Honeycomb Aran

Oh yes, another FO post for you, there aren’t so many left before the big move. I made it ! I finally have my own Aran sweater, after more than 2 years of planning and stashing and changing patterns until I found the perfect one, the one I knew I was going to keep forever (well, at least for a while).

Eh oui, encore un billet de projet terminé, il ne m’en reste plus beaucoup avant le grand départ. Enfin, j’ai réussi ! J’ai mon pull irlandais, après plus de deux ans passés à planifier, stocker et changer de patrons jusqu’à ce que je trouve le patron parfait, celui que j’allais garder pour toujours (enfin, un bon moment en tout cas).

IMG_0897

It gave me a bit of work, I must say. Especially when I realized I had made a mistake on the back, crossed a cable on the wrong side but only saw it  5 or 7 inches later. GAAAH ! It took me three or four days to unknit and knit again. I also messed up the raglan decreases and had to start all over again. This is what happens when you try to knit decreases on a cable pattern while watching a movie and glancing every now and then on the pattern. Never mind, it was worth the efforts, the blood and sweat and tears (ok I’m exagerating) to get this result. Most of all: IT FITS.

Bon il m’a donné un peu de fil à retordre quand même. Surtout lorsque j’ai réalisé que j’avais fait une erreur dans le dos, croisé une torsade du mauvais côté, ce que j’ai remarqué après avoir fait 10 ou 15cm de plus. AAARGH ! Ça m’a pris trois ou quatre jours de détricotage et retricotage. Je me suis aussi complètement mélangée les pinceaux au moment des diminutions de l’emmanchure. Ben c’est sûr, tricoter des diminutions sur un motif torsades tout en regardant un film et en jetant distraitement un oeil sur le patron de temps en temps, ça devait arriver. Pas grave, ça valait bien tous les efforts, le sang, la sueur et les larmes (bon d’accord, là j’exagère) pour arriver à ce résultat. Et le top du top: IL ME VA.

I  could have worn it this winter (a very, very long winter) if it had not landed in the finishing purgatory, this very special place  where projects that only require a few seams languish for an indefinite amount of time (too long basically). I know I’m not the only one, but I often wonder why it takes me so long to do a few seams after spending so much time on the knitting. I take comfort in the fact that it will be perfect for my next winter in Brittany, far from the bitter cold of Canada.

J’aurais pu le porter cet hiver (ce très, très long hiver) s’il n’avait pas disparu dans le purgatoire des finitions, cet endroit très particulier où les projets qui ne demandent que quelques coutures languissent pour une période indéterminée (trop longtemps quoi). Je sais que je ne suis pas la seule dans ce cas, mais je me demande pourquoi cela me prend autant de temps pour terminer quelques malheureuses coutures après des mois de tricot. Je me console en me disant qu’il sera parfait pour l’hiver prochain en Bretagne, loin du froid intense du Canada.

I asked my daughter to model it for me so it is too large on her but it is fine for me. A bit slouchy, just what I need to be able to wear a nice shirt underneath, really comfy.

J’ai demandé à ma fille de jouer le mannequin, il est trop large pour elle mais sur moi, il tombe bien. Un peu grand, juste ce qu’il faut pour pouvoir mettre une jolie chemise en dessous et me sentir à l’aise.

IMG_0891

If you plan to knit this free pattern, please note: there is one mistake in the chart B, on row 6, quite easy to find and fix (see my Ravelry page for the details). I used 7 skeins of Berroco Ultra-Alpaca in Winter White plus a bit of an 8th, for the Medium size.

Si vous prévoyez de tricoter ce patron gratuit, veuillez noter qu’il y a une petite erreur dans le panneau du patron B, assez facile à trouver et réparer (les détails sur ma page Ravelry). J’ai utilisé 7 écheveaux de Berroco Ultra Alpaca en Winter White plus un peu d’un huitième, pour la taille Medium.

IMG_0892

And while I was finishing it, guess what came up ? The dress version. For die-hard cable fanatics only ! Not for me, thank you. I’ve had my share of cables for a while. But I do find it quite alluring.

Et pendant que je le terminais, devinez ce qui est sorti? La version robe. Pour les inconditionnels des torsades uniquement! Pas pour moi, merci. J’ai eu ma dose pour un moment. Mais j”avoue qu’elle est tentante.

sweater_solo

Now I can pretend I’m Faye Dunaway and sit glamourously on the beach next to a campfire while my own Steve McQueen pours me a glass of champagne (yeah, well, dreaming is free). And no ! He will not wear a matching Aran, because there is no way I’m knitting miles of cables for my 6.2″ husband. Unless he begs me to (which I know won’t happen, so I’m quite safe – but he would look great in one).

Maintenant je peux me la jouer Faye Dunaway, glamour sur la plage près du feu pendant que mon Steve Mc Queen perso me sert un verre de champagne (ouais, bon, on peut rêver). Et non! Il ne portera pas un pull irlandais assorti, parce que hors de question que je tricote des kilomètres pour les 1, 91 mètres de mon homme. À moins qu’il me supplie (ce qui n’arrivera pas, donc je suis tranquille – ça lui irait bien pourtant).

thomas-crown-at-the-beach-L-Cs7pK4

The Thomas Crown Affair – L’affaire Thomas Crown (1968)

After this avalanche of cables on all sides, I’m ready for some lace action. What about you?
Après cette débauche de torsades dans tous les sens, je suis prête à faire dans la dentelle cet été. Et vous ?

 

Advertisements

17 thoughts on “Honeycomb Aran

  1. oh wow, that aran sweater turned out so beautifully, worth all the ripping and re knitting! I would totally feel like Faye Dunaway in that sweater too- I hope you sip champagne sometimes when you wear it. 😉

    Liked by 1 person

  2. Il est vraiment magnifique ce pull ! *o* Félicitations à toi, je n’imagine même pas le temps que ça doit prendre de tricoter un pull pareil… Mais j’en rêve depuis un moment, et le tien me donne envie… Qui sait, je pourrais finalement me lancer !

    Like

    • Merci ! C’est long effectivement, mais j’ai pris plusieurs pauses donc ça a pas mal rallongé le processus. L’idéal est d’avoir un autre projet très simple à côté, quand tu n’en peux plus des torsades. Mais je t’encourage à te lancer, ça vaut la peine.

      Like

      • C’est effectivement comme ça que je fais avec les projets plus compliqués ! Mais jamais un projet de cette envergure… Je suis de plus en plus tentée par un pull à torsades, je vais pas tarder à me lancer dans l’aventure, effectivement ! 😀

        Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s