palette blanket: let’s go!

Couverture Palette : c’est parti !

So last time I showed you this totally gorgeous new blanket pattern from Purl Soho and I did it. I cast on. So let me share a bit of the prep work and how it is going so far. Progress might be a bit slow, so I will post about it every now and then. So far, I am loving it. Even the seed stitch with the yarn doubled does not tire me. I’m hooked.
La dernière fois je vous ai montré ce nouveau patron de Purl Soho, cette sublime couverture et j’ai commencé. J’ai monté les mailles. Je vais vous parler un peu de mon travail de préparation et vous montrer où j’en suis. Le progrès sera sans doute un peu lent, je vous tiendra au courant de temps en temps. Pour l’instant, j’adore. Même le point de riz avec deux fils tenus ensemble ne me fatigue pas. Je suis accro.

First step was to pull out the fingering weight skeins in my stash. I had to exclude the variegated ones: since the whole blanket is knit with two colors held together, using overly variegated yarn might result in an oversatured effect. Not what I’m going for. I made my selection and laid them all down on the floor. Not quite there yet. The two last shades (on the right of the picture) are too similar. Then I remembered I also have a cone of cream fingering yarn, so I will be inserting the cream in the middle, between the pale green and the pale grey, and it will be just fine. There might not be enough contrast between my two grey yarns, but I don’t mind too much.
La première étape a consisté à sortir tous mes fils chaussette de mon stock. J’ai exclut d’emblée les fils multicolores : la couverture est tricotée dans son entier avec deux couleurs travaillées ensemble, donc doubler ou tripler le mélange donnerait un résultat un peu trop bariolé. Pas vraiment ce que je recherche. J’ai fait ma sélection et mis tous mes écheveaux au sol. Mm, pas tout à fait ça. Les deux dernières teintes (à droite sur la photo) sont trop proches. Puis je me suis rappelée que j’avais un cône de fil crème dans mon stock. Je vais l’insérer entre le vert pâle et le gris pâle, ce sera parfait. Il n’y aura peut-être pas assez de contraste entre mes deux gris, mais ce n’est pas trop grave.

Second step: caking the yarn. Always a great pleasure in small doses. I started with my first four colors for the first three blends. From left to right: Bergère de France Luberon in Orca (already used here), Sweet Georgia Yarns in Blue Lagoon (Knitcrate), Shalimar Yarns Homage in Sprout (Knitcrate) and Knit One Crochet too Crock-O-Dye (souvenir from Portland, Maine). I can usually trace all my yarn, even the few bits and pieces. I’m pretty sure you can do that too.
Deuxième étape : on met la laine en pelotes. C’est toujours un vrai plaisir, mais faut pas en abuser. Je me suis contentée des mes quatres premières couleurs pour mes trois premiers mélanges. De gauche à droit : Bergère de France Lubéron couleur Épaulard (déjà utilisé ici), Sweet Georgia Yarns couleur Lagon Bleu (Knitcrate), Shalimar Yarns Homage couleur Germe (Knitcrate) et Knit One Crochet too Crock-O-Dye (souvenir de Portland dans le Maine). Je suis généralement capable de savoir d’où vient exactement chaque bout de mon stock, même les petits restants. Je suis sûre que c’est aussi votre cas.

Next step: casting on. To make sure I have enough yarn for my long-tail cast on, I am using this very simple technique (demonstrated on the video below) to quickly calculate how much yarn I will need. It never fails, unless I tighten my yarn too much or not enough. Very useful when you have to cast-on a large number of stitches.
Etape suivante : on monte les mailles. Pour être sûre d’avoir suffisamment de fil lorsque je monte les mailles, j’utilise cette technique super simple (démonstration dans la vidéo) pour calculer combien de fil mettre de côté. Il suffit d’enrouler le fil 10 fois (ou 20) et de multiplier cette quantité jusqu’au nombre de mailles nécessaires. Ca marche à tous les coups, sauf si je tire trop sur mon fil ou pas assez. Vraiment très pratique lorsque vous devez monter un grande nombre de mailles.

And that was it. At first I was not sure what to think of this mixture of very dark blue and turquoise, but as soon as I introduced the second color, I knew it would work. It reminds me of the sea: a blend of dark and lighter blues, slowly turning into green (the color of the sea under an overcast sky) and morphing into a blend of greens. It is moving along nicely.
Et voilà. Au début je n’étais pas convaincue par mon mélange de bleu nuit et de turquoise, mais après avoir introduit la deuxième couleur (dans ce patron, une couleur est en fait un mélange de deux couleurs différentes), j’ai su que ça irait. Ça me rappelle la mer: un mélange de bleus, le bleu profond du fond marin et le turquoise des eaux tropicales, qui devient verte petit à petit (la couleur de la mer quand le ciel est couvert) et se transforme en prairie. Ça avance plutôt bien.

This third section is the largest of the blanket. I will show you the progress as I go along, I’m so looking forward to the blends of cream, greys and pinks. My only regret: I fear the final blanket will be a bit too small to be truly called a blanket, but it will make a nice afghan.
Cette troisième section est une des plus larges de la couverture. Je vous montrerai où j’en suis au fur et à mesure. J’ai hâte d’arriver aux mélanges de crème, gris et roses. Mon seul regret : je crains que la couverture finale soit un peu petite pour être une vraie couverture, mais ça fera un joli plaid.

 

 

Advertisements

caking the giant skein

Remember the giant cotton skein I found at the Knitter’s Frolic last April? Here it is. 3 pounds, 2490 yards. I knew the caking would not be easy, despite the simple recommendations provided.
Vous vous souvenez de mon écheveau de coton géant, rapporté de la Knitter’s Frolic? Le voici. 1,36 kilos, 2,275 mètres. Je savais que le mettre en pelote ne serait pas facile, en dépit des recommendations toutes simples fournies.

Because it sounded simple: just put it on the swift and start carking, finish by hand when your yarn winder cannot handle it anymore. So I manage to manoeuver this giant skein onto my swift. Eerr, okay, not very stable. Next I have to find the beginning of the skein. Easy enough, thanks to this contrasting ribbon tied around.
Oui parce que cela avait l’air simple: mettez le sur votre guindre et commencez à dévider jusqu’à ce que votre dévidoir soit plein, finissez manuellement. D’abord je réussis, tant bien que mal, à le mettre dessus. Euh, bon, ça tient mollement. Ensuite, trouver le début de la pelote. Ça, c’est facile, grâce au ruban foncé enroulé autour.

On to caking, very, very, slowly. Except the skein does not stay on the swift. Oh no! That would have been too easy. After a few unsuccessful attempts at securing the swift, I have to find another way. Skein off, very gently so as not to tangle the yarn (can you imagine having to untangle miles of yarn – help!). I enrolled my daughter to act as the swift with the giant skein on her arms but she could not keep it up, it was way too heavy. Then I grabbed two chairs and put the skein around them, working the yarn manually for a few yards, then caking, out, turn, out, turn until my yarn winder became too full.
Je commence à dévider, tout, tout doucement. Sauf que l’écheveau ne tient pas. Oh non! C’aurait été trop facile. Après plusieurs essais infructueux pour stabiliser le guindre, il faut que je trouve un autre moyen. J’enlève l’écheveau, en prenant bien garde à ne pas mélanger les fils (vous imaginez, vous, démêler 2 kilomètres de fil – au secours!). Je demande de l’aide à ma fille pour qu’elle tienne l’écheveau sur ses bras, à l’ancienne, mais impossible pour elle de tenir plus de trois minutes, bien trop lourd. J’attrape deux chaises et met l’écheveau autour, et je continue en déroulant le fil sur quelques mètres, dévidoir, déroule, dévidoir, déroule, et ainsi de suite jusqu’à ce que mon dévidoir ne puisse plus rien prendre.

Time to continue manually. My originally beautiful cake flattened, slowly became a weirdly shaped, rounded cake and the weird shape slowly turned into a ball.
Maintenant il faut continuer manuellement. Ma très jolie pelote plate s’aplatit encore plus, prend une forme étrange, puis plus arrondie avant de devenir une vraie pelote bien ronde.

IMG_0417

Halfway though – at this stage, a full hour into the process – I started feeling quite nauseatead. The pasta bolognese I had for dinner was slowly working its way up to my throat, what with the incessant turning of the ball and the occasional bouts of circling around the chairs to try and make things quicker, without success. When I reached the point where going through one circle of the ball became physically painful, I decided to stop for the night. I mean, I was ready to drop the ball, quite literally.
A mi-parcours – à ce stade, une bonne heure s’est écoulée- j’ai commencé à me sentir un peu nauséeuse. Mon dîner de pâtes à la sauce bolognaise menace dangereusement de remonter, aidé par les tours incessants de la pelote et les moments où je décide de tourner autour des chaises en pensant accélérer les choses. Ce que ça accélère surtout, c’est mon mal de mer. J’arrive au stade où manipuler cette pelote devient physiquement difficile, voire douloureux. Je suis prête à tout laisser tomber, littéralement, alors je décide d’arrêter pour ce soir-là.

The next day, I brace myself for another session. I still don’t know how I managed to finish it all in this second session, as the ball was getting heavier by the minute. Every turn of the ball was getting slower and slower but I succeeded in getting a giant ball !
Le lendemain, je me prépare mentalement à une session marathon. Franchement je ne sais pas comment j’ai réussi à tout finir dans cette seconde phase, parce que la pelote devenait plus lourde à chaque minute, évidemment. Chaque tour de fil prenait de plus en plus de temps. Mais j’ai réussi, et j’ai obtenu une pelote géante !

IMG_0418

But it was so worth it. I mean, I can now actually knit for miles without worring about ends to weave in. Hooray ! Now my plans: from the start I thought about an afghan or a throw, something really large and lovely that I would drape on my sofa in a casual way, the type of gorgeous, effortlessly chic things you see in magazines. Except I did not know where to start looking for a pattern, until I opened the May issue of Chatelaine magazine and saw this on two different pages:
Cela en valait tellement la peine. Je peux maintenant littéralement tricoter pendant des kilomètres sans me soucier des fils à rentrer. Hourra ! Bon, mes projets: depuis le début, j’ai pensé à un grand plaid, quelque chose de bien grand et très beau que je pourrais draper sans efforts sur mon sofa, vous savez, comme ces accessoires déco chic et glamour qu’on voit dans les magazines. Et puis un jour, j’ouvre l’édition de mai du magazine Châtelaine et je vois ceci:

image

I love this throw: the mixture of cables and simple knit/purl texture, like ridges. The border is entirely ribbed, which means you have to pick up the stitches all around and then work a k1,p1 rib for a few rows all over. I knew I had not bought these circular cable extensions for nothing. Now is the time to use them. Talk about a mammoth undertaking ! As big as this skein is. This is going to be my biggest project ever, totally non-portable. I figure it will be probably take a year, since I have many other projects planned to continue with my destash.
J’adore ce plaid: le mélange des torsades et de ce motif qui semble être du jersey rayé mousse et qui forme une belle texture. La bordure est faite de côtes, donc il faut remonter les mailles tout autour, et travailler en côtes 1:1 sur quelques rangs. Je savais que je n’avais pas acheté ces extensions de câbles circulaires pour rien. C’est le temps de les utiliser. Bon c’est un projet un peu pharaonique, aussi gros que ma pelote. Et certainement mon plus gros projet à ce jour, absolument impossible à transporter. Je pense que je vais être là-dessus pendant au moins un an, vu que j’ai plein d’autres projets visant à faire réduire mon stock.

So I wondered: is anything on Ravelry similar to this? Search keys: DK, cotton, more than 2,000 yards. I get one result: this Debbie Blis pattern, from her most recent magazine (incidentally full of lovely things), looks very similar to the magazine picture. Cables interspersed with textured sections. Except it is not quite the same, and I don’t love the garter border. So I will try and make my own version.
Je me suis quand même demandée si je ne pouvais pas trouver un patron existant dans Ravelry. Clés de recherche : DK, coton, plus de 2,000 mètres. J’obtiens un seul résultat, ce modèle du dernier magazine Debbie Bliss (en passant, rempli de jolies choses) qui ressemble beaucoup à la photo du magazine. Mais pas tout à fait, et je ne raffole pas de la bordure au point mousse. Alors je vais essayer de faire mon propre modèle.

 image© Richard Burns (Debbie Bliss magazine – Spring/Summer 2015)

Next steps: testing the stitch pattern, swatching for measures and casting-on. Should I write the pattern as I go along ? Would you be interested ?
Prochaines étapes: tester le motif, confirmer les mesures et commencer. Devrais-je écrire le patron à mesure que je tricote? Seriez-vous intéressées?

Fall magazines – pattern shortlist

Knitters everywhere are preparing for Fall. Most of the Fall issues of my favorite knitting magazines are out, so here is my shortlist of favorites. Also known as” all the knits I would love to do this season if I did not already have more than a hundred in my Ravelry queue.”
Les tricoteurs et tricoteuses se préparent pour l’automne, la saison préférée du tricot. La plupart de mes magazines préférés sont sortis et je vous présente ma sélection de favoris, ou bien “tout ce que je voudrais tricoter maintenant si je n’avais pas déjà une liste de 100 projets en attente sur Ravelry.”

Vogue Knitting (all pictures ©Soho Publishing)

image

Clockwise from top left/Dans le sens des aiguilles en partant du haut gauche

  • Fretwork Sweater –  Shiri Mor. The Vogue Knitters group has adopted this one and we started a KAL. So it is going to the top of my queue. Pop to Ravelry to see how things are going.
    Pull chantourné (oui j’ai vérifié sur le dictionnaire). Pull très complexe mais le groupe Ravelry des fans de Vogue Knitting l’a adopté avec un fil dédié pour celles et ceux qui osent. Il monte en haut de ma liste. Allez faire un tour pour voir les progrès en cours.
  • Slouchy Beany – Ashley Rao. Who doesn’t have a skein of gorgeous yarn tucked away for a quick knit.
    Bonnet relax. Parfait pour une pelote de belle laine dont vous ne savez que faire.
  • Intarsia Crew-Neck Pullover – Margeau Soboti. My fantasy luxury knit this winter, all in Trendsetter Yarns.
    Pull ras-du-cou en intarsia. Mon rêve de luxe pour l’hiver, que je ne tricoterais certainement jamais mais je le trouve magnifique.
  • Dolman Pullover – Eileen Fisher. The brand name for luxury comfy basics, need I say more ?
    Pull chauve-souris – un basique tout simple et confortable par la célèbre designer Eileen Fisher, une référence en Amérique du Nord.

Interweave Knits  (all pictures © Interweave Knits)

image

  • Left: Whitewood Beret and Mitts – Robin Melanson. Gorgeous cables and love the mittens details. We never have enough hats and mitts here in Canada.
    Gauche: Béret et mitaines Whitewood. Belles torsades et j’aime le détail des mitaines. On n’en a jamais ici avec le climat canadien.
  • Right: Zipper Cowl – Ashley Rao. How awesome is that cowl ? Just imagine the color combinations you could come up with. I’m seeing a charcoal grey with a pop of neon, or a navy and cream.
    Droite: Col Fermeture Eclair. Je le trouve incroyable, et j’imagine toutes les combinaisons de couleurs possibles. Je le vois en gris charbon avec un flash de néon, ou bien marine et crème en version plus classique.

Knit Simple (all pictures @Soho Publishing)

image

Clockwise from left/Dans le sens des aiguilles en partant de la gauche

  • Chevron Afghan – Debby O’Neill. I need a new afghan, and the Cascade Magnum colors are just so bright.
    Plaid à chevrons. Il me faut un nouveau plaid, et j’aime les couleurs vives de la laine Magnum, chez Cascade Yarns.
  • Garter cowl – Sandi Prosser. One never has enough cowls, and this one looks super easy with a nice touch of color blocking.
    Col point mousse. Parce qu’on n’a jamais assez de cols, et celui-ci a l’air super simple, avec une petite touche sympa de couleur.
  • Soft Cowl – Jen Geigley. Big, bulky, fun colors. For my daughter if she fancies it.
    Col douceur. Bien épais en couleurs vives, je le vois pour ma fille si elle le veut.

 image

Clockwise from top left/Dans le sens des aiguilles en partant du haut gauche

  • Cable pillows – Erika Schlueter.  I want to knit at least one pillow this season.
    Coussins torsadés – je veux vraiment faire au moins un coussin cet hiver.
  • Stuffed Rabbit –  Australian Country Spinners. How cute is that rabbit? A great stash buster, and a quick last minute add-on for the next baby shower.
    Vous ne le trouvez pas craquant ce lapin? Parfait pour terminer des restes de laine fine, et un joli petit cadeau de dernière minute pour un nouveau bébé.
  • Textured Washcloths – Carla Scott & Rosemary Drysdale . Because I have the yarn in my stash, Cottton Supreme, and these are a great quick knit for when you need to change your mind from a complex sweater (I’m looking at you, Fretwork).
    Débarbouillettes texturées. J’ai le coton dans mon stock en brun chocolat, et ce seront des petites distractions bienvenues lorsque je n’en pourrai plus de mon pull compliqué (Fretwork, c’est toi que je vise).
  • Crocheted Poufs – Hooked & EchtStudio. Because I still hope that one day I will be able to crochet well enough to do one just like these.
    Poufs en crochet: parce que je vis dans l’espoir (ou l’illusion) qu’un jour je serai capable de crocheter quelque chose comme ca

And last but not least, my favorite from Vogue Knitting. Guess why I LOVE it ?
Le dernier et pas le moindre, un autre modèle de Vogue Knitting. Devinez-vous pourquoi je l’aime trop?

image

Oh yeah!  This is the must knit for me this winter, both sweater and shawl in neutrals obviously, just like my Bay Blanket.
Oui, oui, oui, le must à tricoter cet hiver, aussi bien le pull que le châle en couleurs neutres évidemment, pour aller avec ma couverture.

Continue reading

the Bay blanket

La couverture de La Baie…

This is a staple of Canadiana – the Hudson Bay Company’s blanket with its iconic print, featured on many different items and sold exclusively in their stores. Purl Bee used it as inspiration for a lovely crib blanket.
Un incontournable du folklore canadien – la couverture rayée de la Baie, avec ses rayures colorées portées dès le 19e siècle. Purl Bee s’est inspiré de la couverture pour un modèle archi-simple de couverture de bébé.

Purl Bee

picture/photo: Purl Bee

I chose to do a larger version using neutral colors, also featured at the Bay stores. Here is my inspiration:
J’ai choisi de faire une version plus grande et neutre de la couverture, également vendue en magasin. Voici mon modèle:

Caribou afghan - 150$ Jeté Caribou

Caribou afghan /Jeté Caribou – 150$

Combine the two together and:
On mélange les deux, et on obtient:

my own Caribou blanket - about 60$ worth of yarn / mon jeté Caribou - 60$ de laine

my own Caribou blanket – about 60$ worth of yarn / mon jeté Caribou – 60$ de laine

A lovely, warm and comfortable blanket big enough for a queen size bed. I added a few stitches to the original pattern and kept on going, using simple math to make sure I used all of my beautiful Cascade Ecological Wool. I used the natural colour, and four different neutral colors from light to dark. I’m quite proud of the result.
Une belle couverture, chaude et confortable et assez grande pour un lit de taille queen (grand deux places). J’ai rajouté quelques mailles au patron d’origine et tricoté en faisant quelques calculs simples pour utiliser la totalité de la belle teinte crème de la laine, Cascade Ecological Wool, une laine non teinte. J’ai choisi quatre autres teintes naturelles allant du plus clair au plus foncé. Je suis assez fière du résultat.

image

Detailed notes, yarn used and exact quantity on my Ravelry project page here.
Toutes mes notes, teintes et quantité utilisées sur ma page Ravelry (en anglais). Si vous avez des questions, n’hésitez pas.

Continue reading

low light

Zoom on garter Gros plan sur point mousse

Zoom on garter
Gros plan sur point mousse

Playing with zoom, contrast and shadows to highlight the regular and wavy structure of a simple garter stitch afghan.

Jouant avec les contrastes et les ombres pour faire ressortir la structure ondulante d’une simple couverture au point mousse.