Paris: close to my student home

Across the Saint-Germain-des-Prés square opens the long rue de Rennes and the view towards the Montparnasse Tower, on top of which you find a restaurant with a panoramic view of the city. But instead of walking down this street, we turn slightly to the left.
Au-delà de Saint-Germain-des-Prés se trouve la longue rue de Rennes, avec la Tour Montparnasse qui se dresse tout au bout. Tout en haut de la tour se trouve un restaurant panoramique qui offre une vue unique sur la ville. Nous n’allons pas descendre cette rue, mais plutôt nous diriger vers la gauche.

IMG_1847

For the first time, I notice this little square, that I crossed so many times before, is called the Québec square. And no, they are not repairing the street, it is actually a sculpture.
Je remarque pour la première fois que cette petite place, que j’ai traversée si souvent, se nomme la place du Québec. Et ce trottoir qui se soulève, ce ne sont pas des travaux, mais une sculpture.

IMG_1849

And of course, the Quebec has its cafe. If you follow that road, you find plenty of lovely shops.
Bien sûr, le Québec a aussi son café. En suivant cette rue, vous trouvez plein de jolies boutiques.

IMG_1853

Cross through towards the left and you find a maze of tiny streets around the Mabillon market, filled with restaurants and cafes, very busy at night.
En continuant vers la gauche, on se retrouve dans le labyrinthe des petites rues autour du marché Mabillon. pleines de restaurants et de cafés et très vivantes la nuit.

IMG_1855

This particular one has not an engaging name: Pousse au Crime, literally Push to Crime, is actually a bar and a night-club well hidden beneath its 18th century frontage.
Celui-ci n’a pas un nom très engageant, mais derrière cette façade du 18ème siècle se cache un bar et une discothèque.

IMG_1857

I thought I had taken more pictures of the streets but I lingered on the stores, maybe because I was so frustrated from not walking around Montreal in that dreary winter. We are getting really close from where I spent my student years. This baker’s store is lovely and everything in it is simply delicious. I used to buy the most incredible club sandwiches, with three layers of flavours captured between the softest white bread. Look at this Valentine themed display, with a quote from Guy de Maupassant that says: ‘Of all passions, the only respectable one can only be love of good food’. And it is quite telling that there is not a single word in English that can truly capture the meaning of ‘gourmandise’, it is so French.
Je pensais avoir pris plus de photos des rues mais je me suis surtout arrêtée sur les devantures, peut-être à cause de ma frustration hivernale pour ce qui est du lèche-vitrines. Nous approchons du quartier où j’ai passé mes années d’étudiante. Cette boulangerie-pâtisserie est superbe et tout ce qu’elle contient est délicieux. J’achetais souvent leur club sandwich aux trois saveurs réparties entre des tranches de pain de mie ultra-moelleux. La Saint-Valentin n’était pas loin, d’où ce décor rouge et rose.

IMG_1859

Candle maker store. Un fabriquant de bougie.

IMG_1861

Right across from where I used to live now stands a lovely flower shop, Au Nom de la Rose, specialized in roses. It is quite famous in France, and even from abroad, I can send lovely bouquets of roses to my family when I want to. You can smell the shop before you see it, their roses are so fragrant.
Pratiquement en face de l’appartement que j’occupais se tient maintenant une très jolie boutique de fleurs, Au Nom de la Rose. J’apprécie le fait de pouvoir, même de l’étranger, envoyer facilement des bouquets de ces magnifiques roses à ma famille quand j’en ai envie. Vous pouvez sentir la boutique avant de la voir tellement leurs roses sont parfumées.

IMG_1863

This used to be my street. On top of it, the Senate or Luxembourg Palace, and behind, the lovely Luxembourg Gardens. I was so privileged to live rent-free in a lovely studio flat there when I was just a student. It belonged to my grand mother who lived in the countryside. The previous tenant had been an antique shop owner and the flat look like a theater stage, filled with trompe l’oeil paintings and old fabrics. It was such a fantastic neighbourhood to live in and study.
Et voici ma rue. Tout en haut, le Palais du Luxembourg, plus connu sous le nom de Sénat, et derrière, les merveilleux jardins du Luxembourg. Je suis tellement reconnaissante d’avoir pu vivre dans ce quartier lorsque j’étais étudiante, sans avoir à payer de loyer. Ma grand-mère possédait un petit studio dans lequel elle ne venait plus, je m’y suis installée. Une ancienne locataire avait décoré l’appartement comme un décor de théâtre, rempli de peintures en trompe l’oeil et de tissus satinés. C’était vraiment un quartier merveilleux pour y vivre et étudier.

IMG_1867

I actually cried when I saw this street again. I had not been there in ages, and it brought back so many memories. So let’s stop here for now, and next week, we will retrace our steps back to visit the Saint Sulpice area.
Je me suis mise à pleurer en revoyant cette rue, je n’avais pas vu ce quartier depuis de longues années, et cela m’a rappelé tellement de choses. Arrêtons nous ici pour aujourd’hui. La semaine prochaine, on revient sur nos pas pour aller visiter le quartier Saint-Sulpice.

Advertisements

4 thoughts on “Paris: close to my student home

    • I could write a book with all the things I’ve seen and experienced in this area, I have wonderful memories of these years, not everything was rosy, of course, but even in painful moments I enjoyed living there so much… There is more to follow….

      Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s