palette blanket: let’s go!

Couverture Palette : c’est parti !

So last time I showed you this totally gorgeous new blanket pattern from Purl Soho and I did it. I cast on. So let me share a bit of the prep work and how it is going so far. Progress might be a bit slow, so I will post about it every now and then. So far, I am loving it. Even the seed stitch with the yarn doubled does not tire me. I’m hooked.
La dernière fois je vous ai montré ce nouveau patron de Purl Soho, cette sublime couverture et j’ai commencé. J’ai monté les mailles. Je vais vous parler un peu de mon travail de préparation et vous montrer où j’en suis. Le progrès sera sans doute un peu lent, je vous tiendra au courant de temps en temps. Pour l’instant, j’adore. Même le point de riz avec deux fils tenus ensemble ne me fatigue pas. Je suis accro.

First step was to pull out the fingering weight skeins in my stash. I had to exclude the variegated ones: since the whole blanket is knit with two colors held together, using overly variegated yarn might result in an oversatured effect. Not what I’m going for. I made my selection and laid them all down on the floor. Not quite there yet. The two last shades (on the right of the picture) are too similar. Then I remembered I also have a cone of cream fingering yarn, so I will be inserting the cream in the middle, between the pale green and the pale grey, and it will be just fine. There might not be enough contrast between my two grey yarns, but I don’t mind too much.
La première étape a consisté à sortir tous mes fils chaussette de mon stock. J’ai exclut d’emblée les fils multicolores : la couverture est tricotée dans son entier avec deux couleurs travaillées ensemble, donc doubler ou tripler le mélange donnerait un résultat un peu trop bariolé. Pas vraiment ce que je recherche. J’ai fait ma sélection et mis tous mes écheveaux au sol. Mm, pas tout à fait ça. Les deux dernières teintes (à droite sur la photo) sont trop proches. Puis je me suis rappelée que j’avais un cône de fil crème dans mon stock. Je vais l’insérer entre le vert pâle et le gris pâle, ce sera parfait. Il n’y aura peut-être pas assez de contraste entre mes deux gris, mais ce n’est pas trop grave.

Second step: caking the yarn. Always a great pleasure in small doses. I started with my first four colors for the first three blends. From left to right: Bergère de France Luberon in Orca (already used here), Sweet Georgia Yarns in Blue Lagoon (Knitcrate), Shalimar Yarns Homage in Sprout (Knitcrate) and Knit One Crochet too Crock-O-Dye (souvenir from Portland, Maine). I can usually trace all my yarn, even the few bits and pieces. I’m pretty sure you can do that too.
Deuxième étape : on met la laine en pelotes. C’est toujours un vrai plaisir, mais faut pas en abuser. Je me suis contentée des mes quatres premières couleurs pour mes trois premiers mélanges. De gauche à droit : Bergère de France Lubéron couleur Épaulard (déjà utilisé ici), Sweet Georgia Yarns couleur Lagon Bleu (Knitcrate), Shalimar Yarns Homage couleur Germe (Knitcrate) et Knit One Crochet too Crock-O-Dye (souvenir de Portland dans le Maine). Je suis généralement capable de savoir d’où vient exactement chaque bout de mon stock, même les petits restants. Je suis sûre que c’est aussi votre cas.

Next step: casting on. To make sure I have enough yarn for my long-tail cast on, I am using this very simple technique (demonstrated on the video below) to quickly calculate how much yarn I will need. It never fails, unless I tighten my yarn too much or not enough. Very useful when you have to cast-on a large number of stitches.
Etape suivante : on monte les mailles. Pour être sûre d’avoir suffisamment de fil lorsque je monte les mailles, j’utilise cette technique super simple (démonstration dans la vidéo) pour calculer combien de fil mettre de côté. Il suffit d’enrouler le fil 10 fois (ou 20) et de multiplier cette quantité jusqu’au nombre de mailles nécessaires. Ca marche à tous les coups, sauf si je tire trop sur mon fil ou pas assez. Vraiment très pratique lorsque vous devez monter un grande nombre de mailles.

And that was it. At first I was not sure what to think of this mixture of very dark blue and turquoise, but as soon as I introduced the second color, I knew it would work. It reminds me of the sea: a blend of dark and lighter blues, slowly turning into green (the color of the sea under an overcast sky) and morphing into a blend of greens. It is moving along nicely.
Et voilà. Au début je n’étais pas convaincue par mon mélange de bleu nuit et de turquoise, mais après avoir introduit la deuxième couleur (dans ce patron, une couleur est en fait un mélange de deux couleurs différentes), j’ai su que ça irait. Ça me rappelle la mer: un mélange de bleus, le bleu profond du fond marin et le turquoise des eaux tropicales, qui devient verte petit à petit (la couleur de la mer quand le ciel est couvert) et se transforme en prairie. Ça avance plutôt bien.

This third section is the largest of the blanket. I will show you the progress as I go along, I’m so looking forward to the blends of cream, greys and pinks. My only regret: I fear the final blanket will be a bit too small to be truly called a blanket, but it will make a nice afghan.
Cette troisième section est une des plus larges de la couverture. Je vous montrerai où j’en suis au fur et à mesure. J’ai hâte d’arriver aux mélanges de crème, gris et roses. Mon seul regret : je crains que la couverture finale soit un peu petite pour être une vraie couverture, mais ça fera un joli plaid.

 

 

Advertisements

a year of socks and blankets…

Une année de chaussettes et couvertures….

By looking at my projects since the beginning of the year, you would think I am preparing for the ice age. Or maybe I have just forgotten I no longer live in Canada. I started the year with a pair of socks, then another and a third. And strangely, I’m not disgusted yet. I would happily cast on for another one any day. I suddenly understand why people can get addicted to socks. It’s because they are knitting plain simple vanilla socks. There is nothing easier than knitting in the round for a while, focusing on your heel for a couple of hours, then just knitting in round again until you reach the toe. And the result is so satisfying.
En regardant mes projets depuis le début de l’année, on pourrait croire que je me prépare pour l’ère glaciaire. Ou alors j’ai oublié que je ne vis plus au Canada. J’ai commencé l’année avec une paire de chaussettes, puis un autre, puis une troisième. Et bizaremment, je n’en ai pas marre. Je serais prête à en commencer une autre. J’ai soudainement compris pourquoi certains sont accrocs aux chaussettes. C’est tellement facile quand on tricote des chaussettes toutes simples: pas de torsades, pas de dentelle, pas de points compliqués ou de changements de couleurs, le bon vieux jersey endroit tout bête. Il n’ y a rien de plus facile, vous ne faites que tricoter, un peu de concentration pour le talon et ensuite c’est tout droit jusqu’aux orteils. Et le résultat est tellement satisfaisant.

Paintbox Sock Yarn courtesy of/offerte par @loveknitting.com
From left to right/de gauche à droite: Pixel – Rose Petals / Stripes – Autumn / Fairisle – Storybook

I also joined the winter Fringe Association KAL, with a Log Cabin theme (see the beautiful winning projects on this link). I pulled out the free pattern from Very Pink and got started by pulling out all my worsted/aran/chunky yarn from my stash. I had a lot, let me tell you. I will devote one or more posts just to this project, because there is a lot to share. As a teaser, this is the color scheme I have been using and the first square I knit. It also became quite addictive, because it is super easy and you don’t have to think about anything. I’m just stuck because I ran out of yarn, and don’t have enough in stash to do the border. This will be fixed soon.
J’ai rejoint aussi le KAL de l’hiver de Fringe Association, qui avait pour thème le Log Cabin, technique particulière qui consiste à tricoter des bandes de point mousse autour d’un carré central (vous pouvez voir les magnifiques projets gagnants ici). J’ai ressorti le patron gratuit de Very Pink et commencé par étaler tous mes restes de laine épaisse qui traînait dans mon stock. J’en avais pas mal, il faut le dire. Je vous donnerai plus de détails sur ce projet plus tard, parce qu’il y pas mal à partager. En avant-goût, voici le thème de couleurs que j’ai utilisé pour commencer. Je suis vite devenue assez accro, parce que c’est super facile à tricoter et cela demande très peu de réflexion. Je suis juste coincée parce qu’il me manque de la laine pour terminer, je n’ai pas assez en stock pour faire une bordure unie. Je m’en occupe bientôt.

And while I still have to finish this Log Cabin blanket, I fell for this brand new Purl Soho pattern. Seriously, guys, if this isn’t the ultimate fingering yarn stashbuster, what is? You need 14 skeins, two of three colours, the rest as single skeins. Hey, I have more than that in my stash. I am feeling a sudden urge to cast on as soon as I have laid out my colors. Forget about the spring and summer sweaters. I’m ready for another blanket. Which will take another few months to knit.
Il me reste toujours à terminer ma couverture, mais je suis tombée en arrêt devant ce nouveau patron gratuit de Purl Soho. Ce projet est l’ultime moyen d’utiliser tous ces écheveaux de laine chaussette qui traînent dans vos stocks. Il faut 14 écheveaux ou pelotes, deux pour trois des couleurs, et un de chaque autre couleur. Et vous savez quoi ? J’en ai plus que ça dans mon stock. J’ai une soudaine envie de monter les mailles après avoir choisi mes couleurs. Oubliés les petits pulls de printemps et d’été. Je suis prête pour une autre couverture. Qui me prendra certainement encore quelques mois.

 Nature’s Palette Blanket © Purl Soho

That’s not all actually. I have also started a bulky cardigan for my daughter. Yes, sometimes the weirdest things happen. She actually agreed to a hand-knit cardigan (to wear at home, mind you). So there is definitely more coming up on the knitting front. Stay tuned.
Bon, c’est pas tout. J’ai aussi commencé un gros gilet ma fille. Eh oui, tout arrive. Elle a accepté que je lui tricote quelque chose, qu’elle portera à la maison uniquement (faut quand même pas pousser). Mais il y a de l’espoir. J’aurai donc bientôt plusieurs choses à vous montrer.

res(s)emblance: brioche over leg o’mutton

Brioche sur manches gigot 

Cela pourrait être un nom de plat sur une carte de restaurant. Les manches gigot reviennent à la mode depuis cet hiver. Associées à un point brioche, le volume est amplifié. La question : comment tout cela rentre t-il dans les manches de votre manteau ?

 Jonathan Simkai Fall 2018 (© Vogue Magazine) – Brioche Pullover (© Vogue Knitting Late Winter 2018)

It could be a name on the menu of a restaurant. Leg-of-mutton sleeves are a growing trend. Coupled with brioche, the volume is amplified. The question is: how to fit it all under your coat?

palette: lilac

A quick look at the fashion editorials everywhere will tell you that THE color for spring is lilac (or lavender for some). Pair this color with a lovely fluffy sweater and you’ve got the coveted piece for the season. I found a few cute spring outfits in Polyvore and could not help reflecting on the ubiquity of this Ganni sweater that is seen everywhere for a few seasons. Somehow seeing it in a fresh pastel makes it look new again.
Un coup d’oeil sur les éditoriaux mode du printemps (ici par ex.) et vous voyez tout de suite que LA couleur de la saison est le mauve, lilas ou lavande selon ce qu’on préfère. Prenez cette couleur et mixez là avec un pull bien mousseux et vous avez la pièce tendance de la saison. J’ai vu quelques idées de look sympas sur Polyvore, et je n’en reviens pas de continuer de voir ce pull Ganni qui est partout depuis plusieurs saisons. Le retrouver dans une nouvelle teinte lui donne un petit souffle de fraîcheur.

Lavender: Trends 2018

 

Love the sweater but don’t want to fork out a few hundred dollars for it? Easy, you can just knit it. Thanks to Mademoiselle Quincampoix for pointing this out months ago: there is a hand knitted version. OK, it’s in Norwegian. Ahem. But hey, if it is charted and the numbers are spelled out, I mean, how hard can it be? (Wishful thinking). Another option is just to back engineer this yourself. Or try another relatively slouchy sweater and add some lace pattern that you like. Below a few I could find with a simple search narrowed to thick yarns with mohair content.
Vous adorez le pull mais vous ne voulez pas payer 400 euros ? Facile, il n’y a qu’à le tricoter. Merci à Mademoiselle Quincampoix qui m’a fait découvrir il y a quelques mois une version très proche dont le patron est sur Ravelry. Bon, d’accord, c’est en norvégien. Hm-hum. Mais bon, si il y a des graphiques et les nombres sont écrits en chiffres et pas en lettres, ça pourrait le faire non ? (C’est beau de rêver). Sinon il ne vous reste plus qu’à le recréer vous-mêmes, trouver un patron de pull assez loose et ajouter un motif dentelle. Ci-dessous, quelques idées trouvées avec une recherche simple filtrée par pull épais avec du mohair.

1. Cowlneck sweater – 2. Sweater – 3. Sugar Sweater
4. Mohair 01 – 5. Matlock – 6. Slouchy pullover
7. Mohair sweater  -8. Lana Grossa Emozione

If mohair, lace and bulky just spell too much work for you, why not try a simpler look with a classic raglan or textured sweater? Or use a wool and cotton blend to make this a true transitional item that will still be lovely to wear in the summer.
Si le mohair épais associé à de la dentelle, c’est pas votre truc, pourquoi ne pas essayer un look plus simple avec un pull raglan ou texturé de facture classique? Ou bien utiliser un mélange laine et coton pour une pièce transitionnelle qui vous amènera du printemps à l’été.

© Tendances de Mode – Textured V-neck © Knit Simple – © Michael Kors

I was determined to knit something in Ultra Violet this year, but now I hesitate. This subtle shade seems so tempting for spring, especially as lilac is going to bloom soon here, as well as many other lovely spring flowers.
J’avais très envie de tricoter quelque chose en Ultra Violet cette année, mais du coup j’hésite. Cette teinte subtile est très tentante pour le printemps, surtout en ce moment, avec le lilas qui va bientôt fleurir ainsi que toutes les autres jolies fleurs du printemps.

productphoto

Spud & Chloe Sweater in Lilac ©eatsleepknit.com

DDF2018#03 – whimsical socks

Les défis du fil – chaussettes fantaisie

For this month’s challenge, Stella’s themes were: “Shawl” and “Fantaisie”. I am using the French word because the translation is not “fantasy”, as one might think. Even though the two words have the same origin, they actually have a different meaning. “Fantaisie” in French means inventiveness, creativity, or whim. Novelty accessories are called “accessoires fantaisie”.
Ce mois-ci, les thèmes choisis par Stella étaient: “Châle” et “Fantaisie”. Et comme je l’explique à mes lectrices anglophones, fantaisie en français est souvent mal traduit par “fantasy” en anglais. Or, les deux mots, s’ils ont la même origine, n’ont pas le même sens. En anglais “fantasy” est lié au rêve, au fantastique, voire au fantasme. Et quand on veut parler d’accessoires fantaisie, on utilise le terme “novelty”.

So, after this vocabulary lesson, here is my playful take on the theme. I used a self-striping yarn and did not match the two socks. Not terribly inventive or creative, but definitely whimsical. The perfectionist side of me kind of wanted two exact socks, but hey, with a bit of “fantaisie”, my pair is just a bit more fun.
Bon, après ce mini-cours de vocabulaire, voici mon interprétation du thème. J’ai utilisé un fil chaussettes à rayures mais je n’ai pas assorti les deux chaussettes. Bon, d’accord pas super créatif, mais définitivement fantaisiste. Mon côté perfectionniste souhaitait deux chaussettes parfaitement assorties, mais avec un peu de fantaisie, je trouve que ma paire est un peu plus rigolote.

 

Yarn: Paintbox Yarns Socks – Stripes motif, colorway Autumn (Love Knitting)
Laine : Fil chaussettes de Paintbox Yarns – motif Rayures, coloris Automne (Love Knitting)

Don’t forget to check out Stella’s blog on April 5 for the full gallery. It is always fun to see how other crafters choose to interpret the themes (or not).
N’oubliez pas de jeter un oeil au blog de Stella dès le 5 avril, pour voir la galerie complète. C’est toujours sympa de voir comment les autres interprètent les thèmes (ou pas). 

the sweetest gift

un si doux cadeau

Week before last was tough – a lot of work, plus my favorite beauty box that would not show up. It still hasn’t, not sure what happened. So I was loudly moaning for a while, then went back to work. A few minutes later, I heard the bell ring. No-one seemed to be around, my kids and husband having vanished on the upper floor. Who is ringing now? I got up and went to open the door. There was nobody there, only a box on the landing.
Il y a deux semaines, c’était pas la joie – beaucoup de travail, et ma boîte beauté préférée qui n’arrivait pas alors que je l’attendais impatiemment. Bon, elle n’est toujours pas arrivée, je ne sais pas ce qui s’est passé. Alors j’ai fait ma petite crise de Calgon, puis je suis retournée travailler. Quelques minutes plus tard, on sonne à la porte. Personne autour de moi, mes enfants et mon mari avaient disparu à l’étage. Mais qui donc peut bien sonner ? Je me lève et je vais ouvrir la porte. Personne, il n’y a qu’une boîte sur le seuil.

Several brands of several yarns in this YARN BOX – addressed to readytoknit

Weird. It did not immediately occur to me that this came from inside the house. But as I brought it in and opened the lid, I just laughed. This was so cute !
C’est bizarre. Je n’ai pas réalisé sur le moment que la boîte ne pouvait venir que de l’intérieur de la maison. Mais en l’apportant à l’intérieur et en soulevant le couvercle, je me suis mise à rire. C’était trop mignon !

What’s in the YARN BOX ? Turn to see…

My darlings had just given me a box, because I was waiting for a box. I couldn’t help but laugh with delight as I explored the contents. This was so cute and so funny at the same time. They had dived into my stash and arranged a very coherent package indeed. See for yourself.
Mes chéris m’avaient composé une boîte rien que pour moi, puisque j’attendais une boîte. Je ne pouvais m’empêcher de rire de plaisir en découvrant ce qu’ils avaient sélectionné. C’était juste trop adorable et trop rigolo en même temps. Ils avaient plongé dans mon stock et arrangé un ensemble ma fois très cohérent. Jugez plutôt.

OK, the yarn weights are totally random but the color combination is lovely. This indigo skein is a gorgeous one I had not seen for a while, and it made me suddenly want to knit it. The tea bag is coordinated, there is a cute pencil and a small post-it note that serves as voucher for a kiss from them all. The sweetest gift of all. Then they all stepped in with a fake innocent look on their faces and asked : “what happened? Did you get your box?” The rascals.
Bon, c’est sûr, côté épaisseur de fil, ça va dans tous les sens mais l’harmonie des couleurs est réussie. Je n’avais pas vu ce magnifique écheveau indigo depuis un moment et ça m’a donné de le tricoter là, tout de suite. Le petit sachet de thé est coordonné, il y a un crayon mignon et un petit post-it qui sert de “bon pour bisou” pour chacun d’entre eux. Le plus beau cadeau d’entre tous. Puis ils sont tous entrés avec un faux air innocent: “c’était quoi ? t’as reçu ta boîte?” Les coquins. 

This whole adorable prank made me realize that my stash is a treasure trove, really, in which I can go and dig for forgotten jewels whenever I need a sweet pick-me-up. What about you? If someone randomely selected something from your stash, would you recognize it right away ? Is your stash an embarrassment, or a treasure?
Cette blague adorable m’a fait réfléchir à mon stock de laine qui est une vraie caverne d’Ali Baba, en fait, puisque je peux y aller quand je veux pour dénicher des trésors oubliés quand j’ai besoin d’un petit remontant. Et vous ? Si quelqu’un venait à choisir au hasard quelque chose dans votre stock, vous pourriez le reconnaître tout de suite ? Votre stock est-il un embarras, ou un trésor ?

 

plain & simple

I fell in love with the concept and the patterns of this new book by Pam Allen. And it is a perfect opportunity to start a new regular topic, focused on my library – mostly knitting for now. I can’t live without books, and I know many of you feel the same. To make it easier, I’m starting with the newest additions to my knitting shelf.
J’ai craqué sur le concept et les modèles de ce nouveau livre de Pam Allen. Du coup, c’est l’occasion parfaite de commencer une nouvelle série dans laquelle je vous fais découvrir ma bibliothèque – centrée sur le tricot pour le moment. Je ne peux pas vivre sans livres, et je sais que c’est pareil pour beaucoup d’entre vous. Pour faire simple, je commence avec les nouveautés dans mon étagère tricot.

This is a collection of 11 patterns all knit in Owl, the worsted weight Quince & Co blend of wool and alpaca. As you can guess by the title, the knits are a nice collection of basics, but they all have lovely details that give them a little extra bit of oomph. Pam Allen explains in the foreword that she chose to knit in the neutral, undyed colors of the Owl collection, but all of these patterns would look lovely in any color, and lend themselves well to customization. I share my favorites below.
Ce livre est une collection de 11 modèles tous tricotés en Owl, la laine moyenne de Quince &Co, un beau mélange de laine et alpaga. Comme vous le devinez par le titre, ces tricots forment une jolie collection de basiques, mais tous ont des petits détails charmants qui leur donnent un petit plus. Pam Allen explique dans l’introduction qu’elle a choisi des teintes neutres et non-teintes de la gamme, mais tous ces modèles seraient aussi magnifiques de toutes les couleurs, et peuvent être facilement personnalisés. Je vous montre mes préférés.

ash
slightly oversize tunic with side pockets – I love the large ribbed hem and the batwing sleeves, it just looks so comfortable, perfect for both relaxing and working at my desk.
une tunique ample avec des poches latérales – j’aime la large bordure en côtes et les manches chauve-souris, ce pull a l’air tellement confortable, parfait aussi bien pour la détente que travailler confortablement à mon bureau.

oak
a nifty little sweater, perfect for layering. It would be lovely in any shade.
un petit pull tout simple, parfait pour superposer. Ce pull serait joli dans n’importe quelle teinte.

 

 

walnut

similar features as ash, the large ribbed hem and pockets for a roomy cardigan that closes properly on the front. I don’t have any classic handknit cardigan in my wardrobe. I like the long ribbed hems on the sleeve that you can choose to turn or not.
de quoi faire un beau twin-set avec ash, puisqu’il partage la même large bordure côtelée et les poches, et j’aime qu’il se ferme bien sur le devant. Je n’ai pas encore de vrai gilet classique tricoté dans ma garde-robe. Le petit détail qui ne plaît: les longs revers de manches que l’on peut porter retournés ou non.

balsam
a large cowl that doubles as a hoodie, perfect for the wintry days. We have many of those here, even if it isn’t as cold as Canada.
un grand col qui devient capuche, parfait pour les jours de grand vent. En Bretagne, le vent souffle pas mal, même s’il n’est pas aussi froid qu’au Canada.

And on the top of my list:
Et tout en haut de la liste : 

birch

I’ve been on the lookout for the perfect pattern for some lovely Aslan Trends Invernal that’s been in my stash for too long. I have four skeins in khaki (really looks like natural color to me) and two in passion fruit that would be just right for a yoke sweater. Plus, it is an alpaca blend too. I’m not that keen about the oversizing though, so I will probably reduce the ease and knit a size that is more fitting. The yoke seems to go really low, and the sleeves are attached below the yoke. In other pictures for this pattern, the way the sleeves are attached does not look that comfortable. Do you see what I mean? I want to be able to raise my arms in a normal way, and I don’t like oversize arms. I’ll let you know if I finally decide on this one, after a couple of swatches (and triple check of required yardage). Or maybe I could knit ash as a color-block version. Mm, what do you think?
Cela fait un moment que je cherche le patron parfait pour cet Aslan Trends Invernal qui est dans mon stock depuis trop longtemps. J’ai quatre écheveaux en khaki (qui ressemble plus à du naturel non-teint, je trouve) et deux en fruit de la passion qui seraient parfaits pour un pull jacquard. En plus, c’est un mélange de laine et d’alpaga. Par contre, je ne raffole pas du style oversize, alors je vais probablement choisir une taille qui ne me fera pas nager dedans. L’encolure semble aller très bas, et les manches sont attachées en-dessous. Lorsqu’on regarde d’autres photos de ce patron, on a l’impression que les manches ne sont pas si confortables. Vous voyez ce que je veux dire? Je veux pouvoir soulever mes bras normalement, et je n’aime pas trop les bras trop larges. Je vous dirai ce que je décide, finalement, après quelques échantillons (et une triple vérification du métrage requis). Ou je pourrais peut-être tricoter un ash en version color-block. Qu’en pensez-vous?

To see all the Plain & Simple patterns, click here – let me know which one is your favorite, and which would work best for this beautiful yarn.
Pour voir tous les modèles de Plain & Simple, cliquez ici – dites-moi lequel vous préférez, et celui qui conviendrait le mieux à ma jolie laine. 

All pictures except the last/toutes les photos sauf la dernière © Whitney Hayward (Quince & Co)