DDF#09 – I got my stripes

At last – I made it, I finally got my striped summer sweater done.  Yeah! I’ve even been able to wear it once. The connection with the monthly challenge? Stella’s themes for September were : ‘Organisation’ and ‘First Frost’. Who wants to be reminded that winter is on its way? Not me, not right now. Instead, my project perfectly fits in the ‘Organisation’ theme, as a great illustration of what happens when you are NOT organized, and knit your summer sweaters in September, as I usually do. I will try to do better next time. Maybe.

Enfin – j’ai réussi, j’ai terminé mon pull d’été rayé. Youpi ! J’ai même réussi à le porter une fois. Le rapport avec le défi du mois ? Les thèmes de Stella pour septembre sont : ‘Organisation’ et ‘Premier frimas’. Très adapté, mais je n’ai pas envie de me rappeler que l’hiver arrive, pas encore du moins. Du coup, mon projet case parfaitement dans le thème ‘Organisation’, puisqu’il illustre parfaitement ce qui arrive quand vous n’êtes PAS organisée, et que vous tricotez vos pulls d’étés en septembre, comme j’ai l’habitude de le faire. Je vais essayer de faire mieux la prochaine fois. Peut-être.

There is something really comforting and reassuring with stripes. If you take a few good notes, than you know you can’t get it wrong and that your front and back will be perfectly aligned. Just write down the row you’re at when you start the armhole shaping, and voilà! No more fretting about with your measuring tape.

Les rayures, c’est réconfortant et rassurant, je trouve. Il suffit de prendre quelques bonnes notes et vous savez que vous ne pouvez pas vous tromper. Le dos et le devant seront parfaitement alignés. Il suffit de noter le moment où vous commencez les diminutions de l’emmanchure, et voilà ! Plus besoin de sortir le ruban à mesurer.

I modified the pattern. I did not use the original stitch pattern that called for 4 rows of linen stitch for the color followed by 8 rows of stockinette. I started it that way but I did not like it. It looked old. Especially with my colors. I can’t really explain it, but there was something with the way the linen stitch works, and the coral against the black, that made it look very old-fashioned. Not in the sense of vintage and cool, but more outdated and fuddy-duddy like. So I started over and decided to stick to plain stockinette, and let the colors do the work.

J’ai modifié le patron. Je n’ai pas utilisé le motif original qui consiste en 4 rangs de point de lin (le rang coloré) suivi par 8 rangs de jersey endroit. J’avais commencé exactement comme cela mais ça n’allait pas. Surtout avec mes couleurs. Je ne sais pas comment l’expliquer, mais le point de lin avec la couleur sur le noir, ça faisait super vieillot, pas dans le sens rétro-vintage sympa, mais dans le sens ringard et vraiment passé de mode. Du coup, j’ai tout recommencé et j’ai décidé de tout faire en jersey endroit, pour mettre les couleurs en avant.

As I started knitting the sleeves, it dawned on me that I might run out of black yarn exactly when I needed it most, so I started knitting the second sleeve in parallel, and knit the two together, until it became very clear that I would run out of the yarn. The story of my life, I’m telling you. No problem. I quickly checked Ravelry for a similar, cotton, DK weight sweater pattern with shorter sleeves. I could see the cap shaping on this new pattern was quite different, so I simply used the second pattern length and adapted the first pattern armhole and cap shaping to it. And I got plenty of yarn to finish.

A mi-chemin de ma première manche, j’ai commencé à m’inquiéter pour mon métrage. Il y avait un risque que je me retrouve à court de fil noir au moment crucial, j’ai donc commencé à tricoter la deuxième manche en parallèle et il est devenu assez vite évident que j’allais me retrouver à court. Quand je vous dis que je suis abonnée. Bon, pas de problème. J’ai défait les manches, cherché un patron semblable en termes de fil, d’épaisseur et d’emmanchures et j’ai vite trouvé un autre patron à manches courtes. J’ai pris les dimensions du deuxième patron et utilisé le façonnage de l’épaule du premier patron. Ce qui m’a laissé suffisamment de fil pour tout terminer.

Well, I did run out of yellow but that was expected. Which is why the colors on my sleeves don’t really match the colors on the body, but it does not really matter. It is a design choice (incidentally the perfect excuse for anything that might look weird in a project: it is a design choice).

Bon, je me suis retrouvée à court de jaune mais c’était prévu. C’est pourquoi les couleurs des manches ne correspondent pas exactement à la séquence du corps, mais cela n’a aucune importance. C’est un choix créatif (super excuse, le choix créatif, ça marche à tous les coups).

The only drawback of this quick to knit sweater: the number of ends to weave in. It took the best part of my Sunday, and to ease the process, I took out my headset and tablet to listen to my favorite podcasts while slowly working my way through these ends. I love seams for that, it really helps to weave in the ends, especially with cotton.

Le seul inconvénient de ce petit pull vraiment rapide à tricoter : le nombre de fils à rentrer. Ca m’a pris une bonne partie de mon dimanche, et pour que ce soit moins pénible, j’ai sorti mon casque et ma tablette pour écouter mes podcasts préférés en rentrant tranquillement fil après fil. Vive les coutures: pour rentrer les fils, ça aide vraiment, surtout quand c’est du coton. 

I’m super happy with this project. The biggest compliment came from my husband. After I tried it on, he said it looked like a Sonia Rykiel sweater; which was exactly what I was aiming for. The colorful stripes against a black canvas are indeed the trademark of this great designer. It’s not as tight, of course, and there is no waist shaping, but it fits well et is comfortable to wear. And I will be able to wear it with many different items in my wardrobe.

Je suis vraiment ravie de ce projet. Le plus grand compliment est venu de mon mari, qui a trouvé que ça ressemblait à un pull Sonia Rykiel. C’était exactement l’effet recherché, avec ces rayures colorées sur fond noir, qui sont la marque distinctive de cette grande dame de la mode. Il n’est pas aussi moulant, bien sûr, et il n’y pas de marquage à la taille, mais il tombe vraiment bien et est agréable à porter. Et je pourrais le porter avec pas mal d’articles différents de ma garde-robe.

Continue reading

Advertisements

decision process

What do you do when all you’ve got left on the needles is a blanket, and summer is still blazing for another month ? You cast-on for a summer sweater, which, with my fantastic knitting planning skills, will be over just in time for fall. I know, I can’t help it. I should be casting-on for my fall sweater or cardigan, but I just couldn’t let this summer pass without trying to nail at least one project in my summer queue list. But first, which one should I choose? I’m taking you on a small journey throughout the maze that was the decision process for my last project, quite typical of the back and forth involved in each new project. I hope you will find this short trip interesting.

Que faire quand tout ce qui reste sur les aiguilles, c’est une couverture, et que c’est toujours l’été ? On se lance dans un projet d’été, bien sûr, qui, grâce à mes fantastiques capacités de planification tricotière, sera juste prêt pour l’automne. Je sais, c’est plus fort que moi. Je devrais être déjà en train de travailler sur mon pull ou mon gilet d’automne, mais je ne pouvais pas laisser passer la saison sans essayer de faire au moins un des projets sur ma liste. Mais lequel choisir ? Je vous emmène faire un petit voyage dans le labyrinthe que fut le processus de décision de ce projet, assez typique des allers et retours incessants avant de choisir chacun de mes projets. J’espère que vous trouverez ce petit détour intéressant.

To get started, I took a notebook and jotted down all the patterns I like, checked the gauge and yardage required and made a first shortlist. Then, I sorted out all my cotton skeins or summer blends and put them all in one box, and made a list of the approximate yardage for each (because I’m kind of getting tired of frogging projects when I run out of yarn). I checked the approximate gauge for each of my yarns using Ravelry, which quickly eliminated a number of projects. You see, on my striped shortlist, most of my favorites are sportweight, while the majority of my stash is DK weight. This elimination process was quite quick. I was also too lazy to knit a swatch for each pattern, and too wary of loosing precious yardage in the process.

Tout d’abord, j’ai pris un cahier et noté tous les patrons que j’aimais, vérifié la tension et le métrage requis pour chacun pour faire une première sélection. Ensuite, j’ai sorti tout mes fils d’été, coton et autres mélanges de saison, je les ai tous rangés dans une seule boîte, puis fait une liste du métrage pour chacun (parce que franchement, je commence à en avoir marre de défaire des projets parce que je me retrouve à court de fil). Puis j’ai vérifié la tension de chacun de mes fils dans Ralvery, ce qui a vite éliminé un nombre de projets. Effectivement, la plupart des mes préférés nécessitent un fil sport, alors que la majorité de mon stock est du DK, donc un peu plus épais. Tout cela m’a permis d’accélérer l’étape d’élimination. Et puis aussi de ne pas avoir à faire une demi-douzaine d’échantillons, pour risquer de me retrouver encore à court de fil.

I was left with a pattern I had excluded at first, but that I still like, the Linen Stitch Striped Sweater from Vogue Knitting. The next step was to do a quick swatch to check whether I’m close to the gauge or not. It works fine. And yes, you are seeing correctly. I even ran out of yarn on my swatch – I mean, seriously. I swear, I did not do this on purpose. Sometimes I think it’s hopeless.

Du coup, je me suis retrouvée avec un projet que j’avais d’abord mis de côté, mais que j’aime bien, le pull rayé à point de lin, de Vogue Knitting. L’étape suivante était de faire un petit échantillon pour vérifier ma tension. Tout va bien. Et oui, vous n’avez pas la berlue. J’ai même réussi à me retrouver à court de fil sur mon échantillon – je le crois pas. Je vous jure, je l’ai pas fait exprès. Des fois, je me dis que c’est incurable. 

©Novita

And then this post from The Darker Horse pointed me to a new site I’d never heard of, Novita Knits, with a fantastic collection of free patterns including this beauty, all in colors that kind of resemble what’s in my stash. Nnnnooooo, just when I had made the decision to go with the stripes, the stranded sirens are calling me…Will I heed their call? A closer look at the yardage required helped me decide to stick to my original plan. Stripes it will be.

Et puis ce billet du blog The Darker Horse me mène vers un site dont je n’avais jamais entendu parler, Novita Knits, qui contient une super collection de patrons gratuits dont cette beauté, en coton, et il se trouve que j’ai pratiquement toutes les couleurs dans mon stock. Nnnoooonnn, juste après avoir décidé de me lancer dans les rayures, les sirènes du jaquard m’appellent de leur voix suave….vais-je succomber ? Et puis je vérifie le métrage et je me dis que c’est risqué. Je vais rester avec mes rayures. 

So there you go, my next project is now nearly completed, as I only need to set in the sleeves and finish the seams. I will show you the final result soon. I’m quite happy with how these colors work against the black.
What about you? Are you quick to decide what to knit (or crochet, or sew, or craft) next, or does your decision process look like a complex maze with seemingly endless back and forth steps?

Alors voilà, mon nouveau projet est presque terminé. Il ne me reste qu’à monter les manches et finir les coutures. Je vous montrerai le résultat bientôt. Je suis assez contente de voir comment les couleurs ressortent sur le noir.
Et vous, comment choisissez-vous votre prochain projet de tricot (ou crochet, couture ou autre) ? C’est une évidence, ou vous passez aussi par des méandres qui semblent sans fin ?

Grrlfriend bag : patron en français sur Ravelry

This is an update mostly for my French speaking readers, to let them know that the Grrlfriend Market bag is now available in French on Ravelry.

Une petite mise à jour pour toutes mes lectrices et leurs amies qui ont montré un vrai enthousiasme pour ce patron depuis un an. La traduction française est enfin disponible sur Ravelry. Grâce à la pub que m’a fait Thali sur son blog, je reçois régulièrement des demandes pour le patron en français. Je suis donc bien heureuse de vous annoncer que la traduction française est maintenant disponible directement sur Ravelry, toujours gratuitement bien sûr.

Même si vous ne parlez pas anglais, sachez que cela vaut la peine de vous inscrire à Ravelry. Il y a des groupes francophones et pleins de patrons en français également, et avec des notions de base vous pouvez naviguer sans problème sur le site. Pour les vraiment archi-nulles en anglais, je vous montre comment faire.
Créez votre compte en choisissant un pseudonyme, votre adresse mail reste privée. Une fois votre compte créé,allez sur la page du patron, sur ce lien.

 

Et voilà. Et comme le patron est gratuit, vous pouvez sans problème l’envoyer à vos copines. Bon tricot !

palette: bright cerise + khaki

It’s been a while since I shared some cool color ideas for yarn combinations. So before going into the fall colors in more depth, here is a nice palette for this transition period. This one comes courtesy of J.Crew and the palette they chose for August. I know, we are in September but this particular combo is seasonless : Bright cerise + Khaki. Ca fait longtemps que je n’ai pas posté des idées de couleurs sympas. Alors, avant de plonger plus avant dans les couleurs d’automne, voici une jolie palette pour cette période de transition. Inspirée par J.Crew et leur palette du mois d’août. Je sais, on est en septembre, mais ce mélange fonctionne en toutes saisons : Cerise + Beige.
©eat.sleep.knit.com – ©J.Crew Malabrigo Lace Yarn in Ravelry Red & Pale Khaki
Isn’t it pretty? I am not a fan of red, but I’ve been noticing it more lately, maybe because my hair is slowly getting grey, and a pop of red is a great way to brighten up the face. This would be a beautiful color scheme for a shawl or a striped sweater. Joli, non ? Je ne suis pas vraiment une fan de rouge, mais j’avoue que c’est une couleur que je remarque de plus en plus, sans doute parce que mes cheveux grisonnent et qu’un flash de couleur pétante illumine le visage. Ce serait un beau mélange pour un châle ou un pull rayé.
© Interweave (Winter 2012) © Interweave  (Summer 2013) © Designs by Romi © Juju Vail (Pom Pom 5) © Nicole Mlakar (Pom Pom 17)
This combo would also look great on these recently released patterns. Et ça fonctionnerait bien aussi pour ces modèles tout frais. I love this criss-cross top, you could totally knit a color-block version with a red band at the bottom. So, how do you like bright cerise + khaki ? J’aime beaucoup ce petit top à torsades, on pourrait faire un version colorblock avec une bande rouge dans le bas. Alors, cerise + beige, vous aimez ?
© Tanis Fiber Arts

palette blanket – follow-up #1

Time to show you some progress and how the new colors are working in this ongoing project. Sorry I do not have many pictures at this stage, and the blanket is already bigger than shown, with pink and more colors. This will be in the next follow-up post. It is moving along nicely, still quite a lot to do but I’m still enjoying it. If you want to see the start of this project, check this blog post. So after a good start and a smooth knitting, I got stuck at some point because I ran out of my pale green color. Too bad.

C’est le moment de vous montrer un peu de progrès et comment les nouvelles couleurs s’intègrent dans ce projet toujours en cours. Désolée, je n’ai pas beaucoup de photos à ce stade. et la couverture est déjà plus grande, avec du rose et d’autres couleurs. Ce sera dans mon prochain suivi. Ca avance bien, encore pas mal à faire et je ne suis pas encore dégoûtée du point de riz. Si vous voulez voir le début de ce projet, allez jeter un oeil ici. Après un bon départ, je me suis retrouvée un peu coincée dans mes plans parce que je suis vite tombée à court de vert pâle. Dommage.

I was really looking forward to the pale green and cream combo, and I had to do a dark green and cream combo, which totally defeats the purpose, but hey! When you’re stuck, you have to find a workaround. So as you can see above, there is not much difference between the green/pale green and the green/cream. And the two greys are indeed very similar, resulting in more hand-dyed effect than a marl effect. I don’t mind, I like the fact that we have very contrasting marls, then low contrasting ones, then even more subtle hue changes, before we move back to a more contrasted effect.

Je me réjouissais à l’avance du mélange vert pâle et crème mais j’ai du passer à vert et crème, ce qui rate un peu l’effet du coup, mais bon ! Quand on est coincé, on se débrouille comme on peut. Comme vous pouvez le constater, du coup, la différence est minime entre les deux parties vertes. Et les deux gris sont assez semblables aussi, ce qui donne plutôt des reflets qu’un effet chiné. Mais ça ne me dérange pas, j’aime bien ce passage d’un chiné très contrasté à un chiné plus subtil qui passe à des teintes mélangées pour revenir à plus de contraste.

Here are the yarns used in this portion of the blanket. In the forefront, two skeins of Holiday Yarns FlockSock Sock yarn (from a Knitcrate box) in  Pink Lady and Charcoal, behind them, a cone of fingering wool, Franklin Natural Cone (from Knit Picks), if I remember correctly it is from their yarns to dye range. It is actually more of a light fingering weight, and the yarn is not plump like my other soft fingering yarns. On the right is the darker grey from Baa! La Jolla (another Knitcrate) in Grey Onyx. I should probably call this a Knitcrate project, because all the yarns I am using, except for this cone, come from my Knitcrate subscription. Which also explains that these are not really my colors, and even though I like the effect, I’m not yet sure how to make it work in my environment. There is nothing pink or blue in my house. So there are you are. This project will be on the back burner for a while as it is getting really too hot to work on a woolen blanket. And I need to plan for my summer projects.
I probably won’t be posting a lot in the coming month, so enjoy your summer and your vacation if you have any, and see you soon.

Voici les laines utilisées dans cette portion de la couverture. A l’avant, deux bobines de Holiday Yarns FlockSock (de Knitcrate) dans les couleurs Pink Lady et Charcoal, derrière, un cône de fil fin crème de Knit Picks, c’était un de leurs fils à teindre si je me souviens bien. C’est plus léger qu’un fil chaussette, donc un moins rebondi que les autres qui sont aussi plus doux. A droite le gris plus soutenu de chez Baa! La Jolla (un autre Knitcrate) en Grey Onyx. Je devrais appeler ce projet mon projet Knitcrate parce que pratiquement tous les fils proviennent de cet abonnement, sauf le cône. Ce qui explique aussi pourquoi ce ne sont pas vraiment mes couleurs. et même si j’aime l’effet, je ne suis pas sûre de savoir avec quoi il va s’harmoniser chez moi. Je n’ai pas de bleu ou de rose dans mon décor. On verra bien. En tout cas, je vais le mettre de côté parce qu’il se met à faire bien trop chaud pour tricoter une couverture de laine. Et je dois prévoir mes projets de l’été.
Je risque de ne pas beaucoup poster dans les semaines à venir, donc je vous souhaite de bonnes vacances si vous en avez, et un bel été. A bientôt.

a year of socks and blankets…

Une année de chaussettes et couvertures….

By looking at my projects since the beginning of the year, you would think I am preparing for the ice age. Or maybe I have just forgotten I no longer live in Canada. I started the year with a pair of socks, then another and a third. And strangely, I’m not disgusted yet. I would happily cast on for another one any day. I suddenly understand why people can get addicted to socks. It’s because they are knitting plain simple vanilla socks. There is nothing easier than knitting in the round for a while, focusing on your heel for a couple of hours, then just knitting in round again until you reach the toe. And the result is so satisfying.
En regardant mes projets depuis le début de l’année, on pourrait croire que je me prépare pour l’ère glaciaire. Ou alors j’ai oublié que je ne vis plus au Canada. J’ai commencé l’année avec une paire de chaussettes, puis un autre, puis une troisième. Et bizaremment, je n’en ai pas marre. Je serais prête à en commencer une autre. J’ai soudainement compris pourquoi certains sont accrocs aux chaussettes. C’est tellement facile quand on tricote des chaussettes toutes simples: pas de torsades, pas de dentelle, pas de points compliqués ou de changements de couleurs, le bon vieux jersey endroit tout bête. Il n’ y a rien de plus facile, vous ne faites que tricoter, un peu de concentration pour le talon et ensuite c’est tout droit jusqu’aux orteils. Et le résultat est tellement satisfaisant.

Paintbox Sock Yarn courtesy of/offerte par @loveknitting.com
From left to right/de gauche à droite: Pixel – Rose Petals / Stripes – Autumn / Fairisle – Storybook

I also joined the winter Fringe Association KAL, with a Log Cabin theme (see the beautiful winning projects on this link). I pulled out the free pattern from Very Pink and got started by pulling out all my worsted/aran/chunky yarn from my stash. I had a lot, let me tell you. I will devote one or more posts just to this project, because there is a lot to share. As a teaser, this is the color scheme I have been using and the first square I knit. It also became quite addictive, because it is super easy and you don’t have to think about anything. I’m just stuck because I ran out of yarn, and don’t have enough in stash to do the border. This will be fixed soon.
J’ai rejoint aussi le KAL de l’hiver de Fringe Association, qui avait pour thème le Log Cabin, technique particulière qui consiste à tricoter des bandes de point mousse autour d’un carré central (vous pouvez voir les magnifiques projets gagnants ici). J’ai ressorti le patron gratuit de Very Pink et commencé par étaler tous mes restes de laine épaisse qui traînait dans mon stock. J’en avais pas mal, il faut le dire. Je vous donnerai plus de détails sur ce projet plus tard, parce qu’il y pas mal à partager. En avant-goût, voici le thème de couleurs que j’ai utilisé pour commencer. Je suis vite devenue assez accro, parce que c’est super facile à tricoter et cela demande très peu de réflexion. Je suis juste coincée parce qu’il me manque de la laine pour terminer, je n’ai pas assez en stock pour faire une bordure unie. Je m’en occupe bientôt.

And while I still have to finish this Log Cabin blanket, I fell for this brand new Purl Soho pattern. Seriously, guys, if this isn’t the ultimate fingering yarn stashbuster, what is? You need 14 skeins, two of three colours, the rest as single skeins. Hey, I have more than that in my stash. I am feeling a sudden urge to cast on as soon as I have laid out my colors. Forget about the spring and summer sweaters. I’m ready for another blanket. Which will take another few months to knit.
Il me reste toujours à terminer ma couverture, mais je suis tombée en arrêt devant ce nouveau patron gratuit de Purl Soho. Ce projet est l’ultime moyen d’utiliser tous ces écheveaux de laine chaussette qui traînent dans vos stocks. Il faut 14 écheveaux ou pelotes, deux pour trois des couleurs, et un de chaque autre couleur. Et vous savez quoi ? J’en ai plus que ça dans mon stock. J’ai une soudaine envie de monter les mailles après avoir choisi mes couleurs. Oubliés les petits pulls de printemps et d’été. Je suis prête pour une autre couverture. Qui me prendra certainement encore quelques mois.

 Nature’s Palette Blanket © Purl Soho

That’s not all actually. I have also started a bulky cardigan for my daughter. Yes, sometimes the weirdest things happen. She actually agreed to a hand-knit cardigan (to wear at home, mind you). So there is definitely more coming up on the knitting front. Stay tuned.
Bon, c’est pas tout. J’ai aussi commencé un gros gilet ma fille. Eh oui, tout arrive. Elle a accepté que je lui tricote quelque chose, qu’elle portera à la maison uniquement (faut quand même pas pousser). Mais il y a de l’espoir. J’aurai donc bientôt plusieurs choses à vous montrer.

UltraViolet – a selection

Time to look into a few Ultra Violet yarns, the Pantone® color of the year. It is a deep and vibrant color, and might be quite interesting to add into your wardrobe. I think it works in any season really, depending on the color combinations you use with it. So knitting an ultraviolet piece could be a long term investment, and I am seriously thinking about it. Love Knitting has done a lovely ultraviolet yarn round-up on their blog too – go check it out here.
C’est le moment de se pencher sur des laines en Ultra-Violet, la couleur Pantone® de l’année. C’est une couleur riche et vibrante, qui peut être un ajout intéressant dans votre garde-robe. Je pense que cette teinte peut se porter toute l’année, suivant la combinaison de couleurs avec laquelle vous l’associez. Tricoter une pièce en ultra-violet peut être un investissement intéressant, et j’y pense sérieusement.  Vous trouverez un autre bel échantillon de laines violettes sur le blog de Love Knitting, ici.

pictures from/photos de © Eat.Sleep.Knit, Tanis Fiber Arts, Wool and the Gang

When it comes to pattern examples of this particular shade, they are not so easy to find. But I managed to gather a few for you so that you can get a better idea of what an ultraviolet knit looks like, on its own or paired with either neutral or bright colors.
Pour ce qui est des exemples de patrons dans cette teinte, pas si facile à trouver. J’ai pourtant réussi à en rassembler quelques-uns  pour vous donner une meilleure idée de l’ultra-violet en tricot, seul ou associé à une teinte neutre ou colorée.

River Knight Sweater ©Wool and the Gang – Stacked Stitch Wrap by Xandy Peters©Soho Publishing – Ehprata Camisole ©Heather Zopetti
Lace Jacket by Brooke Nico ©Soho Publishing – UltraViolet ©Ela Torrente – Cloche Hat © Plymouth Yarns – Bateau-neck Top©Vogue Knitting ©

What would you need knit in ultraviolet? I fancy a nice spring cardigan, an easy to layer piece that takes me from winter to spring, preferably in a wool and cotton blend so that I can wear it over the summer too. Possibly a lace pattern. Any suggestions?
Qu’est-ce que vous tricoteriez en ultra-violet ? J’imagine un petit gilet printanier, une pièce facile à superposer pour passer de l’hiver au printemps, de préférence dans un mélange de laine et coton pour que je puisse aussi le porter en été. Un petit motif dentelle si possible. Des idées ?

Anyway, I have other things on my radar for now, so it will have to wait for spring. In the meantime, feel free to follow my Ultraviolet Pinterest board for more inspirations throughout the year.
Bon, j’ai pas mal de choses à l’horizon pour le moment, mais je vais tenter d’y revenir au printemps. En attendant, sentez-vous libre de suivre mon tableau Pinterest  pour plus d’inspirations ultra-violettes tout au long de l’année. 

 

 

 

oops, I knit it again!

Winter is hitting hard in North America and Canada. I can’t help thinking of my friends in Montreal that have to endure polar temperatures and truck loads of snow. We miss the snow, but we certainly don’t miss the freezing weather. It is cool here in Brittany after heavy rains and winter storms. Today the sun is finally shining and I am catching up on my blog.
L’hiver est arrivé en force sur l’Amérique du Nord et le Canada. Je pense beaucoup à mes amis de Montréal qui doivent supporter des températures glaciales et des tonnes de neige. Même si la neige nous manque, nous ne regrettons pas le froid polaire. Il fait plutôt frais en Bretagne après des fortes pluies et les tempêtes hivernale. Le soleil se remet à briller et j’en profite pour m’occuper un peu de mon blog.

Remember my challenge project for September? After that, I could not make up my mind and choose a new project. So I just started knitting another bag, for me this time. I used my big stash of natural cotton. I think it’s quite neat like that.  Not only that, but I decided to make this easy pattern available to my French readers, and reached out to Lauren to offer her my French translation, which she readily accepted.
Vous vous souvenez de mon projet pour le défi de septembre ? Après cela, impossible de me décider sur un nouveau projet. Alors j’ai simplement décidé de tricoter un autre sac, pour moi ce coup-ci. J’ai utilisé mon gros stock de coton naturel. Je le trouve plutôt sympa comme ça aussi. En plus, j’ai voulu offrir ce patron facile à mes lectrices francophones, et j’ai proposé ma traduction à Lauren, qui a volontiers accepté.

The translation is available on her pattern page here, just click on download to see the French version alongside the English version. Happy knitting !
La traduction est maintenant disponible sur sa page. Il suffit de cliquer sur “download” pour voir apparaître la version française à côté de la version anglaise. Bon tricot ! 

DDF2017#12 – a Flock set

My last published project of the year comes courtesy of Love Knitting. I signed up to be part of the Flock a while back* and not much happened for a while. But a few weeks ago I received an offer to try one of their new yarns, Paintbox Baby DK, and signed on, not expecting much more than a small skein of yarn to knit a swatch. Boy, was I surprised when I received a small pink package some days later that was filled with no one mini skein or ball, not one full ball, but five complete balls of yarn. I had chosen the green colour as favorite and I received a lovely combo of pale green, pale blue or and a lovely green-blue yarn. Plenty to knit a lovely gift set for a new mum who just gave birth to a healthy baby boy.
Mon dernier projet de l’année a été rendu possible grâce à Love Knitting. Le Flock est un rassemblement de blogs dédiés au tricot et au crochet, et j’ai signé* il y a un petit moment déjà, sans rien espérer d’extraordinaire. Mais il a quelques semaines, j’ai reçu une invitation à tester un de leurs nouveaux fils, Paintbox Yarns Baby DK. J’ai accepté, pensant recevoir soit un échantillon ou au mieux une pelote peut-être. Imaginez ma surprise lorsque je reçois un petit paquet rose quelques jours plus tard rempli non pas d’une mini-pelote, ni même d’une pelote entière, mais de cinq pelotes de laine. J’avais choisi vert comme teinte préférée et j’ai reçu un bel ensemble composé de deux teintes de vert et d’un bleu pâle. Du coup, j’avais tout ce qu’il me fallait pour une jeune maman de mon entourage qui venait de donner naissance à un beau petit garçon.

The yarn is an acrylic and nylon blend, very soft with hardly any twist, which gives it a nice roving feeling and is really soft. While I’m not a fan of acrylic, I have to admit that it is one of the best options for baby clothes and accessories, as it is easy to wash and maintain. Yes, baby hand knits in merino and cashmere are lovely. But I had two babies and just the thought of having to hand wash baby mess totally put me off. Superwash yarns are a good option too, but having acrylic in the mix means you can wash at warm temperatures and get clothes really clean. Same for toys that are thrown everywhere and need a frequent good soak.
C’est un mélange d’acrylique et de nylon très doux avec peu de torsion. Je ne suis pas une fan d’acrylique, mais j’avoue que c’est l’une des meilleures options pour les vêtements et accessoires de bébé, grâce à sa facilité d’entretien et de maintenance. Oui, les petits tricots de bébé en mérinos et en cachemire sont magnifiques. Mais j’ai eu deux bébés et laver leurs affaires à la main, très peu pour moi. La laine superwash est une autre bonne option, mais avec l’acrylique on est sûr de pouvoir laver au moins à 40 et de retrouver des vêtements propres. Idem pour les jouets qui traînent partout et qu’il faut nettoyer souvent.

While I knit a lot of items for baby showers in the past, now that I am back in France, this is no longer an option. French people do not bring gifts to mothers before the child is born. You never know what can happen, can you? It is a distinct trait of the French mind to always imagine the worst possible scenario and get ready for it. So the first time I attended a baby shower in Canada, I was shocked. I could not help thinking: what happens if the baby is not born alive? or anything bad happens to the mother? Yeah, I know, pretty bleak. Over the years, I totally embraced the baby shower concept (and became much more positive too). So if you are ever in France, do not gift baby clothes or toys to a pregnant woman. She might totally freak out. Then again, she might not, but it’s better to wait until you know the baby is born and everything went well. And this is what I did, which informed my choice of pattern. The newborn size was not an option.
J’ai tricoté pas mal d’articles pour des showers de bébé dans le passé (littéralement: douches – on inonde la future mariée et la future maman de cadeaux en Amérique du nord), mais maintenant que je suis en France, ce n’est plus le cas. Ici, on a plutôt tendance à offrir des cadeaux une fois que le bébé est né. On ne sait jamais ce qui peut arriver, n’est-ce pas? Je pense que cela fait partie de notre psyché collective de toujours imaginer le pire scénario et de s’y préparer. Du coup, la première fois que j’ai assisté à un shower au Canada, j’étais assez choquée. Je ne pouvais pas m’empêcher de penser: qu’est-ce qui se passe si le bébé ne naît pas vivant? ou si quelque chose arrive à la maman? Oui, je sais, c’est assez noir. Est-ce que je suis la seule dans ce cas? Mais au fil des années, je me suis habituée aux showers (et je suis devenue bien plus positive aussi). Mais si quelqu’un en France m’avait offert autant de cadeaux avant la naissance de mon premier bébé, j’aurais certainement paniqué. Je crois qu’on préfère quand même être sûrs que tout se soit bien passé. Ce que j’ai fait dans ce cas-ci. Du coup, j’ai mis de côté les tailles naissance.

I turned to my collection of TinCanKnits pattern books. It’s one of my favorites sources for baby knits, as nearly all of their designs are sized from newborn to adult (women and men). I wanted something that would use the three colors I had received, in a DK weight. The obvious choice was Campfire, perfect for a baby boy. And I knew the mum’s favorite colors were blue and green, so this yarn set was just perfect for her. My only regret is that the colors of the central pattern are not contrasting enough for the pattern to really shine. It is all too blended. A striped version might have been better.
Je me suis tournée vers ma collection de patrons Tin Can Knits. C’est ma source préférée de tricots pour bébé, puisque presque tous leurs modèles couvrent les tailles de 0 à adulte (femmes et hommes). Je voulais un modèle qui me permette d’utiliser les trois couleurs, dans la bonne épaisseur. Le choix le plus évident était Campfire, un beau pull manches longues parfait pour un petit gars. Et comme les couleurs préférées de la maman sont bleu et vert, mon arrivage de fil était juste parfait. Mon seul regret est que les teintes du motif central sont un peu trop proches, du coup le motif ne ressort pas franchement. Tout est un peu trop mélangé. Peut-être qu’une version rayée aurait été plus appropriée.

For the small hat, I used the two contrasting greens and kept the pale blue for the pompom. I mixed the colors mid-way through to make it a bit more fun. This pattern offers three options, this graphic triangle motif, stripes and dots. It is really a canvas for you to play with and add the pattern and colors you want.
Pour le chapeau, j’ai choisi Prism et deux couleurs plus contrastantes, en gardant le bleu pâle pour le pompon. Je me suis amusée à varier le motif en changeant les couleurs de place à mi-chemin. Ce patron présente trois variantes, un motif graphique à triangles, des rayures ou des pois. C’est vraiment un canevas sur lequel vous pouvez ajouter le motif ou les couleurs que vous voulez.

And I used the remaining blue yarn with the darker green for this small giraffe. I fell in love with this cute pattern when it came out, and managed to find the two 2017 Making issues in Paris last November. I was so pleased but boy, knitted toys are always harder than they look. The neck is pretty loose but I could not see how to do otherwise, so I hope the head won’t fall off too quickly. I love the cute little horns.
Et j’ai utilisé mon bleu et mon vert plus intense pour cette girafe qui m’avait tapé dans l’oeil lorsque le volume 3 de Making est sorti. J’ai réussi à trouver les deux numéros de 2017 à Paris. Une grande joie donc de pouvoir tricoter ce patron mais les jouets en tricot sont toujours plus difficiles qu’ils n’en ont l’air. Le cou est un peu trop souple mais je ne voyais comment faire autrement, j’espère juste que la tête ne partira pas trop vite. Et j’aime trop les petits cornes.

Resources/ressources

  • Campfire – TinCanKnits (Pacific Knits)
  • Prism Hat – TinCanKnits (Mad for Colour)
  • Little Giraffe – Susan B. Anderson (Making volume 3)
  • Paintbox Yarns Baby DK – colorways Washed Teal, Mint Green & Baby Blue

There it is, my last 2017 project, for the Défi du fil monthly challenge. I have not been very productive this fall, but I still have a couple of projects to share before my knitting plans for 2018. See you next year!
Voilà, mon dernier projet de 2017 pour le Défi du fil du mois. Je n’ai pas été très productive cet automne, mais il me reste deux trois projets à vous montrer avant mes plans tricot de 2018. A l’année prochaine !

 

Continue reading

DDF2017#11 – Bowman

For this month’s challenge, I confess I totally ignored the themes. I just went with another test knit I did for Clare Mountain.  The first test was so much fun I accepted another one, a quick knit, but I had to knit it twice for a stupid yarn reason I will explain below. It is a lovely hat with a subtly textured stitch pattern, done entirely with knits and purls.
Pour ce mois-ci, j’avoue avoir totalement ignoré les thèmes. Je me suis servie de mon dernier projet test pour Clare Mountain. Le premier test s’est avéré très agréable, donc j’en ai accepté un autre, un plus rapide ce coup-ci, malgré le fait que j’ai dû m’y reprendre à deux fois pour une bête histoire de laine que je vais vous expliquer. C’est un joli bonnet avec un point textué assez subtil, crée uniquement avec des mailles endroit et envers.

I love to use my stash as much as possible, so this was the opportunity to use a small rest of a lovely DK yarn from Debbie Bliss. I had less than 2 balls left in purple, and a half ball of green. So I swatched with the green yarn and happily cast on with the purple. Of course, in the middle of the decreases, with only 8 rows left, I ran out of purple. I thought of finishing it in green, but it would have looked a bit weird. Like a failed attempt at color blocking. Imagine this entire purple hat with a few rows on top in green. Not great! So I ended up frogging my hat late one night.
J’aime utiliser mon stock autant que possible, et ce test était l’occasion parfaite d’utiliser un reste de laine de Debbie Bliss. J’avais moins de deux pelotes violettes, et une demie verte. J’ai donc fait mon échantillon en vert et tranquillement monté mes mailles avec le violet. Evidemment, en plein milieu des diminutions, 8 rangs avant la fin, je me suis retrouvée à court de violet. J’ai d’abord pensé le terminer en vert, mais ça aurait eu l’air un peu bizarre. Comme un essai de color block un peu raté. Imaginez ce beau bonnet tout en violet avec le haut en vert. Franchement pas top ! Je me suis donc retrouvée à tout détricoter tard un soir.

Then I had an inspired moment ! Since there was so little missing on my purple yarn, and this hat features a lovely double brim, all I had to do was switch colors and start with the green. Halfway through the ribbed hem, switch to the main color. It worked perfectly. And it also enabled me to knit the full size version of the hat to fit my big head full of big hair. I love the double brim: it is a neat trick that ensures your ears are well protected, and the hat stays more firmly in place than with a single brim.
J”ai eu un moment d’inspiration à cem oment-là ! Puisqu’il me manquait si peu de laine violette, et que ce bonnet est construit avec une double bordure, il me suffisait de changer les couleurs, et non pas terminer, mais commencer avec le vert. A la moitié de la bordure, il suffit de passer à la couleur principale. Impeccable. Cela m’a permis de tricoter la version longue, celle qu’il me fallait pour rentrer ma grosse tête pleine de cheveux. Je raffole de la bordure double: c’est un truc facile qui permet aux oreilles de rester bien au chaud et au bonnet de rester bien en place sur la tête, bien mieux qu’avec une bordure simple.

So there it is – when worn, there is just a tiny hint of green. This yarn is tweedy and gives a nice stitch definition, which is key for this pattern that is a subtle take on a chevron pattern. You can choose between two sizes: a smaller, sailor hat version that you can see on the pattern picture, or the bigger one with a few more rows if you like to have your hat covering your ears.
Voilà – une fois porté, il n’y a plus qu’un soupçon de vert. Cette laine est tweedée et donne une belle définition aux mailles, ce qui est important pour ce motif qui rappelle les chevrons. Vous pouvez donc choisir entre deux tailles: une version petite, type bonnet de marin qui est celle du patron officiel, ou la taille plus grande avec quelques rangs de plus si vous aimez le bonnet bien rabbatu sur les oreilles.

Continue reading