all her designs and her soft and cool color scheme. This one looks like a heirloom you would keep forever.
J’aime beaucoup le nouveau châle à franges de Cabinfour, Farmhouse. Bon j’aime toutes ses créations et sa palette de couleurs douces. Celui-ci me semble être un classique à porter pour toujours.

Craftsy sale

It is not too late to take advantage of the current sale: up to – 50% on all online classes until Monday, great news if, like me, you have a few on your shortlist. The beauty of Craftsy is that once you enroll, your class remains available whenever you want. So you don’t have to feel pressured in attending them all at once.
Il est encore temps de profiter des soldes Craftsy: jusqu’à -50% sur tous les cours en ligne jusqu’à lundi, une grande nouvelle si, comme moi, vous avez une liste d’envie qui s’allonge. Le bon côté de Craftsy c’est qu’une fois inscrit, vous avez tout le temps de suivre le cours lorsque vous en avez envie, aussi souvent que vous le souhaitez.

Playlist: Fly me to the moon – Frank Sinatra

Flying is on my mind, and I simply love this song. There are so many versions of it, I chose a classic Frankie version.
Je ne pense qu’à voler, et j’aime beaucoup cette chanson. Il y en a de multiples versions, j’en ai choisi une de l’incontournable Frankie.