suddenly everywhere: male & female

How do you spot a trend? Well, when you notice similar things happening in a short time span, you might be on to something. Last week, it happened three times in just a few days. It seems there is a new trend emerging in the knitting design world: unisex design, or pattern pairing for both man and woman. Granted, this is not something new but it has been happening a lot recently. Take a look at the folllowing examples and let me know if you think this will be a lasting trend.

Comment reconnaître une tendance ? Lorsque vous commencez à remarquer des choses similaires en peu de temps, vous êtes sur la bonne voie. La semaine dernière, cela m’est arrivé trois fois en quelques jours. Il semble bien que la nouvelle tendance émergente dans le monde du tricot soit le design unisexe, ou un seul patron en deux versions: homme et femme. C’est sûr, ce n’est pas nouveau mais cela revient en force en ce moment. Regardez les exemples ci-dessous et dites-moi si vous pensez que cette tendance va durer.

Twist Collective – Fall 16

image

© twist collective, fall 2016

The ‘What’s mine is yours’ section is filled with unisex designs perfect. Go browse the webzine to see them all. The other sections are pretty nice too.
La section ‘Ce qui est à toi est à moi’ (what’s mine is yours) est remplie de patrons unisexes. Jetez un œil au webzine pour tous les voir. Les autres rubriques ne sont pas mal non plus.

Clockwise from top left – dans le sens des aiguilles d’une montre en partant du haut gauche:

Brooklyn Tweed – Fall 16

Jared Flood states that their mission in this collection was  “to create pairs of designs — one for him and one for her — that spring from a single concept. In some instances, small adjustments to the fit distinguish the two versions; in other cases a shift in scale or a major alteration to the garment’s shape achieves distinct but related looks.” Take a look at this gorgeous look book and note how the different designs are being interpreted for men and women.
Jared Flood déclare que leur mission, pour cette collection, était “de créer des paires de patrons – un pour lui et un pour elle – qui découle d’un même concept. Dans certains cas, des petits ajustements à la taille distinguent les deux versions; dans d’autres cas un changement d’échelle ou une altération majeure à la forme du vêtement crée des looks distincts mais apparentés.”
Jetez un œil à ce magnifique catalogue et notez comment les différents modèles sont interprétés pour homme et femme.

 

Kate Davies – upcoming collection

Then Kate Davies mentioned on her blog just a few days ago that her new collection would contain designs wearable for both men and women, acknowledging the growing trend. I’m looking forward to see what she is going to show us.
Ensuite c’est Kate Davies qui annonce sa prochaine collection dans son blog, en mentionnant que celle-ci contiendrait des patrons conçus pour être portés par les deux sexes, et reconnaissant la tendance grandissante. J’ai hâte de voir ce qu’elle va nous proposer.

Looking back – un peu en arrière

As I mentioned above, it is not new of course. Just typing ‘unisex’ in Ravelry will give you thousands of results. And a few recent patterns come to mind as lovely examples of this unisex or subtle interpretations for both sexes.
Comme mentionné ci-dessus, tout ceci n’est pas nouveau, évidemment. Tapez ‘unisexe’ dans Ravelry et vous obtiendrez des milliers de résultats. Et quelques modèles récents me viennent à l’esprit comme autant d’exemples de ces interprétations subtiles ou non pour les deux sexes.

hitchcock_collage-1024x755

© Amy Gwatkin (PomPom Fall 2014)

TinCanKnits obviously comes to mind rightaway. The trademark of this creative duo is designing patterns that work for the whole family, from baby to daddy. One of them created this lovely pattern, Hitchcock,  for last year’s Fall Pompom magazine.
TinCanKnits vient tout de suite à l’esprit. La marque de fabrique de ce duo de créatrices est leur volonté de créer des patrons qui fonctionnent pour toute la famille, du bébé au papa. Et l’une d’entre elles a signé ce beau modèle, Hitchcock, pour le magazine Pompom de l’automne 2015.

 

image

© Rowan Yarns, 2013

And back in 2013, Martin Storey already played with the concept with a couple of designs tailored for men and women. The gorgeous checked sweater Crockett has been in my knitting queue for a long time. The Quilts cardigan is also gorgeous, as is the rest of the Pioneer collection.

Un peu plus tôt, en 2013, Martin Storey joue déjà avec le concept pour deux patrons proposés pour homme et femme. Le très beau pull quadrillé Crockett est dans ma liste d’attente depuis un moment. Le cardigan Quilts est également superbe, comme tout le reste de cette collection Pioneer d’ailleurs.

I think this trend is bound to grow as more and more men are interested in knitting, or no longer shy from sporting a  hand knit item lovingly made for them. And I’ve seen somewhere recently that a new magazine for make knitters was in the works. And thanks to Ellen, who read this post and kindly provided the link, I can now add it here: the name is Rib magazine, it is a Canadian venture and they are open for pre-orders right now, with a first issue for Fall 2016.

So what do you think? A sign of the times or just a happy coincidence?

Je pense que cette tendance ne peut que s’accentuer alors que de plus en plus d’hommes semblent s’intéresser au tricot, ou du moins ne sont plus gênés à l’idée de porter des tricots faits avec amour pour eux. Et j’ai vu récemment qu’un nouveau magazine de tricot dédié aux hommes était prêt d’être lancé. Grâce à Ellen, qui a lu ce billet et gentiment fourni le lien, je peux maintenant l’ajouter: il s’agit du magazine Rib, créé par des Canadiens et ils sont en phase de pré-commande en ce moment, avec le premier numéro pour l’automne 2016.

Qu’en pensez-vous? L’air du temps ou juste une coïncidence?

 

 

Advertisements

suddenly everywhere: split-back

La fente dans le dos

I’ve started noticing this trend in patterns recently, especially in the new spring and summer collections. The split-backs are having a moment. The proof in pictures.

J’ai remarqué cette tendance grandissante récemment, en particulier dans les nouvelles collections printemps été. Les fentes dans le dos sont tendance. La preuve par l’image.

image
© Nicole Mlakar © Shibui Knits © olgajazzy
© Knit Picks © Soho Publishing © Knit Picks

From left to right, top and bottom/de gauche à droite, haut et bas:

  • Pompom Summer 16: Red Bud Isle – Courtney Cedarholm
  • Shibui Spring/Summer 16: Aurora – Shelly Anderson
  • Francis – Olga Buraya-Kefelian: an older pattern but right on trend / un patron plus ancien mais pile dans la tendance
  • Knit Picks : Split Back Tank –  Allison Griffith (free/gratuit)
  • Vogue Knitting Early Spring 16 : High Low Tunic – Julie Turjoman
  • Knit Picks Aura collection: Chilla – Amanda Schwabe

It is a good choice over light summer dresses or to show a hint of skin during the warm season. Do you like it? Don’t hesitate to share other patterns of the kind, and let me know if a split-back top is your To Knit list for the summer.

C’est un bon choix pour porter sur des robes d’été légères ou dévoiler un soupçon de peau pendant la saison chaude. Vous aimez?  N’hésitez pas à partager d’autres modèles du genre, et dites-moi si vous prévoyez de tricoter un petit haut à fente cet été.

 

suddenly everywhere: creamy eyelets

Soudain, partout: des œillets crémeux

I can see a glimpse of spring on the horizon (in my mind’s eye, of course). Beautiful Spring and Summer patterns are popping up like crocuses under the snow, and look – I see eyelets everywhere. Proof in pictures.
Du coin de l’œil, je vois le printemps arriver (mentalement, bien sûr). De jolis patrons de printemps et d’été commencent à pointer leur nez comme des crocus sous la neige, et tiens – je vois des œillets partout. Des petits trous, des petits trous, encore des petits trous… comme chantait Gainsbourg. La preuve par l’image.

image

Left to right, top to bottom/ de gauche à droite, haut puis bas:

Bold & white – this is not a new trend in knitting, but it is still going strong this coming season. If these are too bold, how about a more subdued version, like the one below? In a silky yarn, no need for a foundation layer. So, any eyelet on your knitting plans?
Des trous francs et bien blancs – ce n’est pas une nouvelle tendance mais elle se confirme pour la belle saison. Et si ceux-ci sont trop extrêmes, pourquoi pas une version plus subtile, comme celle du-dessous? Avec un fil soyeux, pas besoin de camisole en dessous. Alors, des petits trous pour vos projets à venir?

image
 Eyelet Top – Yoko Hatta © Vogue Knitting (Early Spring 2016)

 

 

 

suddenly everywhere: dark lopapeysa

It all started with a post from Karen Templer, highlighting a couple of dark yoke sweaters, also known as lopapeysa or Icelandic sweater. Then suddenly I seem to see them everywhere. The trend is not new, but the darker versions are gathering momentum.
Tout a commencé avec ce billet de Karen Templer, mettant en vedette des exemples de pull noir à empiècement, plus connu sous le nom de lopapeysa ou pull islandais. Et tout à coup, je commence à en voir un peu partout. La tendance n’est pas nouvelle, mais les versions sombres prennent le devant.

image

© Fringe Association  © Soho Publishing © amirisu
© Brooklyn Tweed/Jared Flood  © Tanis Fiber Arts
  • I could not help but post the selection from Fringe Association (left column): the top is the Lighthouse Pullover, and the bottom one Stopover in dark shades.
    Je ne peux pas m’empêcher de vous montrer les beaux exemples notés dans Fringe Association (colonne de gauche): le pull du haut est le Lighthouse Pullover, et celui du bas Stopover en teintes sombres.
  • Vogue Knitting cover: the new Winter issue has an entire section focused on Nordic inspiration, with several examples of darker knits with colorful work. Keep it in shades of grey or use muted colors like this one.
    La couverture du dernier Vogue Tricot: la nouvelle édition de cet hiver propose une section entière consacrée à l’inspiration nordique, en teintes sombres avec des contrastes de couleurs douces.
  • How gorgeous is this Skaftafell sweater from the Winter 2015 amirisu edition ? Totally awesome and consistent issue, by the way.
    Que dire de ce pull magnifique Skaftafell, tiré de l’édition Hiver de amirisu ? Numéro remarquable et très cohérent, en passant.
  • This brown version, Flight, was published last year in Brookly Tweed Wool People vol. 8
    Une version brune, Flight, publiée l’année dernière dans le volume 8 de Brooklyn Tweed Wool People.
  • Dark with rainbow yoke: Christmas in July is a recent pattern from Tanis Lavallee, available in baby, children and adult sizes. Easy to customize to neutrals thanks to the great neutral selection of Tanis Fiber Arts.
    Noir et empiècement arc-en-ciel: Christmas in July est un modèle récent de Tanis Lavalle, disponible en tailles bébé, enfants et adultes. Facile à transformer en version neutre grâce à la belle sélection de couleurs de Tanis Fiber Arts.

And what about these? Imagine them in black or dark grey with light neutrals at the yoke.
Et ces modèles-ci? Imaginez les en noir ou gris foncé avec des teintes neutres douces en empiècement.

imageMeltwater Pullover © Interweave Knits
Icelandic Style Pullover (© Soho Publishing) – Fair Isle Yoke Pullover (© Soho Publishing)- North Shore ©tincanknits – Fair Isle Yoke Pullover (© Soho Publishing)

I would be quite tempted to cast on for one, if I was not already deep into an aran white sweater that has been on my wish list for two years. A classic staple that should remain trendy for a long time.
Je serais tentée d’en commencer un, si je n’étais pas déjà en plein pull irlandais blanc, sur ma liste à tricoter depuis deux bonnes années. Un classique qui sera toujours tendance.

 

 

 

 

 

’tis the cropping season

On raccourcit…. 

Are tops getting shorter on your corner of the globe ? Yes, the crop top trend is here to stay for a bit longer it seems. If you like it and wish to knit your own, here is a short selection of recently published patterns. If navel grazing is not for you, why not try to make it a bit longer ?

Est-ce que les hauts raccourcissent dans votre coin de la planète? Eh oui, la tendance court semble faite pour durer. Si vous aimez et avez envie de vous tricoter un petit pull court, voici une petite sélection de modèles publiés récemment. Si le ras-du-nombril n’est pas pour vous, pourquoi ne pas le faire un peu plus long?

image

Clockwise from top left/Dans les sens des aiguilles d’une montre en partant du haut à gauche:

image

Clockwise from top left/Dans les sens des aiguilles d’une montre en partant du haut à gauche:

Do you wear crop tops ? Which one would you knit (shown here or not) ?
Portez vous des pulls courts? Quel est votre modèle préféré (parmi ceux montrés ici ou bien ailleurs)?