Twist

The Twist Fiber Festival  was held for the third year on the 23rd and 24th of August. This festival is dedicated to fiber and textile and presents fiber artist, textiles professionals, fiber and livestock producers among others and is the only one of the kind in Quebec. This was my first fiber festival ever, I grabbed a couple of friends who love yarn too and off we went. And it was great.
Even though it is a relatively new festival, it is already very popular, with stores across Ontario organizing coach trips to visit. Organizers explained they were expecting between 7 ,000 and 8,000 guests this week-end.
I only got a few pictures, my camera is hopeless and the neon lighting does not make for great colors. So my apologies for the poor quality of images, it will be better for the next festival.

Le festival de la fibre Twist s’est tenu pour la troisième année consécutive la fin de semaine du 23 et 24 août. Ce festival est dédié à la fibre et au textile et présente aussi bien des artistes, artisans, professionnels du textile et producteurs de fibre et d’animaux et est unique au Québec. C’était la première fois que j’assistais à un tel événement. J’ai proposée à une amie tricoteuse de m’accompagner, son mari est venu aussi et nous avons tous beaucoup aimé.  Bien que ce festival soit récent, il rencontre déjà un franc succès. Une femme de l’administration m’expliquait qu’ils attendaient entre 7,000 et 8,000 personnes, et que des boutiques de laines en Ontario organisaient des voyages en autobus pour faire visiter le festival à leurs clients.
Je n’ai que quelques photos, mon appareil est assez nul et l’éclairage au néon à l’intérieur n’aide pas à rendre les gammes de couleurs présentes. Donc mes excuses pour la piètre qualité des images, ce sera mieux pour le prochain festival.

image

First the animals. There were only a few in front of the entrance. It was extremely hot that day, but they were well protected from the sun and abundantly fed and watered, so I hope they did not suffer too much from the heat. It was the first time I ever touched an alpaca, it was so soft.

Les moutons et alpagas avaient chaud les pauvres, il faut dire qu’on battait des records ce week-end. Mais ils étaient bien nourris, hydratés et bien à l’ombre. C’est la première fois que je touchais un alpaga, c’est tellement doux.

In the main hall, there were indie dyers, yarn shops and a few producers. As well some makers of lovely goodies like wood or ceramic buttons and yarn bowls. I loved those from Laura Sheppard. Ashford, the New-Zealand producer of world-renowned spinning wheels and weaving looms of all sizes was hosted by wabi-sabi. It was the main spot when you entered. I discovered new independent dyers from Québec, with a preference for studioloo, Couleurs Mouton and Riverside Studio.

I managed not to buy anything. Yes that’s right. How could I, you might think ! There were some very, very, lovely sock yarn skeins that were calling my name but every time I took one in my hands, I thought of the entire box (and more) of fingering yarn waiting for me at home so I resisted the temptation. I will save money for next year and work on my stash in the meantime.

image

Dans le hall principal se tenaient les teinturiers indépendants, des boutiques de laine, beaucoup de fibre, ainsi que des artisans qui proposaient de magnifiques boutons et des bols à tricot. J’ai beaucoup aimé les boutons et bols en céramique de Laura Sheppard. La maison Ashford, accueillie par wabi-sabi, était l’invitée d’honneur avec un grand stand présentant leurs rouets et métiers à tisser de toutes tailles, ainsi qu’une grande sélection de fibre. J’ai découvert de nouveaux indépendants comme studioloo, Couleurs Mouton et Riverside Studio.
J’ai réussi à ne rien acheter. Oui, oui, vous avez bien lu. Comment est-ce possible? Ma volonté était assez forte ce jour-là pour me faire penser à mon stock de laine à chaque fois que je trouvais quelque chose qui me plaisait. Du coup, j’ai un objectif pour l’année prochaine: économiser et réduire mon stock pour pouvoir me lâcher sans culpabilité.

At the back end of the hall, right next to La Maison Tricotée (a lovely yarn store in Montréal) we found this truck. How cool is it? The owner moves from festival to fiber event during the summer season, alongside her on-line yarn business throughout the year. There was a lovely selection inside.
A l’autre bout du hall, juste à côté du stand de La Maison Tricotée (une très jolie boutique de Montréal) nous sommes tombés sur ce camion. Génial, non? La propriétaire se rend de festival en salon avec son camion pendant toute la période estivale, en plus de sa boutique en ligne à l’année longue. Il y avait une très belle sélection à l’intérieur.

image

On a side room where housed the fiber artists themselves, and I was so happy to finally see the work of Julie André from the Infuse company. She specializes in hand-dyed silk with natural tints and took the time to explain her process using several examples of her lovely silk scarfs. From origami with a pin to produce repetitive motifs to wrapping the silk around twigs and leaves to produce natural imprints, the results are extremely beautiful.

 Dans un autre hall plus petit se tenaient les artistes et artisans de luxe. J’ai été très heureuse de rencontrer enfin Julie André, qui a crée sa compagnie Infuse, spécialisée dans la soie teinte à la main avec des teintures végétales. Elle a pris le temps de m’expliquer le processus utilisé pour différentes créations toutes plus belles les unes que les autres, origami avec une pince pour créer des motifs répétés, pliage de l’étoffe autour de branches et de feuilles pour donner une impression florale naturelle, ainsi que d’autres que j’oublie, mais le résultat est absolument superbe.

image

On the way back, we stopped at the luxurious Chateau Fairmont in Montebello, just a few miles from the place. I had never seen it so my friends decided to take me there and we walked around the grounds before stopping inside to get a cool drink inside the enormous main lobby. I did not expect it to be completely black with red pipings. Cool look. And notice the cathedral ceiling in the main hall. What could be better than a week-end at the Château Fairmont to visit the Twist Festival ? Yes, dreaming is allowed.
One thing is certain: I intend to come back next year and “twist again”.

Sur le chemin du retour nous avons fait une halte au Château Fairmont, à Montebello, un hôtel de luxe réputé situé à quelques kilomètres du festival. Je ne l’avais jamais vu alors mes amis ont décidé de m’y emmener, nous avons fait le tour du site avant de nous rafraîchir à l’intérieur autour d’un verre. Je ne m’attendais pas du tout à trouver un endroit type lodge, tout en noir, accentué ici et là de rouge. Très beau. Et le plafond cathédrale de l’intérieur est assez impressionnant, ainsi que l’immense cheminée. Et me voilà partie à imaginer un week-end dans ce cadre magnifique pour le prochain festival. Bon, ben, on peut toujours rêver, non?
Une chose est sûre: je compte bien revenir l’année prochaine pour “twister” de nouveau.

More info/pour en savoir plus:
Twist
Ashford
Laura Sheppard Pottery
Studioloo
Couleurs Mouton
Riverside Studio
La Maison Tricotée
Purlin’ J’s Yarn Co (truck/camion)
Infuse
Château Fairmont, Montebello

 

Advertisements

4 thoughts on “Twist

    • It was great, and next year I hope I can plan to spend an entire week-end there. I guess maybe there was just too much yarny goodness. I tend to be overwhelmed when there are too many choices.

      Like

    • I guess not being alone helped me. If I had been on my own, I would have convinced myself pretty easily that I needed more yarn, but we kept going from booth to booth, and somehow I just followed…

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s