the finishing week

Rarely has a week been so productive. I’m close to finishing not one, not two, but three projects. THREE !!!! Amazing. My summer sweaters are finished – for fall, of course, thanks to my amazing knitting planning skills, and lightning knitting speed. And my Solbein is only missing its buttons, which should be added very very soon.

Rarement semaine fut aussi productive. Je suis prête de terminer non pas un, non pas deux, mais trois projets. TROIS !!! Incroyable. Mes pulls d’été sont terminés – pour l’automne, évidemment, grâce à mes talents extraordinaires de planification tricotesque, et ma vitesse de tricot sidérale. Et mon Solbein n’attend plus que ses boutons, qui vont lui être ajoutés très très prochainement.

But before I show you all these finished beauties, which all deserve a post on their own, I’ll show you what happened to the last summer project on my list. I had started a pair of socks with this wonderful Burberry-inspired self-striping yarn that you see in the picture above. And below, this is how far I got to on the first sock.

Mais avant que je vous montre ces beaux projets, qui méritent chacun leur propre billet, je vous montre ce qui est arrivé à mon dernier projet de l’été prévu. J’avais commencé une paire de chaussettes avec cette laine magnifique aux rayures inspirées par Burberry que vous voyez sur la photo ci-dessus. Et ci-dessous, voilà où j’en suis arrivée sur la première chaussette.

A bit long, no? That’s because I did not want to waste any inch of this spectacular yarn. As much as I love high-knee socks though, I felt like I was going to die of boredom before reaching the end of that first skein. Not mentioning starting the second one….yawn….

Un peu long, non ? C’est parce que je ne veux perdre aucun centimètre de cette laine spectaculaire. Même si j’adore les chaussettes aux genoux, j’ai bien cru que j’allais mourir d’ennui avant même de terminer ma première pelote. Sans parler de la deuxième chaussette…je baille rien que d’y penser…

See that pretty set-up for the afterthought heel? Yes, these socks would probably have looked amazing, but a yarn like this deserves to be, not only used in full, but displayed for the whole word to see. So off the needles it goes.

Il est pas mignon mon petit placement pour le talon ? Je crois bien que ces chaussettes auraient été magnifiques, mais ce fil mérite, non seulement d’être totalement utilisé, mais d’être exposé à la vue de tous. Hop, on enlève des aiguilles.

Now I’m back to square 1. I decided to turn this yarn into a scarf. Since I want to preserve the stripes design, I’ve got to stick to the average stitch number for a pair of socks, which will result in a narrow scarf. And because knitting a simple stockinette scarf would be even more boring than socks, I chose the Outline pattern (my first take on it below) to add a bit of interest thanks to this simple yet effective chevron/lace pattern. What do you think? If it doesn’t work, I can always go back to my pair of socks.

Retour à la case départ. J’ai décidé d’en faire une écharpe. Puisque je veux garder ces rayures, je dois me tenir à un nombre de mailles équivalent à celui d’une chaussette, ce qui me donnera une écharpe assez étroite. Et comme tricoter une bête écharpe en jersey endroit serait encore plus ennuyeux que les chaussettes, j’ai choisi le modèle Outline (première version ci-dessous), qui a le mérite d’ajouter un peu de fantaisie grâce à ce point simple mais efficace mêlant chevrons et dentelle. Vous en pensez quoi ? Si ça ne marche pas, je peux toujours revenir à mes chaussettes.

Keep watching this space to see the finished sweaters, and my knitting plans for the next season. Have a great week, and happy knitting!

Promis, je vous montre bientôt mes pulls terminés, et mes projets pour la saison à venir. Passez une excellente semaine, et bon tricot !

Advertisements

color crush: spicy jade

Three Fall Looks

© a cup of Jo

The September shade is a jewel tone, spicy jade in the J.Crew vocabulary. A dark green that perfectly matches the neutral shades of camel, chocolate and tan that are prevalent this season. It also works well with light grey and ivory.

La couleur de septembre est un ton riche, jade épicé selon J.Crew. Un vert intense avec une pointe de bleu qui se marie très bien avec les teintes neutres de camel, chocolat et beige qui sont omniprésentes cette saison. Il s’harmonise aussi bien avec le gris clair et l’ivoire.

In terms of yarn, I’m sure there are plenty of choices out there but I had a hard time finding out the exact shade. I think the one that is closest is the Ravine from TFA. But I tend to see the blues and greens a bit differently it seems. I have dark blue turquoise bath towels at home that everyone else in the family insists on calling green. So your green choices might be different from mine. Which of these represent best the spicy jade ?

En termes de laine, il y a sans aucun doute de nombreux choix mais j’ai eu du mal à trouver la teinte exacte. Je pense que celle qui s’en rapproche le plus est Ravine de TFA. Il est vrai que je vois les bleus et les verts un peu différemment. J’ai des serviettes de toilette d’un bleu turquoise intense que le reste de ma famille persiste à trouver vertes. Donc vous feriez sans doute des choix différents des miens. Laquelle de ces laines représente le mieux le jade épicé ?

©eat.sleep.knit.com © Tanis Fiber Arts

Then I checked the Love Crafts site, and it seems this darker shade of green is trending right now. This is their in-house yarn, Paintbox Yarns in Evergreen. Pretty popular right now! You’ll also find a nice article about knitting in green on their website.

J’ai ensuite jeté un oeil sur le site Love Crafts, et on dirait bien que cette teinte de vert sombre fait fureur en ce moment. Ci-dessous leur laine maison, Paintbox Yarns en coloris Evergreen. Comme vous voyez, il est assez populaire en ce moment même ! Vous trouverez aussi un article sur tricoter en vert.

©lovecrafts.com

So many patterns look great in green.This is only a small selection from my library.

Il y a beaucoup de modèles qui seraient magnifiques en vert. Ceci n’est qu’une petite sélection de ma bibliothèque.

Honeycomb Hat, Thick & Thin Leaf Lace Cowl, Cabled Cardigan  (©Vogue Knitting) Gingkophyte (©PomPom)

Green is one of my colors. I might not choose this particular shade, I prefer the teal green that makes my eyes pop. In fact, I only have one dark green shawl in my hand knitted wardrobe. Maybe it’s time for a sweater.
Do you like green? What would you knit in green?

Le vert est vraiment une de mes couleurs. Cette teinte précise n’est pas ma préférée, je penche plutôt vers le vert-bleu canard qui fait ressortir mes yeux. En fait, je n’ai qu’un seul châle vert foncé dans mes tricots. C’est peut-être le moment de me lancer dans un pull.
Vous aimez le vert? Si oui, qu’est-ce que vous tricoteriez en vert?

 

palette: bright rose

I have been noticing a lot of pinks popping up in stores and magazines for the summer end. It was J.Crew’s color crush for August, and judging by the next two Jacquemus collections, this shade will linger till next summer. This bright hue is a nice way to finish summer and ease into fall. Wear it with jeans and white linen, and switch to darker neutrals and a trench for fall. And if you are currently in winter, what better way to anticipate the spring? It is not really neon pink, less flashy but still vibrant, a bright hot pink if you prefer.

Pictures/photos ©vogue.com

J’ai remarqué pas mal de rose dans les vitrines et les magazines de la rentrée. C’était le coup de coeur couleur de J.Crew au mois d’août, et à en juger par les collections Jacquemus, cette teinte ne se contente pas de réchauffer l’hiver mais s’invite aussi dans les tenues de l’été prochain. Cette couleur vive donne une jolie note à la fin de l’été et s’harmonise aussi avec les teintes de l’automne. Et si pour vous c’est maintenant l’hiver, quel bon moyen de fêter l’arrivée du printemps ! Ce rose n’est pas vraiment un rose fluo, il est moins flash mais reste vibrant et intense. 

Rose and coral would also make a nice combo. Pink is also great alongside red for a sure pick-me-up in the dreary months of November and December, when days are short and light is scarce.  It instantly livens up a neutral outfit, and if worn next to the face, will lighten it up. Pink works wonderfully with beige, camel, grey, black and white. Below a small selection of pretty pink yarns.

© eat.sleep.knit, © de rerum naturatanis fiber arts, © quince & co

Le rose et le corail s’harmonisent assez bien. Le rose fonctionne aussi avec du rouge pour une harmonie très couture. Je trouve que c’est une couleur vraiment tonique au début de l’hiver, quand les jours raccourcissent et que la lumière se fait rare. Il apporte une touche vibrante à une tenue neutre, et porté près du visage, illumine la peau et le teint. Le rose est très joli avec le beige, le camel, le gris, le noir et le blanc. Ci-dessus une petite sélection de jolis fils roses.

A pink cabled sweater makes a vibrant statement in winter. I have a lovely pink cashmere cardigan that is very old, and I’m seriously considering knitting a replacement. If an entire bright rose sweater is too much for you, why not use it as an accent or an accessory?

© Burberry © Soho publishing (Vogue patterns selection from Ravelry)

Un pull torsadé rose dénote en hiver. J’ai un magnifique petit gilet rose en cachemire, qui malheureusement est très vieux, et j’ai sérieusement envie de lui tricoter un remplaçant. Si le rose vibrant sur un vêtement vous semble un peu trop radical, pourquoi ne pas le décliner en accessoire? 

Bright rose and hot pink are definitely part of my wardrobe. It is one of go-to accent colors in winter, when I feel the need to brighten up a gloomy day. From top to bottom: Outline scarf, Big Lace scarf and Lightweight Pullover (Ravelry links: 1,2 & 3). So you can see pink on its own or alongside other colors. So, how do you feel about pink?

Le rose intense fait clairement partie de ma garde-robe, c’est une des mes couleurs contrastantes préférées en hiver, lorsque j’ai besoin d’illuminer un peu une journée maussade. De haut en bas : l’écharpe Outline, l’écharpe Big Lace Scarf et le pull Lightweight Sweater (liens Ravelry : 1,2 & 3). Cela vous permet de voir le rose en action, seul ou accompagné. Alors, le rose, vous aimez ?

Steekalong – part 2

You’d thought I’d forgotten about my Solbein? It’s hard to, since it’s been sitting on the comfortable chair in my office these past few weeks, and seems to nag me every single day. As a reminder of the burden it is becoming. I did manage to finish the knitting only to find that it was too small for me. I mean, I could fit into it with a lot of negative ease, and the sleeves were going to be a problem. So I decided to cheat a bit with the blocking, to stretch them as much as I possibly could. See the pictures below. I’m sure blocking purists would be appalled, but hey, it worked. It did loosen up the sleeves a bit.

Pensiez-vous que j’avais oublié mon Solbein ? C’est difficile, vu qu’il s’est installé sur le fauteuil confortable de mon bureau depuis quelques semaines, et qu’il me nargue tous les jours. Comme un rappel du boulet qu’il est en train de devenir. J’ai réussi à finir le tricot pour me rendre compte qu’il était trop petit pour moi. Bon je rentre dedans mais bien serré. Quant aux manches, ça allait être problématique. Alors j’ai décidé de tricher en le bloquant à mort, pour les étirer autant que possible. Voir les photos ci-dessous. Je suis sûre que les puristes du blocage seraient effarés, mais bon, ça a marché. Enfin les manches se sont un peu étirées.

At around the same time, I got a call from my favorite aunt who was visiting on the northern coast, inviting us to spend a day by the sea and see the penguins at Cap Fréhel (yes, we do have penguins there, believe it or not). And then it hit me. This cardigan would be perfect for her. She loves hand knits, she’s the outdoorsy, sporty type that lives in comfy sweaters and beanie hats and she’s both shorter and smaller than I am. So I did lug the unfinished sweater along, with all its ends waving in the wind, and she tried it on. She liked it, even though it is small on the chest, but she never buttons her cardigans anyway. Bingo! My Solbein has found the perfect home. She told me how much she loved that yarn, especially when I told her it was a real Icelandic yarn.

A peu près au même moment, je reçois un appel de ma tante préférée qui se promène sur la côte nord de la Bretagne. Elle nous invite à passer une journée près de la mer, pour aller voir les pingouins du Cap Fréhel (ben oui, il y a des pingouins par là). Et soudain, l’illumination ! Ce gilet sera absolument parfait pour elle. Elle adore les tricots fait main, elle est un style plutôt masculin, très sportive et active, et vit en pulls confortables et en bonnets de laine, et surtout, elle est plus petite que moi. Alors j’ai trimballé le gilet dans toute sa splendeur non terminée, fils qui traînent et tout, et elle l’a essayé. Elle a aimé, même s’il est quand même toujours un peu serré sur la poitrine, mais elle ne boutonne pas ses gilets, donc ça ira. Génial ! Mon Solbein a trouvé le foyer parfait. Elle adore la laine bien rustique, et quand je lui ai expliqué que c’était de la véritable laine islandaise, alors là, c’était le top !

So now I really must do the finishing and send everything in a nice package to my aunt. She is visiting me in October, so that’s my absolute deadline. Who wants to work with Icelandic wool in the middle of summer? Still, I should not wait until the last moment, should I? I’ve found neat buttons and a lovely ribbon for the border trim. I’m not a great seamstress but I’ll do my best. More on the next and final installment, but I’m not giving you a target date. Worst case it will be October.

Bon je dois vraiment terminer les finitions maintenant et faire un beau paquet pour ma tata. Sinon, elle vient me rendre visite en octobre, donc c’est ma date limite absolue. Et puis franchement, travailler sur de la laine islandaise par cette chaleur ? Bon, je vais quand même essayer de ne pas attendre le dernier moment, hein ? J’ai trouvé des boutons sympas et un joli ruban pour finir la bordure. Je ne suis pas très douée pour la couture mais je ferai du mon mieux. A suivre donc pour la prochaine et dernière partie, mais je ne donne pas de dates. Au pire, ce sera en octobre.

summer plans

My dear readers, sorry for being so inactive on my blog these past few weeks. I just got over a couple of nasty weeks, with a bad cough that would not leave me alone day or night. And I could write a whole post on the weird side effects of the cough syrup the pharmacist sold me (hallucinations and vertigo, check). The weather has been crazy these past few weeks, and today a heat wave is hitting our country that should last a whole week. Thankfully we’re just on the northern west corner and we should experience a slightly milder version of it, i.e less than 40° C (around 100° F). Anyway. This is the first week-end of summer and a very appropriate time to share my summer knitting plans.

Mes chers lectrices, désolée d’être aussi peu active sur mon blog en ce moment. Je sors de deux semaines désagréables, avec une toux sèche qui ne voulait pas me laisser tranquille de jour comme de nuit. Et je pourrais écrire un billet entier sur les effets secondaires du sirop que m’a vendu la pharmacienne (hallucinations et vertiges, entre autres). Le temps est un peu fou en ce moment, et la vague de canicule annoncée ne présage rien de bon. Heureusement, nous sommes dans le petit coin nord-ouest qui devrait subir quelques degrés de moins que les autres. Enfin. C’est le premier week-end de l’été et le moment parfait pour vous faire part de mes projets tricotesques de la saison.

This Cozette yarn has been in my stash for so long, it broke when I tried to cake it. My, that was a bit scary. The yarn was so entangled it took me a while to slowly untangle it while on the swift, then gently cake it so that it wouldn’t break again. It is very soft. I did a bit of research in Ravelry and found another knitter who knit the pattern I had in mind with the exact same yarn, exact same quantity. Her version is a small/medium size, so I hope I will have enough yarn for the size above. Worst case scenario, I will shorten the sleeves.

Ce fil Cozette est un des plus vieux résidents de mon stock, et m’a donné du fil à retordre, sans faire de vilain jeu de mots. J’ai en même eu peur. Chaque écheveau était tellement emmêlé qu’il m’a fallu beaucoup de patience avant de pouvoir en faire des pelotes, vu qu’au premier essai, le fil s’est carrément cassé. Il est très très doux mais j’y vais mollo. Au cours de mes recherches sur Ravelry, j’ai trouvé un projet qui utilisait le patron que j’avais en tête avec exactement le même fil, et la même quantité que moi. Mais en version small, j’espère donc avoir assez de fil pour ma version medium. Au pire, je raccourcirais les manches.

Next on the list: a small cardigan to complement this gorgeous dress I found on sale last summer. This is a Banana Republic dress that was greatly reduced, and I felt brave enough to venture into the red, which is not part of my usual colours. Therefore I had nothing to match, I need a little something to cover the shoulders. I thought about a shawl or a small shrug, and then I remembered this pattern. Won’t it be perfect, with a bit of floral lace to echo the flower motif of the dress? I love this dark red and silky yarn, and I’m really eager to cast on.

Le deuxième projet sur la liste : un petit gilet pour compléter cette robe magnifique que j’ai trouvé en soldes l’été dernier. C’est une robe Banana Republic au prix super réduit, et je me suis sentie assez courageuse pour oser le rouge, qui ne fait pas partie de mes couleurs habituelles. Du coup, j’ai rien qui va avec, il me manque un petit quelque chose de sympa sur les épaules. J’ai pensé à un châle ou un boléro, et puis je me suis souvenue de ce patron. Ca va être vraiment parfait, non, surtout avec le petit motif floral dentelle pour rappeler le motif de la robe ? J’aime beaucoup ce fil rouge profond soyeux. J’ai hâte de commencer.

Finally, I decided to cast-on for a pair of socks with this gorgeous Burberry inspired colorway. When Tanis Lavallee released her favorite sock patterns, I decided it was a great opportunity to try the toe-up version with an after-thought heel. This yarn is sold in two small skeins so that you can knit the same exact pair of socks. And you always need a small, portable project in the summer season. Ideal for picnics and outings, it will result in a nice new pair when summer ends.

Pour finir, j’ai commencé une paire de chaussettes avec ce magnifique fil inspiré par les motifs Burberry. Lorsque Tanis Lavallee a sorti ses patrons de chaussettes préférées, j’ai pensé que ce serait l’occasion parfaite de tester la version du bas vers les haut, avec le talon tricoté après coup. Ce fil chaussettes est conçu pour que vous puissiez tricoter exactement les deux mêmes chaussettes, puisque vous commencez du même côté, et la séquence de rayures est identique. On a toujours besoin d’un projet facile à transporter pour les pique-niques et les sorties de l’été. Et en plus, je vais me retrouver avec une paire toute neuve pour l’automne.

So here are my plans for Summer knitting. Swatches have been done and two projects are ongoing. Tell me, what are your plans for the summer? Knitting, crochet, sewing, let me know in the comments. Enjoy the summer!

Voilà pour mes projets de l’été. Les échantillons ont été faits et deux projets sont en cours. Et vous, quels sont vos plans pour l’été ? Tricot, crochet, couture, dites-moi tout dans les commentaires. Profitez-bien de l’été, mais restez au frais cette semaine.

big socks

Now I know why a skein of sock yarn is so long. When you’re knitting a small or medium size pair of socks, you sometimes feel frustrated when the leftovers join the stash pile. But after knitting a pair for my husband, I can happily say that this won’t be the case. I used exactly 440 yards out of my 448 yards ball of sock yarn. Oh yes, that’s what a size 11 foot requires.

Maintenant, je sais pourquoi il y a autant de métrage dans une pelote de laine à chaussettes. C’est vrai, quand on tricote une paire de taille petite ou moyenne, on est un peu frustré de voir encore des restes se joindre à la pile. Mais après avoir tricoté une paire pour mon mari, je peux dire avec bonheur que ce n’est pas le cas. J’ai utilisé 400 mètres de laine chaussette sur les 410 de ma pelote. Ben oui, une pointure 45, ça en consomme du fil.

This is the happy ending to an otherwise uneventful but tiresome project, because knitting large socks seems painfully long. At some point, I wondered if it was ever going to end, especially on sock number 2. I was seriously fed up with it. Give me a small pair of socks anytime.

Le projet se termine bien, donc, après un projet sans émotions particulières mais un peu agaçant, parce que tricoter des chaussettes aussi grandes, ça paraît vraiment très, très long. A tel point que je me demandais si ça allait se terminer un jour, surtout pour la deuxième chaussette. Franchement j’en pouvais plus. Donnez-moi une petite paire de chaussettes quand vous voulez.

The Rye pattern is among my favorites. I already knit two pairs in worsted yarn, and when the designer duo released a sock yarn version, I was thrilled. Not sure I chose the best yarn though, the texture would shine a lot brighter on a tonal or semi-tonal yarn, but hey! My husband is happy with his new pair or socks, it is an easy pattern, and with sizes ranging from newborn to the largest one I made, you can knit socks for the entire family.

Ce patron, Rye, fait partie de mes préférés. J’ai déjà tricoté deux paires en laine plus épaisse, et lorsque le duo de créatrices a lancé la version pour laine fine, j’étais ravie. Bon, je n’ai pas vraiment choisi la meilleure laine pour cela, la texture serait plus visible avec des teintes tonales ou semi-tonales, mais bon ! Mon mari est content de sa nouvelle paire, c’est un patron vraiment simple, et avec des tailles qui vont du bébé à celle que j’ai tricotée (la plus grande), vous pouvez tricoter des chaussettes assorties pour toute la famille.

My husband has been asking for a cardigan for a few months now. He’s 6’2, so I need to brace myself for a major project. I’m still thinking about it. One thing for sure: it won’t be sock yarn.

Mon mari me demande un gilet depuis un petit moment. Vu qu’il mesure 1,90m, je dois me préparer mentalement à un projet d’envergure. J’y réfléchis encore. Une chose est sûre : ce ne sera pas avec du fil chaussette.

 

Continue reading

yarn in travel: amsterdam

I just love it when bloggers share their trips to yarn stores I might never go to. I feel like I can enjoy it as well, shopping vicariously in a way. So now it’s my turn to share some pics taken during our recent trip to Amsterdam. This city is so beautiful, my kids loved it and we enjoyed every moment, even if it was freezing cold that week. To fight against the Northern winds, hand knits were a must, and I was glad to have packed a hat, cowl and mittens. Of course, I could not go there and not visit Stephen & Penelope’s yarn store, which was conveniently situated not far from our hotel, in a lovely district.

J’adore quand les blogueuses nous font partager leurs découvertes de boutiques dans lesquelles je ne mettrais sans doute jamais les pieds. J’ai l’impression d’en profiter un peu, à distance. Alors c’est à mon tour de vous partager quelques photos prises lors de notre récent voyage à Amsterdam. Cette ville est tellement belle, mes enfants ont adoré et nous en avons bien profité, même si les températures étaient glaciales. Pour contrer le vent du Nord, les petites laines fait main étaient de rigueur, et j’ai été bien heureuse d’avoir apporté un bonnet, un col et des mitaines. Bien sûr, je ne pouvais pas me rendre à Amsterdam sans visiter la boutique de Stephen & Penelope, située non loin de notre hôtel, dans un quartier très sympathique.

I asked my daughter to take her phone and snap great pictures as I was admiring the gorgeous displays, and she happily obliged. So for your pleasure, I hope, a quick tour of the store, starting with the window and the amazing yarn-bombed bicycle. A real Dutch bike, of course.
J’ai nommé ma fille photographe en chef pendant que je m’en mettais plein les mirettes dans la boutique. Elle s’est bien débrouillée. Alors j’espère que vous appréciez cette petite visite de la boutique, en commençant par la vitrine et cette incroyable bicyclette toute de laine vêtue. Un vrai vélo hollandais, bien sûr.

This little display is at street level, after the bench that you can see from the window.
Ce petit assemblage se trouve au niveau de la rue, après le banc que vous pouvez apercevoir depuis la vitrine.

So many beauties! I had to focus hard on all the stash I had left at home (and my limited budget) in order not to dive in.
C’est pas beau, tout çà ? J’ai dû me concentrer sérieusement sur tout le stock qui dort à la maison (et mon budget limité) pour ne pas plonger tête baissée dans ce présentoir.

I even managed to resist the call of the sales. 25% off Hedgehog Fibers! I quickly averted my eyes. It was very, very tempting.
J’ai même résisté à l’appel des soldes. 25% de moins sur les Hedgehog Fibers ! J’ai vite détourné les yeux, parce que c’était juste trop tentant.

But seriously, I could not leave totally empty-handed. So I grabbed the latest issue of Pompom and a bottle of Soak, my favorite hand-knit soap.
Enfin sérieusement, je ne pouvais quand même pas partir les mains vides. Alors j’ai pris le dernier numéro de Pompom et une bouteille de Soak, mon savon à laine préféré. 

What else can I say? It is a delightful shop, warm and friendly, and knitters in Amsterdam are very lucky. I know if I lived there, this might quickly become my second home. Hope you get a chance to visit someday.
Que dire de plus ? C’est une boutique adorable, chaleureuse et accueillante. Les tricoteurs et tricoteuses d’Amsterdam ont bien de la chance. Je sais que si je vivais là-bas, cet endroit deviendrait rapidement ma deuxième maison. J’espère que vous aurez un jour l’occasion de lui rendre visite.

Steekalong – part 1

Earlier this year I decided to participate in Karen Templer’s Steekalong. I thought it would be a nice way to broaden my knitting skills and try out something really new to me: the steeking technique. I had the pattern (Sòlbein by Mary Jane Mucklestone) in my library, and after checking the recommended yarn, found that the budget required was perfectly reasonable. So why not? I felt no particular inclination to knit this cardigan but I liked it. I was a bit scared of the technique, but hey, worst case scenario it would be a total disaster. Why hold back?

En début d’année j’ai décidé de participer au Steekalong de Karen Templer. Je me suis dit que ce serait un bon moyen de me perfectionner et d’essayer quelque chose de totalement nouveau pour moi : la technique du ‘steeking’, autrement dit la technique consistant à tricoter en rond puis à découper son tricot. J’avais déjà le patron (Sòlbein de Mary Jane Mucklestone) dans ma bibliothèque, et après avoir vérifié le prix de la laine recommandée, j’ai vu que le budget était raisonnable. Alors pourquoi pas ? Je n’avais pas une envie délirante de tricoter ce gilet mais je le trouvais sympathique. La technique me faisait un peu peur, mais bon, dans le pire des cas ce serait un désastre complet. Pourquoi me retenir ?

© Making magazine – Karen Templer

It took me a while to get started. To be precise, I started the day the challenge was officially over. Typical. The knitting itself was OK, a bit tricky around the yoke, especially with the rows of three colors but after that it was plain sailing all the way to the sleeves. Which is good because this yarn is really not pleasant to knit with. It is a very woolly yarn, if you see what I mean. It looks like a beautiful and soft halo on the picture but don’t be fooled. It’s not. I decided to knit the sleeves flat, because you know how much I love magic loop (not), and I don’t like the way sleeves knit up with DPNs. I added a couple of stitches on each side for the seams. I should probably have added a couple more.

J’ai mis un peu de temps avant de commencer. Pour être très précise, j’ai monté mes mailles le jour où le défi était officiellement terminé. Classique. Côté tricot, rien à redire. Un peu compliqué sur l’empiècement, surtout sur les rangs de trois couleurs, mais une fois revenu à une couleur unique c’était rapide. Tant mieux parce que la laine n’est franchement pas agréable à tricoter. C’est de la vraie laine islandaise, qui semble venir tout droit du mouton, si vous voyez ce que je veux dire. Ca a l’air tout mousseux et moëlleux sur la photo mais c’est trompeur. C’est tout sauf doux. J’ai décidé de tricoter les manches à plat: vous savez à quel point j’adore le magic loop (not), et je n’aime pas le rendu des manches tricotées en double-pointes. Je me suis contentée de rajouter une maille de chaque côté de ma manche pour tenir compte de la couture. J’aurais sans doute dû en rajouter quelques-unes de plus.

OK, fast forward to steeking. First reinforce the sides. I chose the crochet method, because I’m hopeless with a machine (and mine is still not plugged in). I’m not sure I did it right but it looked OK overall. I was reassured by the designer notes and the fact that this yarn just won’t unravel (she says). I had to keep my project aside for two weeks before mustering up the courage to use the scissors. During which I started a pair of socks, because there’s nothing like mindless sock knitting to relax before moving to THE critical step. Come on, let’s do it.

Bon, passons direct à la partie intéressante, le ‘steeking’. D’abord il faut renforcer les côtés. J’ai choisi la méthode du crochet, parce que je suis nulle avec une machine (et la mienne n’est toujours pas branchée). Je ne suis pas sûre d’avoir totalement assuré côté crochet mais bon dans l’ensemble ça n’avait pas l’air trop mal. Les notes de la créatrice m’ont un peu rassurée, surtout le fait que cette laine ne se détricote pas toute seule (qu’elle dit). Il m’a fallu encore deux semaines après cela pour trouver le courage de prendre les ciseaux. Pendant ce temps-là je me suis lancée dans une paire de chaussettes, parce que j’avais besoin d’un tricot bien simple et pas prise de tête pour décompresser un peu avant de passer à LA phase critique. Bon, allez courage, on y va.

I took the scissors, and well, I just cut. It went well, what could I say? Except that I got quite a number of ends not tucked in, and I need more finishing before calling this project done. I picked up and knit the button bands, and just sewed the sleeves. So far so good. It looks a bit small though. More about that on the next post.

J’ai pris les ciseaux, et puis, ben j’ai coupé, quoi. Ca s’est plutôt bien passé, que dire de plus ? Bon j’ai plein de bouts qui ne sont pas rentrés, et j’ai encore pas mal de finitions à faire avant que tout soit proprement terminé. J’ai remonté les mailles et tricoté les bordures, et cousu les manches. Le gilet a l’air un peu petit. Je vous en dirai plus dans le prochain billet. 

Steeking is OK. Not mind blowing, not terrifying, just a bit of a weird feeling as you cut your knit. It feels totally wrong but your mind knows it is the right thing to do. So yeah, weird. I think the last thing to do is think about it, you just have to do it. It did not end in a complete disaster. It’s not yet over though.

Alors le ‘steeking’, ben c’est pas si terrible que ça. Franchement je m’attendais à pire, pas vraiment de panique, juste un sentiment un peu bizarre lorsque vous coupez à travers vos mailles. On ressent un truc du style ‘non mais ça va pas la tête’ et en même temps on sait que c’est exactement la bonne chose à faire. Donc bizarre. En fait il faut pas trop réfléchir, juste y aller. Mais ce ne fut pas un désastre complet. Enfin en même temps c’est pas complètement terminé.

Now I need to find the right buttons, get a bit of ribbon to do a proper finishing, consolidate and hide the cut end on the button borders. More on a next post.

Il ne me reste plus qu’à trouver les bons boutons, trouver un morceau de gros grain pour bien consolider les boutonnières et cacher la misère des bouts coupés. La suite dans un prochain billet.

living coral: pattern ideas

Is it just me, or do you also feel like this year’s color is already in the past? It’s weird, isn’t it, this feeling that weeks are months and months are years. Maybe that’s why I’m not publishing that much at the moment, time is flying by way too quickly. In any case, I did search some nice coral patterns, but I must say I am underwhelmed by my findings. Maybe because, as lovely as this color is, I find it often looks quite old fashioned in hand knits. Here is a short selection that helps get an idea of what a Living Coral knitting project could look like.

C’est moi, ou vous avez aussi l’impression que la couleur de l’année est déjà loin derrière nous ? C’est vraiment étrange, ce sentiment que les semaines sont des mois et les mois des années. C’est peut-être pour cela que je ne publie pas beaucoup en ce moment, le temps passe juste trop vite. En tout cas, je devais vous trouver des idées de patron couleur corail, mais je dois dire que je ne suis pas emballée par mes découvertes. Sans doute parce que, aussi jolie soit-elle, je trouve que cette couleur fait vite vieillot sur des tricots. Voici tout de même une petite sélection pour vous donner une idée de ce que pourrait donner un projet en Living Coral.

©Interweave, Drops Design, Simply Knitting, The Jewell’s Handmade, Petite Knits

From left to right, top and bottom – De gauche à droite, haut puis bas :

I think I prefer Living Coral in small doses (or slightly larger ones like in my latest sweater). I still have in mind this pretty pattern for spring. And I might have enough cotton left in my stash to pull this out. What do you think? Should I try? Stranded knitting in cotton might be tricky, so I should definitely do a large enough swatch first before diving right in.

Je crois que je préfère vraiment Living Coral en petites touches (ou un peu plus grandes comme dans mon dernier pull). J’ai toujours à l’esprit ce joli patron pour le printemps. Et je crois qu’il me reste assez de coton en stock pour y arriver. Qu’en pensez-vous ? Je me lance ? Le jacquard en coton, ça m’a l’air un peu compliqué, alors je devrais d’abord faire un bel échantillon avant de plonger tête baissée. 

© Novita Knits

And for those who prefer crochet, this blog post below gives you a list of suggestions you might like.
Et pour les crocheteuses, le blog ci-dessous donne une sélection de patrons qui pourraient vous plaire.

Living Coral-Pantone Color of the Year 2019

end to end

Talk about an end to end project. Imagine, not only making an entire cape out of wool, but going to fetch the wool, washing it, carding it, dying it before even starting the first stitch. I have been following this young Chinese woman for a while, and when I need a few minutes of relaxation, I just watch one of her videos: cooking, sewing, building an entire living-room set out of bamboo, it seems there is nothing she cannot do. Warning: the presence of puppies and lambs strongly elevates the cuteness factor of this video, and sensitive individuals could experience side effects ranging from deep sighs of longing to complete channel addiction. You’ve been warned.

Vous parlez d’un projet de bout en bout. Imaginez, non seulement faire une immense cape en laine, mais aller chercher la laine, la laver, la peigner, la teindre avant même le moindre jeté d’aiguille. Je suis abonnée à la chaîne de cette jeune femme chinoise depuis un moment. Lorsque j’ai envie de cinq minutes de relaxation, je regarde une de ses vidéos: cuisiner, coudre une robe, ou construire un salon entier en bambou, elle semble savoir tout faire. Avertissement: la présence de chiots et d’agneaux fait grimper cette vidéo à un haut niveau sur l’échelle de l’adorable et, chez les personnes sensibles, peut générer des effets secondaires allant de profonds soupirs à la dépendance youtubesque totale. Vous êtes prévenus.