June challenge – #DDF6

Le défi de Juin

It was indeed a challenge this month. In between work, boxes, school exams for the kids and all the paperwork for our move back to France, I thought I would not be able to share anything this month. But then I thought: the theme is summer, the ongoing project that absolutely needs to be finished before we move is an octopus, so clearly perfect for the theme. Summer, sea, octopus. Makes sense, right ?
Ce mois-ci a été un véritable défi. Entre le travail, les cartons, les examens de fin d’année des enfants et toute la paperasse pour notre retour en France, j’ai bien cru être incapable de partager quoique ce soit ce mois-ci. Puis j’ai pensé : le thème est l’été, le projet en cours à terminer absolument avant le déménagement est une pieuvre, donc parfait pour le thème. Été, mer, pieuvre. Logique, non ?

IMG_0920

OK, I cheated a bit because this project was started way before June. The real challenge was to complete it in time so that I could pack the polyfill and the rest of the mega cotton skein that cannot seem to end. I had to stay up late a couple of nights to sew the tentacles. But I made it. Let me introduce you to Mrs. Oodako.
Bon j’ai triché un peu car ce projet a été commencé bien avant Juin. Mais le vrai défi était de le terminer à temps pour pouvoir empaqueter mon polyfill et ce qui me restait de cette méga-pelote de coton dont je ne vois toujours pas le bout. J’ai dû veiller assez tard quelques nuits pour terminer la couture des tentacules. Mais j’ai fini par y arriver. Je vous présente donc Mme Oodako.

IMG_0926

Name explanation: this giant knitted octopus now belongs to my son, who is an expert on all things Godzilla. Oodako is the Japanese word for giant octopus. He decided she was a female. There you go. Mrs Oodako.
Explication du nom: cette pieuvre tricotée géante appartient maintenant à mon fils, qui est un expert de l’univers de Godzilla. Oodako est le nom japonais pour pieuvre géante. Il a décidé que c’était une femelle. Voilà. Mme Oodako.

IMG_0923

The giant head was quick to knit, supringsingly enough. The only tricky part was the tentacles : I struggled a bit with finding the right size. After a few missed starts, I got into the rythm. The project was on hold for a while because I could not find the eyes. No yarn store had them in stock, but I finally found a nice pair of glass safety eyes in Fabricville, the fabric store.
Cette tête s’est tricotée très vite, à ma grande surprise. La partie un peu délicate fut les tentacules: j’ai eu un peu de mal à trouver par où commencer. Après quelques départs ratés, j’ai pris le bon rythme. Le projet a été en attente un moment parce que je n’arrivais pas à trouver les yeux. Aucune boutique de tricot ne les vendait, mais j’ai finalement trouvé une jolie paire en verre chez Fabricville, le magasin de tissus.

IMG_0922

Challenge met for June. July represents another challenge for us, but not knitting-wise. Finding a new house, a new job and getting used to our home country after more than a decade in Montreal. One day at a time, as our friends from Québec say. Have a great summer.
Défi remporté pour Juin. Juillet représente un autre défi pour nous, et pas côté tricot. Trouver une nouvelle maison, un nouveau travail et se réadapter à notre pays après plus d’une décennie à Montréal. Un jour à la fois, comme disent si joliment nos amis Québécois. Passez un bel été.

Pattern/Patron: Opus the Octopus  (Cate Carter-Evans ; Knitty Deep Fall 2014)
Yarn/Laine: Farmable Fibers Twisted Cotton (same as for the May challenge) & Drew Emborsky Sarcastic in Blue Suede Shoes.

ddf

Find the other June projects at the end of the month on Stella’s blog.
Vous trouverez les autres projets de Juin dès la fin du mois sur le blog de Stella.

Honeycomb Aran

Oh yes, another FO post for you, there aren’t so many left before the big move. I made it ! I finally have my own Aran sweater, after more than 2 years of planning and stashing and changing patterns until I found the perfect one, the one I knew I was going to keep forever (well, at least for a while).

Eh oui, encore un billet de projet terminé, il ne m’en reste plus beaucoup avant le grand départ. Enfin, j’ai réussi ! J’ai mon pull irlandais, après plus de deux ans passés à planifier, stocker et changer de patrons jusqu’à ce que je trouve le patron parfait, celui que j’allais garder pour toujours (enfin, un bon moment en tout cas).

IMG_0897

It gave me a bit of work, I must say. Especially when I realized I had made a mistake on the back, crossed a cable on the wrong side but only saw it  5 or 7 inches later. GAAAH ! It took me three or four days to unknit and knit again. I also messed up the raglan decreases and had to start all over again. This is what happens when you try to knit decreases on a cable pattern while watching a movie and glancing every now and then on the pattern. Never mind, it was worth the efforts, the blood and sweat and tears (ok I’m exagerating) to get this result. Most of all: IT FITS.

Bon il m’a donné un peu de fil à retordre quand même. Surtout lorsque j’ai réalisé que j’avais fait une erreur dans le dos, croisé une torsade du mauvais côté, ce que j’ai remarqué après avoir fait 10 ou 15cm de plus. AAARGH ! Ça m’a pris trois ou quatre jours de détricotage et retricotage. Je me suis aussi complètement mélangée les pinceaux au moment des diminutions de l’emmanchure. Ben c’est sûr, tricoter des diminutions sur un motif torsades tout en regardant un film et en jetant distraitement un oeil sur le patron de temps en temps, ça devait arriver. Pas grave, ça valait bien tous les efforts, le sang, la sueur et les larmes (bon d’accord, là j’exagère) pour arriver à ce résultat. Et le top du top: IL ME VA.

I  could have worn it this winter (a very, very long winter) if it had not landed in the finishing purgatory, this very special place  where projects that only require a few seams languish for an indefinite amount of time (too long basically). I know I’m not the only one, but I often wonder why it takes me so long to do a few seams after spending so much time on the knitting. I take comfort in the fact that it will be perfect for my next winter in Brittany, far from the bitter cold of Canada.

J’aurais pu le porter cet hiver (ce très, très long hiver) s’il n’avait pas disparu dans le purgatoire des finitions, cet endroit très particulier où les projets qui ne demandent que quelques coutures languissent pour une période indéterminée (trop longtemps quoi). Je sais que je ne suis pas la seule dans ce cas, mais je me demande pourquoi cela me prend autant de temps pour terminer quelques malheureuses coutures après des mois de tricot. Je me console en me disant qu’il sera parfait pour l’hiver prochain en Bretagne, loin du froid intense du Canada.

I asked my daughter to model it for me so it is too large on her but it is fine for me. A bit slouchy, just what I need to be able to wear a nice shirt underneath, really comfy.

J’ai demandé à ma fille de jouer le mannequin, il est trop large pour elle mais sur moi, il tombe bien. Un peu grand, juste ce qu’il faut pour pouvoir mettre une jolie chemise en dessous et me sentir à l’aise.

IMG_0891

If you plan to knit this free pattern, please note: there is one mistake in the chart B, on row 6, quite easy to find and fix (see my Ravelry page for the details). I used 7 skeins of Berroco Ultra-Alpaca in Winter White plus a bit of an 8th, for the Medium size.

Si vous prévoyez de tricoter ce patron gratuit, veuillez noter qu’il y a une petite erreur dans le panneau du patron B, assez facile à trouver et réparer (les détails sur ma page Ravelry). J’ai utilisé 7 écheveaux de Berroco Ultra Alpaca en Winter White plus un peu d’un huitième, pour la taille Medium.

IMG_0892

And while I was finishing it, guess what came up ? The dress version. For die-hard cable fanatics only ! Not for me, thank you. I’ve had my share of cables for a while. But I do find it quite alluring.

Et pendant que je le terminais, devinez ce qui est sorti? La version robe. Pour les inconditionnels des torsades uniquement! Pas pour moi, merci. J’ai eu ma dose pour un moment. Mais j”avoue qu’elle est tentante.

sweater_solo

Now I can pretend I’m Faye Dunaway and sit glamourously on the beach next to a campfire while my own Steve McQueen pours me a glass of champagne (yeah, well, dreaming is free). And no ! He will not wear a matching Aran, because there is no way I’m knitting miles of cables for my 6.2″ husband. Unless he begs me to (which I know won’t happen, so I’m quite safe – but he would look great in one).

Maintenant je peux me la jouer Faye Dunaway, glamour sur la plage près du feu pendant que mon Steve Mc Queen perso me sert un verre de champagne (ouais, bon, on peut rêver). Et non! Il ne portera pas un pull irlandais assorti, parce que hors de question que je tricote des kilomètres pour les 1, 91 mètres de mon homme. À moins qu’il me supplie (ce qui n’arrivera pas, donc je suis tranquille – ça lui irait bien pourtant).

thomas-crown-at-the-beach-L-Cs7pK4

The Thomas Crown Affair – L’affaire Thomas Crown (1968)

After this avalanche of cables on all sides, I’m ready for some lace action. What about you?
Après cette débauche de torsades dans tous les sens, je suis prête à faire dans la dentelle cet été. Et vous ?

 

bis repetita placent

Have you ever knit a pattern twice? Or more? Several patterns more than once ? I usually don’t like to do that, but I found it a great way to get out of my knitting depression. As several readers pointed out, I was only engaged in complicated projects at the time. I received great advice, including knitting something quick and easy. I did just that and it worked. I decided to rely on tried and true patterns, and had great fun doing it. Thank you again for your wise feedback.

Avez-vous déjà tricoté le même patron deux fois ? Ou plus? Plusieurs patrons plus d’une fois? Ce n’est pas mon habitude mais j’ai fait une exception pour les modèles suivants. Ils se sont révélés être un bon moyen de sortir de ma déprime tricotesque de cet hiver. Plusieurs lectrices m’ont fait remarquer avec justesse que je n’avais que des projets compliqués en cours. J’ai reçu de bons conseils, en particulier celui de tricoter quelque chose de facile et rapide. C’est ce que j’ai fait et cela a marché. J’ai décidé de travailler sur des patrons déjà testés, et je me suis beaucoup amusée. Merci encore pour vos conseils avisés.

Rye – Tin Can Knits

Yarn/Laine: Poems Silk Coral Reef (1st pair)  & Wildberry (2nd pair)

I knit a first pair of Rye for my daughter last year in this lovely blend of wool and silk.  It was a quick and easy project. I had a lot of Poems Silk in another colorway in my stash, originally planned a while back for a complex tunic that I no longer wanted to knit. I tried a simple cardigan, but the color repeat did not appeal to me.  I could not see myself sporting a garment with these stripes. Accessories ? Yes, it could work. However, I was stuck with my ongoing sock project and could not see the end of it. Was it wise to start another pair?

It turns out that knitting a quick pair in worsted weight was all I needed to get out of my rut. As soon as these were done, I managed to finish my tedious pair. Ta-da: two new pair of socks in the process. Win-win.On the left, my first pair in the Coral Reef colorway – on the right, the second in Boysenberry. Both in Poems Silk, a beautiful blend of wool and silk. And below, the completed pair of Stone’s Throw, in Pond Colorway (Knit Picks Stroll Tonal).

image

J’ai tricoté une première paire de Rye pour ma fille l’année dernière dans ce beau mélange de laine et soie. C’était un projet facile et rapide. J’avais encore plein de Poems Silk dans mon stock, dans un autre coloris qui était prévu à l’origine pour une tunique compliquée que je n’avais plus du tout envie de tricoter. J’ai commencé un petit gilet tout simple mais la répartition des couleurs ne me plaisait pas. Je ne me voyais pas porter un vêtement avec ces rayures. Des accessoires ? Oui, ca pouvait le faire. L’ennui c’est que j’étais coincé dans mon projet de chaussettes et je n’en voyais plus le bout. Était-ce avisé de débuter une autre paire ?

Il se trouve que tricoter une paire en grosse laine était juste ce dont j’avais besoin, Une fois cette paire terminée, j’ai attaqué ma paire ennuyeuse avec plus d’entrain pour la terminer rapidement. Ta-da: deux paires d’un coup. Gagnant-gagnant. Ci-dessus: à gauche, la première paire, à droite, la deuxième. Et ci-dessous, ma paire de Stone’s Throw, en Knit Picks Stroll, couleur Pond (Étang).

 

McMilne – Jane Richmond

Yarn/Laine: Poems Silk in Wildberry

My first McMilne is a cute shawl that I’ve been wearing a lot. But I was always a bit disappointed that it did not seem to have the length and drape of the original model, even if I used exactly 400 yards of yarn and blocked it heavily.

Then I thought: why not use more of this soft Poems yarn and whip up another McMilne ? This time, I did not stop at 400 yards. In fact, I stopped counting the balls pretty quickly, stopping only when I thought the shawl was big enough. I have not blocket it yet, since it’s going to be in a trunk for weeks. It already looks quite good though, really big and fluid as I wanted to. I just love the waffle texture of this stitch pattern. This pattern is super easy and makes for great mindless knitting. I could easily knit another, maybe in a blend of cotton of linen for the summer. It could look fantastic.

image

Mon premier McMilne est un beau petit châle que j’ai beaucoup porté. Mais je gardais une petite déception, celle de voir qu’il n’avait pas l’ampleur et la fluidité du modèle, même après avoir utilisé la même quantité de fil et bloqué au maximum.

J’ai repensé à mon fil Poems Silk et je me suis dit: pourquoi pas? Cette fois-ci je ne me suis pas arrêtée à 400 yards, j’ai cessé de compter les pelotes assez vite et j’y suis allée au feeling. Une fois qu’il m’a semblé assez grand, j’ai arrêté. Je ne l’ai pas encore bloqué parce qu’il va se trouver dans un malle pendant un moment. Il a déjà une bonne tête, bien grand et fluide comme je le voulais. J’aime trop cette texture gaufrée. Ce patron est vraiment super facile, et vous offre des heures de tricot détente. Franchement, je pourrais en tricoter un autre sans problème – ce serait vraiment joli dans un mélange lin-coton, ou lin-soie pour l’été.

Arbutus – Jane Richmond

Yarn/Laine: Madelinetosh Tosh DK in French Grey

Another great Jane Richmond pattern. I remember seeing Arbutus for the first time, wondering how those layers were built. I had a lovely skein of Madelinetosh stashed away for a long time just for that pattern. Seeing how cold it still was end of March, I decided it was time to use it and quickly knit this cowl to keep my neck warm for the rest of the spring. I wore it non-stop for the next few weeks. No fussing about with a long scarf or an intricate shawl; the structure of this cowl enables you to tuck it nicely under a coat, with no additional bulk on the neck.  I truly love it. It is very comfortable to wear. I think this one also could look great in a summer blend and light color.

image

Un autre beau patron de Jane Richmond. La première fois que j’ai vu Arbutus, je me suis demandée comment ces couches successives étaient construites. J’avais mis de côté un bel écheveau de Madelinetosh juste pour ce patron. Il faisait encore tellement froid au mois de mars que j’ai décidé qu’il était temps de sortir cette belle laine et de tricoter un petit col pour le reste du printemps. Je l’ai porté sans cesse les semaines qui ont suivi. Pas de prise de tête avec une longue écharpe ou un col encombrant; sa structure permet de le rentrer sous le manteau sans faire de bosses sur la nuque. Je l’aime beaucoup. Il est très agréable à porter. Franchement, lui aussi serait joli dans un mélange léger pour l’été et une teinte douce.

What about you? Are there any patterns you have knitted more than once? If so, please tell me.
Racontez-moi. Avez-vous déjà tricoté le même modèle plus d’une fois? Si oui, lequel ?

May challenge – DDF#5

le défi de Mai

Time for the monthly creative challenge organized by the French blog Mes petites récréations. This month’s theme was Fruits and Vegetables. I decided to make a vegetable eater, as I had started knitting a rabbit. One has to be creative with themes anyway, especially when they’re optional.

ddf

C’est le temps du défi mensuel créatif organisé par le blog Mes petites récréations. Le thème ce mois-ci portait sur les fruits et les légumes. J’ai décidé de faire un mangeur de légumes, puisque j’avais commencé à tricoter un lapin. Bon ben, il faut être un peu créatif avec les thèmes, non ? Surtout lorsqu’ils sont optionnels.
IMG_0880

 Pattern/patron: Lapin – Cheval Blanc.
This is a pattern from an old Cheval Blanc catalog that I cannot even find on Ravelry. I knit this once before, so I was pretty comfortable with it, after correcting the many mistakes the first time. I still think there are some left, as the arms and legs should be longer, according to the only pattern picture I’ve got. But hey, it works that way too.
C’est un patron d’un catalogue Cheval Blanc que je ne retrouve même pas sur Ravelry. Je l’ai déjà tricoté une fois, donc ce fut un projet sans trop de problèmes vu que j’avais corrigé pas mal de fautes le premier coup. Je pense qu’il en reste encore, si j’en crois la seule photo que j’ai, les bras et les jambes devraient être plus longs. Mais bon, il est mignon comme ça aussi.

IMG_0878

Yarn/Laine: Twisted cotton – Farmable Fibers (organic undyed/bio non-teint) + Drew Emborsky Sarcastic in Panty Raid (organic hand-dyed/coton bio teint à la main). DK weight.
I used this massive cotton skein found last year during the Knitter’s Frolic. My other ongoing project is using this yarn as well. Hard to pack this gigantic ball, so I am trying to use as much as I can, hoping the rest will fit in a cardboard box. It is not a very nice yarn to knit with, but I love the texture it gives to the simple garter stitch.
J’ai utilisé ce fameux coton trouvé l’année dernière au Knitter’s Frolic. Mon autre project en cours utilise le même fil. Difficile d’empaqueter cette énorme pelote, donc j’essaye d’en consommer le plus possible en espérant que le reste rentre dans un carton. Ce n’est pas un fil très agréable à tricoter, mais j’aime beaucoup la texture qu’il donne au point mousse.

IMG_0877

This was a request from my daughter. She came back from school today and screamed ‘my rabbit!’ as she saw it lying on the table, right after the last piece of thread was cut off. She’s not four, but fourteen. One is never too old for cute toys.
Ce lapin était une commande de ma fille. Elle est rentrée de l’école et a crié ‘mon lapin!’ en l’apercevant sur la table, le dernier fil à peine coupé. Elle n’a pas quatre mais quatorze ans. On n’est jamais trop vieux pour les doudous mignons.

IMG_0876

Mission accomplished for May. The theme for June is Summer, and that is a vast enough theme for anyone to find something nice to make or knit. I’ve got lovely summer blue yarns languishing in my stash. In the meantime, take a look at the other projects on Stella’s blog.
Mission accomplie pour Mai. Le thème de Juin est l’été, un thème suffisamment large pour que tout le monde puisse trouver quelque chose de sympa à faire ou tricoter. Il se trouve que j’ai de beaux bleus d’été qui s’ennuient dans mon stock. En attendant, allez voir la galerie de tous les projets du mois sur le blog de Stella.

wish list: summer outfit

I found my perfect summer outfit, and it is a fully knitted one.
On my wishlist:

  • Loess : fresh out of the new Brooklyn Tweed Wool People collection, this stole has captured my heart. I’m a stole and wrap girl, and this simple design made of stockinette interrupted by a clever lace design is just perfect. It turns out I have the yarn for it too. My next project?
  • Thornett : from PomPom Summer collection – I want the whole magazine, please, and I would love to knit this cute little sleveless top. The deep V- neck is flattering, and the side detail adds a bit of sophistication.
  • Wrap Around Skirt: Add a lovely knitted wrap skirt (free pattern from Knit Picks). In fingering weight, it might take a while, but it would be a nice mindless knit, with just the right amount of lace to keep it interesting.
  • Hollis: To finish it all, this lovely knitted bag with leather straps, also in Pompom. Ideal for shopping on the farmers’ market, or go for a picnic by the lake or the beach.

What do you think? What are you planning to knit (or make) this summer?

image
© Broolyn Tweed © Nicole Mlakar (Pompom) © Knit Picks

J’ai trouvé ma tenue d’été idéale, toute en tricot.
Sur ma liste de souhaits:

  • Loess : Tout droit sortie de la dernière collection Brooklyn Tweed Wool People, cette étole m’appelle. Je raffole des grandes écharpes enveloppantes et de tout ce qui est rectangulaire, et ce modèle tout simple en jersey interrompu par des sections de dentelle au design moderne est parfait pour moi. Il se trouve que j’ai justement la laine qui convient. Mon prochain projet ?
  • Thornett : de la collection été PomPom – je veux tout le magazine, s’il vous plaît, merci, et je tricoterais en priorité ce petit top sans manches très mignon. Le col en V profond est très flatteur, et le détail sur le côté apporte une petite touche de sophistication.
  • Wrap Around Skirt: On ajoute une joli jupe portefeuille (patron gratuit Knit Picks). En laine chaussette, c’est un projet qui pourrait prendre un moment, mais pas besoin de trop réfléchir, et il y a juste la petite finition en dentelle à la fin pour briser la monotonie.
  • Hollis: Pour compléter le tout, ce charmant sac à lanières de cuir, toujours dans Pompom. Parfait pour le marché, ou le pique-nique au bord de l’eau.

Qu’en pensez-vous? Qu’avez-vous prévu de tricoter (ou coudre) cet été?

yarny nightmare

Cauchemar laineux

I had a strange dream last night. I took a trip to a knitting event – in my dream it was the Knitters Frolic except it was taking place somewhere in London, in a God-forsaken place I had a lot of trouble finding. When I finally got there, the queue was big but somehow disappeared and I was left alone in front of a nice lady who said: closing time. I begged her to let me in, I had come from so far. She did and I was left to explore the venue, but guess what? I could not find any yarn. I kept passing by stall after stall of vaguely knitting related merchandise but no yarn. When I finally glimpsed a lovely corner with lovely hand-dyed skeins waiting for me, everybody was packing up. I begged them to let me buy something but they were adamant. Closing time!

All I could do was try to find my way back to the subway. It was pouring rain and the soil was muddy, and I had no shoes except an old pair of ugly sandals. Horrible through and through. I wonder what brought this about. I have no plans to buy yarn but I’ve been thinking about how best to pack my yarn for our big trip, and maybe I have yarn anxiety. What if our container sinks to the bottom of the ocean? What if all my precious skeins disappear, and I can no longer buy any, as ominously shown in this weird dream. Boy, was I glad to wake up and find it was all a dream after all.

Yes, I did put my stash in the bathtub one day, just to check if I could bathe in yarn. I could.

IMG_0464_1

Oui, j’ai vraiment vidé mon stock dans la baignoire un jour, juste pour voir si je pouvais prendre un bain de laine. C’était effectivement possible.

J’ai fait un rêve étrange la nuit dernière. Je me rendais à un salon de tricot – dans mon rêve il s’agissait du Knitters Frolic*, mais ce coup-ci il se situait à Londres, dans un endroit perdu que j’ai eu toutes les peines du monde à trouver. Lorsqu’enfin j’y arrive, la queue est immense mais semble disparaître sous mes yeux, et je me retrouve seule face à une charmante dame qui me dit: on ferme. Je la supplie de me laisser entrer, je viens de si loin. Finalement elle accepte et je me retrouve à explorer les allées, mais vous savez quoi? Je n’arrive pas à trouver de la laine. Je passe stand après stand rempli de marchandise vaguement reliée au monde du tricot, mais pas de laine. Quand j’aperçois enfin un joli stand plein de belles laines teintes à la main qui semble n’attendre que moi, tout le monde est en train de remballer. Je les supplie de me laisser acheter quelque chose, rien qu’un petit écheveau, mais rien à faire. On ferme !

Il ne me restait plus qu’à retrouver mon chemin vers le métro, sous une pluie battante et sur un sol boueux, sans autres chaussures qu’une paire de vieilles sandales moches. Vraiment horrible du début à la fin. Je me demande ce qui a bien pu causer ce rêve. Je ne prévois pas d’acheter de la laine en ce moment, mais je réfléchis  à la meilleure façon d’empaqueter ma laine pour notre grand voyage, et c’est peut-être une angoisse laineuse. Et si notre container sombrait au fond de l’océan, emportant avec lui toutes mes précieuses pelotes, et que je ne puisse plus en racheter, comme dans ce rêve étrange ? Autant vous dire que j’étais plutôt heureuse de me réveiller et de constater que ce n’était qu’un rêve, après tout.

* pour les francophones: le Knitter’s Frolic se tient tous les ans à Toronto au mois d’avril.

suddenly everywhere: split-back

La fente dans le dos

I’ve started noticing this trend in patterns recently, especially in the new spring and summer collections. The split-backs are having a moment. The proof in pictures.

J’ai remarqué cette tendance grandissante récemment, en particulier dans les nouvelles collections printemps été. Les fentes dans le dos sont tendance. La preuve par l’image.

image
© Nicole Mlakar © Shibui Knits © olgajazzy
© Knit Picks © Soho Publishing © Knit Picks

From left to right, top and bottom/de gauche à droite, haut et bas:

  • Pompom Summer 16: Red Bud Isle – Courtney Cedarholm
  • Shibui Spring/Summer 16: Aurora – Shelly Anderson
  • Francis – Olga Buraya-Kefelian: an older pattern but right on trend / un patron plus ancien mais pile dans la tendance
  • Knit Picks : Split Back Tank –  Allison Griffith (free/gratuit)
  • Vogue Knitting Early Spring 16 : High Low Tunic – Julie Turjoman
  • Knit Picks Aura collection: Chilla – Amanda Schwabe

It is a good choice over light summer dresses or to show a hint of skin during the warm season. Do you like it? Don’t hesitate to share other patterns of the kind, and let me know if a split-back top is your To Knit list for the summer.

C’est un bon choix pour porter sur des robes d’été légères ou dévoiler un soupçon de peau pendant la saison chaude. Vous aimez?  N’hésitez pas à partager d’autres modèles du genre, et dites-moi si vous prévoyez de tricoter un petit haut à fente cet été.

 

April challenge – DDF#4

le défi d’Avril

First of all, just a note to mention I changed my comment notifications – I stopped receiving them on my tablet, not sure why, which is why it took me some time to read and respond to some comments recently. Let’s hope this works better now. I always love to read your kind words.
Tout d’abord, un petit mot pour vous dire que j’ai modifié mes notifications de commentaires – je ne les recevais plus sur ma tablette, allez savoir pourquoi, et c’est pour cela qu’il m’a fallu du temps pour les lire et répondre ces derniers temps. J’espère que cela va mieux fonctionner maintenant. J’apprécie toujours de lire vos gentils mots.

ddf

It is time for the project of the month, as per the monthly challenge organized by Mes petites récréations. I thought I had nothing to show for this month, until Stella replied that I did not have to follow the theme, I could go rogue (yeah!). So I just thought about the projects recently completed and did find something that could have a loose connection to this month’s theme: flowers.
C’est le temps du projet du mois pour le défi organisé par Mes petites récréations. Je pensais n’avoir rien à montrer ce mois-ci jusqu’à ce que Stella me dise que je n’étais pas obligée de suivre le thème à la lettre (youpi!). Alors j’ai réfléchi aux projets complétés récemment et j’ai quand même trouvé quelque chose qui pouvait être lié au thème du mois: les fleurs.

IMG_0861

I give you: the Lovely Leaf Lace Scarf. Flowers have leaves, so there you go. And this color reminds me of the lovely daffodils and tulips that are just coming out here these days. This was a very easy project. The only bit of technicality resided in the grafting of the two parts. To ensure a perfect symmetry on the two sides of the scarf, you knit two identical parts and graft them at the end (just like my last scarf actually). I did not block it, although a bit of blocking might be nice. I might block it next fall, when I’m ready to wear it. Bonus: knit from the stash, which is all I am doing these days. The goal is to reduce it as much as possible before packing everything.
Et voici: l’écharpe Lovely Leaf Lace (aucune traduction française ne peut rendre correctement cette belle allitération). Les fleurs ont des feuilles., donc on va dire que je suis dans le thème (quand même). Et cette couleur me rappelle les jonquilles et les tulipes qui commencent tout juste à fleurir ici. Ce projet était très facile. Le seul petit bout technique est la couture en grafting pour lier les deux parties. Pour garantir la symétrie parfaite de chaque côté, cette écharpe est tricotée en deux parties assemblées à la fin (comme ma dernière écharpe, d’ailleurs). Je ne l’ai pas bloquée, mais un blocage léger ne lui ferait sans doute pas de mal. Je ferais cela à l’automne, avant de la porter. Bonus: tricotée à partir du stock, je ne fais que cela en ce moment. Objectif: réduction maximale avant de tout emballer.

IMG_0859

Pattern/patronLovely Leaf Lace Scarf – Purl Soho.
A free pattern again – don’t you love free patterns ? A Purl Soho pattern never disappoints. This one was very easy and incredibly quick to knit with this super bulky yarn, on US 15 needles.
Un patron gratuit – qui n’aime pas cela ? Un patron de Purl Soho ne déçoit jamais. Celui-ci était vraiment facile et très rapide à tricoter avec cette grosse laine bien épaisse, sur des aiguilles de 10 mm.

IMG_0864

Yarn/Laine: Naturelle – Bergère de France (colorway/coloris Anthemis)
50% wool – 50% alpaca for added softness, this yarn has a thick and thin texture and is tinted with natural dyes, but it’s not longer on sale.
Moitié laine, moitié alpaga pour la douceur, cette laine à la texture mixte est colorée avec des teintures naturelles, mais cette variété est discontinuée.
I used every little bit of yarn I had. I had found this yarn at the Bergere de France sale last year, and I knew it would have to be a big scarf or a big cowl. You can see every tiny bit of fibre on this last close-up – it is not scratchy but not super soft either, so it works well for a very big scarf that is not worn too close to the neck. And right on trend for next fall.
J’ai utilisé toute ma laine, que j’avais trouvé lors de la vente Bergère de France de l’année dernière. Je savais que je devais en faire soit un gros col, soit une maxi-écharpe. Vous pouvez voir le moindre brin de fibre dans ce plan rapproché – la laine ne gratte pas trop mais n’est pas super douce non plus, donc très bien pour une maxi écharpe qui ne se porte pas trop près du cou. Et je suis pile dans la tendance pour l’automne prochain.

image

J.Crew Fall 2016 (©Vogue)

The theme for May is fruits and vegetables. I have started a rabbit for my daughter, and rabbits eat vegetables, don’t they? That will be my (very loose) interpretation of the theme. Meanwhile, you can view the gallery of April projects here.
Le thème du mois de Mai est les fruits et les légumes. J’ai commencé un lapin pour ma fille – les lapins mangent des légumes, non ? Ce sera mon interprétation (très libre) du thème. En attendant, vous pouvez voir la galerie des projets d’avril ici.

our last winter…

notre dernier hiver….

Sorry if I’ve not really been here these past few weeks. The truth is each time I think of writing something in the blog, something else comes up. And the bigger truth is, that we are going through pretty intense moments as we are preparing to move back to France. After more than 10 years, and 11 winters in Canada. This was our last. I made sure to capture the last few days of snow in our garden, because we are saying goodbye to the snow, goodbye to our lovely little house, and goodbye to many good friends.

It is a mixture of joy and sadness, of excitement and anxiety. I went through weeks of waking up every night, thinking: where are we going to live? Will we be able to find a job? Will the kids go to a nice school? Will my son get the support and care he needs at his new school? And on, and on, until I either managed to shut my brain down, or got up to watch an old Downtown Abbey episode.  All the while working to build up my new career as a freelancer (more on that…one day). To-do lists help, and everytime I cross something out, even a simple email, it feels like a small victory. Even if a couple more items get added every day.

So here it is. I sort of held back, but now that we’re two months away, it is time to tell you. Knitting projects are not down the drain, in fact there was quite a lot going on (sleepless nights helped). I simply haven’t had time to take proper pictures yet, that’s all. I hope I will be able to soon.

In the meantime, I decided to let go of the monthly recaps – even though I still read my favorite knitting blogs and follows what’s new in the knitting world, my heart is not in it right now. I’m sure you’ll understand. I’ll let you know how things go.

IMG_0744

Désolée d’avoir été peu présente ces dernières semaines. En fait, à chaque fois que je pense à écrire quelque chose, quelque chose d’autre se met en travers. Et la vérité est que nous vivons des moments assez intenses, alors que nous préparons notre grand retour vers la France. Après plus de dix ans au Canada, et onze hivers. C’était le dernier. J’ai donc pris soin de prendre en photo la dernière neige dans notre jardin, car nous disons au revoir à la neige, au revoir à notre jolie petite maison, et au revoir à beaucoup de bons amis.

C’est un mélange de joie et de tristesse, d’excitation et d’angoisse. Pendant des semaines, je me réveillai chaque nuit en me posant trente-six questions: où allons-nous vivre? Allons-nous trouver du travail? Allons-nous trouver une bonne école pour les enfants? Est-ce que mon fils aura le soutien et les services dont il a besoin ? Ca tournait sans cesse là-dedans, jusqu’à ce que j’arrive à éteindre la machine, sinon à me lever pour aller regarder un vieil épisode de Downtown Abbey. Pendant ce temps j’essaye de développer mon nouveau travail en freelance (je vous en dirais plus…un de ces jours). Les listes marchent bien, chaque fois que je coche une chose de faite, ne serait-ce qu’un simple courriel, c’est comme une petite victoire, même s’il s’en rajoute un peu plus chaque jour.

Voilà. J’avais du mal à en parler plus tôt, mais nous sommes à deux mois du départ et il est temps de vous le dire. Les projets tricots ne sont pas oubliés, en fait j’ai même réussi à faire pas mal de choses (les nuits sans sommeil ont aidé). Je n’ai juste pas eu le temps de prendre de bonnes photos, c’est tout. J’espère pouvoir le faire bientôt.

En attendant, je laisse de côté les revues du mois – même si je continue à lire mes blogs tricots préférés et à suivre l’actualité tricotesque, le cœur n’y est pas vraiment en ce moment. Je pense que vous comprendrez. Et je vous tiendrai au courant de la suite des événements.