some follow-up & vocabulary…

Thank you for your comments on my latest post. I went back to check my Vogue Knitting subscription before complaining about the missing issue, and it turns out my subscription had expired with the previous issue. Turns out the yearly subscription is for 5 issues, even if they release 6 issues per year now. I’m not sure to fully understand the logic. I used the annual reader survey that was recently released to let them know what I thought. So that’s that.

One reader asked a very interesting question as a comment to this post. What is the difference between a blanket, a throw and an afghan ? Can these terms be used interchangeably? I wondered about that too. I gave a quick answer but decided to check if my answer was correct and if I could get a bit more details. I found a couple of articles that confirmed my initial take on the differences and provided more details. So in a nutshell:

  • A blanket is primarily used as a bed covering, and will be layered on top of sheets to provide warmth and comfort. Hence when you say blanket, you imply bed. You will find blankets in sizes to fit standard bed sizes. That’s pretty easy.
  • A throw is a smaller blanket and, as the name suggests, is meant to be thrown over a bed or a sofa. They can be made from the same material as blankets, are usually intended to be more decorative than a blanket which is more utilitarian.
  • An afghan designates a handcrafted item, most commonly hand made in crochet or knitting. The name comes from the embroidered throws made in Afghanistan. So logically, everything we knit or crochet should be called an afghan, even if we decide to use it as a throw or a blanket.

Does that help? Do you have a favorite? I’m fine with any of them really, so I will continue to use any of these terms depending on the pattern I am working on. Purl Soho is a good source for free blankets/throws/afghans patterns with a timeless appeal and clever use of colors. Below a selection of my favorites. And of course, I am still working on my Palette blanket. I will show you my progress in another post. I’m having a blast at each color change.

References:

http://homeguides.sfgate.com/difference-between-throws-blankets-afghans-96197.html
http://thechronicleherald.ca/homesnews/1321115-blankets-throws-afghans-what%E2%80%99s-the-difference

 

© Purl Soho

Merci de vos commentaires suite à mon dernier billet. Avant de me plaindre à Vogue Knitting, je suis allée vérifier mon abonnement et il se trouve que mon abonnement avait bien expiré. L’abonnement d’un an ne couvre que 5 numéros, même s’ils en produisent 6 par an. La logique m’échappe, mais bon, c’est comme ça. J’ai profité de leur sondage annuel récemment publié pour leur dire ma façon de penser. C’est réglé, on passe à autre chose.

Suite à mon billet sur les couvertures, une lectrice m’a posé une question intéressante. Quelle est la différence entre couverture et plaid ? Et le jeté? Peut-on utiliser les termes indifféremment ? Je lui ai répondu rapidement mais j’avoue que je me posais un peu la même question alors j’ai décidé de creuser un peu. En faisant des recherches, j’ai trouvé quelques articles qui m’ont permis de voir que je n’étais pas loin du compte en apportant plus de détails. En résumé :

  • La couverture est conçue d’abord pour être utilisée sur un lit, par-dessus les draps pour apporter chaleur et confort. Elle peut être en différentes matières et se trouve dans des tailles correspondant aux tailles de lit standard. Sa fonction principale est utilitaire.
  • Le jeté de lit peut se trouver sur le lit, comme son nom l’indique, mais ne recouvre pas entièrement le lit. Il peut servir ailleurs dans la maison, sur un canapé par exemple. Sa fonction est donc plus décorative.
  • Le plaid est un terme apparemment très codifié, officiellement un carré d’un mètre cinquante sur un mètre cinquante. J’ai appris quelque chose. Le plaid s’utilise aussi bien à la maison qu’en déplacement. Contrairement au terme anglais “afghan” qui désigne tout ce qui est crocheté ou tricoté, il n’y a donc pas de terme vraiment spécifique pour nos ouvrages. 

C’est plus clair, ou pas du tout ? Vous préférez lequel ? Je ne suis pas une puriste donc je vais continuer à appeler mes projets couvertures ou plaids, selon le patron en cours. Et pour des patrons gratuits de couvertures/jetés/plaids, ma référence reste Purl Soho pour leurs versions intemporelles avec une utilisation ingénieuse des couleurs (quelques-uns de mes préférés ci-dessus). Et je continue à tricoter ma couverture Palette, je vous montrerai mes progrès dans un prochain billet. Je m’éclate à chaque changement de couleur.

Références :

http://blog.plaidissimo.fr/un-plaid-ou-une-couverture/
https://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071106095914AActoNd&guccounter=1

Advertisements

8 thoughts on “some follow-up & vocabulary…

  1. I love these blanket patterns! My favorite is the Bear’s Rainbow. I’ll have to make that sometime! Thanks for the clarifying definitions. I hadn’t realized the differences either but it makes a lot of sense that a throw would be the name for the smaller blanket on my couch. I”ll be able to speak about it more precisely from now on!

    Liked by 1 person

  2. Tu as bien défini l’usage des 3 accessoires couverture, jeté de lit et plaid. Pour le le plaid je peux te donner une information supplémentaire à la base il est destiné à l’usage d’une seule personne. Le mot est apparu à l’époque victorienne lors des traversées en bateau les élégantes prenaient des bains de soleil dans des transats sur les paquebots. Pour se tenir chaud et cacher leurs jambes elles utilisaient des plaids. Ils étaient en laine et de forme carré et tissaient dans des étoffes aux imprimés écossais. Donc le plaid est une version nomade que l’on utilise surtout quand on voyage … de nos jours on l’utilise plus lorsqu’on s’installe dans le canapé.
    Superbe sélection de plaid.
    Merci pour ton article Miss Agnès.
    Bon week-end,
    Amitiés,
    Thali

    Liked by 1 person

    • Merci Thali,
      très intéressant l’historique du plaid. C’est vrai qu’à la base c’était un tissu écossais.
      Je sais que je peux compter sur toi pour les détails qui comptent. 😉

      Like

  3. Merci pour la leçon de vocabulaire que je trouve intéressante. Moi non plus j’étais loin de m’imaginer que c’était si codifié. Surtout pour la notion de plaid. Mais étant donné que nous sommes des créatives, on peut se permettre de jouer sur les mots 😉

    Liked by 1 person

  4. Thanks for the informative distinctions. I didn’t know the origin of the word for ‘afghans,’ how interesting (for some reason, I assumed they were used to refer to the granny-square variety, specifically. I’m not sure where that assumption came from, lol). Happy knitting on the Palette blanket! I imagine the colour changes must be lots of fun!

    Liked by 1 person

    • Thank you for reading, glad you enjoyed it. I am so behind on my blog posts these days, I have taken some pictures of the blanket but I can’t seem to be able to post the progress. Will try this week-end. It is definitely progressing. Take care, Shirley.

      Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.