Knitcrate review – october

I was so excited to received my Knitcrate this month and cannot understand why it took me a week to post about it. My old friend Insomnia decided to visit this week, and extended her stay a bit longer than usual. Anyway this month brought a beautiful harmony of red, dark grey and white yarn. One of my favorite combos for the winter.

J’étais très impatiente de recevoir ma Knitcrate ce mois-ci et je ne comprends pas pourquoi j’ai attendu près d’une semaine pour faire ma petite revue mensuelle. Pour ma défense, ma vieille amie Insomnie est venue me rendre visite cette semaine et a décidée de rester plus longtemps que d’habitude.  Bref ce mois-ci j’ai reçu une très belle harmonie de couleurs, rouge, gris foncé et crème. Un de mes choix de couleurs préférés pour l’hiver.

P1030853

Yarn/Laine – Big Bad Wool weepaca

A delicious blend of 50% merino and 50% alpaca, so, so soft. I absolutely love the combo I received: a deep charcoal, a creamy white and a stop the traffic red. I thought of this pattern that would be a nice showcase for such as soft yarn: Color Tipped Scarf, from Purl Bee (bottom right picture below). 48$ value.
Un délicieux mélange 50% mérinos et 50% alpaga d’une douceur extrême. Je raffole du choix de couleurs que j’ai reçu: gris charbon, blanc crème et rouge pompier. J’ai tout de suite pensé à ce modèle qui mettrait vraiment en valeur cette douce laine: Color Tipped Scarf, de Purl Bee (photo ci-dessous en bas à droite). Valeur: 48$

Pattern/Patrons

The two patterns selected are from Pam Powers: Cable & Stitch Ascot and Chambray Headband (middle left picture). I am not thrilled by the two patterns offered, to be honest, but I might take advantage of the 2 per 1 promo code on her other designs as they are a couple I really like. My favorites are the Challah Infinity Scarf and the Triple Plait (middle right and bottom left pictures below). Value: 12$
Les deux patrons offerts  ce mois-ci sont de Pam Powers: Foulard Ascot and Serre-Tête Chambray. Je ne suis pas enchantée de la sélection, pour être honnête, mais je profiterai peut-être de la promotion 2 pour 1 sur ses autres créations parce qu’il y en a quelques-unes que je trouve sympathiques. Mes préférées sont l’écharpe Challah et le Col Tresse Triple (photos: milieu droite et bas gauche). Valeur: 12$

© Pam Powers © Purl Soho

© Pam Powers & © Purl Soho

Fun extra/ extra sympa

The Lilly brush, the ultimate tool to fight pills on your favorite natural fibers. I have one already so this will make a nice gift for a knitter or non-knitter who appreciates beautiful yarn. Value: 13$
La brosse Lilly, un petit outil très efficace pour enlever les bouloches de vos fibres naturelles préférées. J’en ai déjà une, mais pas de soucis. C’est un beau cadeau pour quelqu’un qui aime les belles fibres, tricoteuse ou pas. Valeur: 13$

Soothing extra/Extra douceur

Talbots Tea - A cup of couture. Organic tea in beautiful packaging, always a good idea. I like that we got two samples: one for tea (Chocolate Strawberry Sensation), and one for herbal (Luscious Lemon  Value: 1.25$
Thé Talbots – une tasse de couture. Du thé bio au packaging select, toujours une bonne idée. J’aime le fait qu’il y ait deux sachets: un de thé (Sensation Chocolat Framboise), un autre de tisane (Succulente Meringue Citron).Valeur: 1.25$

Overall value is 74.25 USD for the package, so good value as always. Too bad this month I received it with an additional duties tax of 16.65 CAD like many of my fellow Canadian Knitcraters. This is always a risk on any goods shipped from the US. Most of the time, on small value packages you’re off the hook. Let’s hope this remains occasional.
La valeur totale, 74.25 USD ce mois-ci, est toujours très bonne par rapport au prix. Dommage que je me sois retrouvée à payer ce mois-ci une taxe de plus de 16.65 CAD, comme beaucoup de mes compatriotes qui reçoivent Knitcrate. C’est évidemment toujours un risque pour tout ce qui provient des États-Unis. En général on est à peu près tranquille sur les petits envois, alors espérons que la situation ne se présente pas trop souvent.

Continue reading

Tiger mania

Tigre en folie

Remember Kim Basinger’s tiger swimsuit at the end of “Never Say Never Again” ? Yes, this one.
Vous vous souvenez du maillot de Kim Basinger à la fin de “Jamais plus jamais”? Oui, celui-ci.

Kimtiger

Thought that kind of print was just a (bad) memory, never to be seen again ? Wrong. The tiger faces on clothes are alive and kicking, as evidenced by the number of items you can find when typing “tiger” on Polyvore. Here are few examples.
Vous pensiez que ce genre d’imprimé n’était plus qu’un (mauvais) souvenir lointain, à oublier pour toujours? Faux. Les faces de tigres sont omniprésentes dans les tendances cette année. Il suffit de taper “tigre” sur Polvyore pour trouver pléthore d’exemples. En voici juste quelques-uns.

Tiger mania

When Vogue Knitting released their tiger sweater last year, I felt a strange attraction to it.  Never mind that my husband thinks it is totally uncool, I felt drawn to it to the point that I cast on last March. I finished it a couple of weeks ago.  Yes, it took me that long. This intarsia is complex, and let me not get started on the ends to weave in. Oh boy ! I had to go through several sessions of 2 to 3 hours to finish them all. But it was so worth it. I love that sweater. I chose an Orchid like background color (just a tiny bit influenced by Pantone®’s color of the year) and I love white tigers, so it was easy to choose cream, grey and black for the animal face.

image

J’ai été attirée par ce modèle de pull tigre dans un numéro de Vogue Knitting de 2013. Bon, mon mari trouve cela totalement ringard (quétaine, comme on dit ici au Québec), mais tant pis. J’ai finalement décidé de commencer le mois de mars dernier, et je l’ai terminé il y a juste quelques semaines. Oui, ça m’a pris beaucoup de temps. Et je ne préfère pas parler de tous les petits bouts à rentrer. Oh là là! Ca m’a pris plusieurs séances de 2 ou 3 heures pour enfin tout terminer. Mais cela en valait la peine. J’aime vraiment ce pull. J’ai choisi une couleur qui rappelle la couleur de l’année pour Pantone® (bon un peu trop influencée, peut-être), et comme j’aime les tigres blancs, le choix du crème, gris et noir s’imposait.

Pattern/patron: Tiger Pullover, Deborah Newton – Vogue Knitting , Early Fall 2013  (left picture/photo de gauche: ©Vogue Knitting)
Yarn: cheap Schachenmayer SMC Juvel, DK weight, now discontinued. I recommend using nicer yarn if you plan to do this.
Laine: Schachenmayer SMC Juvel, laine pas chère discontinuée. Je recommande une laine de meilleure qualité si vous souhaitez tricoter ce pull.

How to wear something so flashy? Leave the background as neutral as possible. The star of the outfit is the print. This how I would style my Tiger sweater. I especially love the big rounded collar, warm enough to make any other cowl or scarf redundant. Yes, turns out my sweater is trendy ! Who would have thought ? I just hope that my husband lets me wear it in public.

Pink Tiger - outfit

 

Comment porter quelque chose d’aussi voyant? En gardant tout le reste le plus neutre possible. C’est le motif la vedette de votre tenue. Voici comment je porterais mon pull Tigre. J’aime surtout le gros col roulé qui rend inutile tout autre col ou écharpe. Eh oui, mon pull est tendance. Qui l’aurait cru? Bon, j’espère juste que mon mari me laissera le porter en-dehors de la maison.

Driftwood

As mentioned last week, I have a number of finished objects to show you. This one was my last summer knit, started quite late in the summer actually, around mid-August. I should know by now that I should probably get started on the fall sweaters by that time. Turns out we had a fantastic summer week-end and I wore my Driftwood tee with great pleasure.
Comme mentionné la semaine dernière, j’ai pas mal de projets terminés à vous montrer. Celui-ci est mon dernier tricot d’été, commencé assez tard pour la saison autour du milieu d’Août. Je devrais, avec le temps, savoir que c’est plutôt le moment de me concentrer sur les préparatifs de l’automne, mais bon.  Le week-end fut exceptionnel, un vrai temps d’été, de quoi sortir en manches courtes ce que j’ai fait avec grand plaisir en portant mon pull Driftwood.

Pattern/patron: Driftwood Tee – Mercedes Tarasovich-Clark, from Interweave Knits, Summer 2014
Yarn/Laine: Pingouin Bambou Coton, a nice sportweight blend.

More details on my project page here.
Plus de détails ici sur ma page projet (en anglais).

left/gauche: Interweave Knits

top left/haut gauche: ©Interweave Knits

This is a great sweater, quick to knit with a pattern easy to follow. I could have handled an extra inch as it falls right on top of the hip, but it looks great anyway. The slightly boxy shape drapes nicely. I used a nice summer blend from my stash and it is very comfortable to wear on a warm day.
C’est vraiment un pull très sympathique, rapide à tricoter avec un patron facile à suivre. J’aurais pu la faire un tout petit peu plus long, j’aurais supporté quelques centimètres de plus car il tombe tout juste en haut des hanches, mais il est quand même superbe. La forme plutôt carrée tombe bien. J’ai utilisé un mélange estival de mon stock, très agréable à porter par temps chaud.

While this seems to be a summer knit only, I can see it as a light layer above longer sleeves like a white shirt. It could also be worn on top of a bright dress, the lacy details show whatever is under in a discreet way (which means you can wear it on your naked skin without feeling exposed).
Bien que ce soit un modèle d’été, je le vois bien porté par-dessus une chemise blanche ou un autre top manches longues. Également sur une robe colorée, car le détail de dentelle laisse apercevoir ce qu’il y a en-dessous, mais reste suffisamment discret pour ne pas avoir l’impression d’être dénudée s’il est à même la peau.

Driftwood outfit

would you buy yarn on Amazon ?

Achèteriez-vous votre laine sur Amazon?

This will soon be an option as the company Elann recently announced a new partnership with Amazon. Elann is known for their good quality yarn at discounted prices, as well as end of stock discounts on big brands such as Rowan, Mirasol, Aslan Trends or Debbie Bliss. I found it especially interesting for Canadian shoppers as they have warehouses in Canada, which means normal shipping fees and no risk of an additional duties tax.
Cela sera bientôt une option car la compagnie Elann a récemment annoncé son partenariat avec Amazon. Elann est connue pour son choix de laine qualité à bas prix, et les gros discounts sur les laines en fin de stock de grandes marques comme Rowan, Mirasol, Aslan Trends ou Debbie Bliss. C’est surtout très intéressant pour les clients canadiens car leurs entrepôts se trouvent au Canada, ce qui signifie des frais de port normaux et aucun risque de frais de douanes additionnels.

I discovered Elann thanks to a knitter friend’s tip on where to find cheaper yarn. In 2013 I did subscribe to their sample subscription package and received each month a small envelope containing 4 or 5 samples of the yarn to be released in the coming weeks, enough for a 4×4 gauge swatch. I have bought yarn on a regular basis, and have never been disappointed. See below an example of a few samples.
C’est une amie tricoteuse qui m’a fait découvrir le site lorsque je lui demandais où trouver de la belle laine pas trop cher. En 2013 je me suis inscrite à leur service de dégustation de laine, et chaque mois je recevais une enveloppe moyenne contenant 4 ou 5 échantillons des laines en vente dans les semaines à suivre, juste assez pour faire un bel échantillon de 10 x 10cm. J’ai acheté de la laine, de la soie et du coton sans jamais avoir été déçue. Quelques exemples d”échantillons ci-dessous.

P1030827

Elann announced to their customers that they would close their warehouses on November 15th. After that date, their yarn will be sold on amazon.com, amazon.ca and amazon.co.uk websites. If you have never heard of them, now is the time to go and check their website Elann.com, because they will be offering plenty of specials until that closing date. However, note that all sales from October 15th onwards will be final.
Elann a annoncé à ses clients que leurs entrepôts ferment le 15 novembre. Après cette date, toutes leurs laines seront vendues sur les sites amazon.com, amazon.ca et amazon.co.uk. Si vous n’avez jamais entendu parler d’Elann.com, c’est le temps de jeter un œil car ils vont brader leurs stocks restants, donc de bonnes affaires en perspective. Notez toutefois que toutes les ventes effectuées à partir du 15 Octobre sont finales (pas d’échange ou de remboursement).

 

 

’tis the cropping season

On raccourcit…. 

Are tops getting shorter on your corner of the globe ? Yes, the crop top trend is here to stay for a bit longer it seems. If you like it and wish to knit your own, here is a short selection of recently published patterns. If navel grazing is not for you, why not try to make it a bit longer ?

Est-ce que les hauts raccourcissent dans votre coin de la planète? Eh oui, la tendance court semble faite pour durer. Si vous aimez et avez envie de vous tricoter un petit pull court, voici une petite sélection de modèles publiés récemment. Si le ras-du-nombril n’est pas pour vous, pourquoi ne pas le faire un peu plus long?

image

Clockwise from top left/Dans les sens des aiguilles d’une montre en partant du haut à gauche:

image

Clockwise from top left/Dans les sens des aiguilles d’une montre en partant du haut à gauche:

Do you wear crop tops ? Which one would you knit (shown here or not) ?
Portez vous des pulls courts? Quel est votre modèle préféré (parmi ceux montrés ici ou bien ailleurs)?  

meteoro(not)logical

Meteoro(pas)logique

The knitting these days is as confusing as the weather. Seriously these last two weeks in Montreal have been insane. Hot, then brutally cold, then mild and humid, then cool and rainy, then cold again, and now we’re supposed to have a summer spell in the next few days, up to 30° Celsius. It was 4° Celsius last Friday morning, and half of the family has a cold. I took the mittens out and now realize I probably started storing my summer sandals too quickly.

So on the knitting side, it’s been the same confusion. i just finished a summer top, which I packed thinking I would not wear it until next year;  it turns out I actually might be able to wear it this week-end. I also finished a Vogue Knitting sweater from the Pre-Fall 2013 edition, a no-sleeve tunic with a big rounded collar, the kind of schizophrenic sweater that leaves your arms freezing cold and your neck boiling hot. And I started a neck warmer in bulky warm wool because hey, it’s been pretty cold walking around in the autumn wind. It’s all over the place.
Summer, autumn, winter, up and down, up and down the thermometer goes and I still have a cotton lacy sweater to finish, with sleeves. Which is probably the best transition piece, except there are no transitions here. It’s a bit crazy,  but hey, at least it’s not snowing yet, so I cannot complain too much (and my heart goes to the folks in Calgary who had their first snow on September 8 – ouch). Just upping my vitamins intake to make sure I don’t get too sick on this crazy meteorological roundabout. I still have time to get started on my winter knitting.

Pictures  in a following post. Just a preview of my neck warmer and the warm colors of the yarn (Mountain Fusion Teton, Summer colorway).

P1030763

J’ai un peu de mal en ce moment avec mes projets tricot, parce que c’est dans tous les sens, à l’image de la météo. En ce moment c’est vraiment n’importe quoi. Chaud, froid, doux et humide, frais et pluvieux, du froid encore, et on nous annonce 30° samedi, alors qu’il faisait 4° vendredi matin. La moitié de la famille est enrhumée. J’ai sorti les mitaines et commencé à ranger mes sandales d’été, apparemment bien trop tôt.

Donc, côté tricot, je viens de terminer un top d’été manches courtes, que je me suis empressée de ranger en pensant que je ne pourrais le porter que l’année prochaine, mais finalement je vais peut-être pouvoir l’essayer ce week-end. J’ai également terminé un modèle de l’édition pré-automne de Vogue Knitting 2013, avec des manches courtes et un enorme col roulé, le genre de pull schizophrène qui vous fait bouillir le cou et geler les bras. Et je viens de commencer un petit cache-col en grosse laine bien chaude parce que franchement je me gèle dans le vent d’automne, mais je ne veux pas encore sortir les gros cols et écharpes. Franchement ça part dans tous les sens.
Eté, automne, hiver, les températures jouent au yo-yo et je dois encore teminer en pull en coton dentelle, avec des manches longues. Logiquement une belle pièce de transition sauf que les transitions, ici, elles ont fichu le camp. Enfin, bon, je ne vais pas trop me plaindre, il n’a pas encore neigé (pas comme à Calgary qui a reçu ses premiers flocons le 8 Septembre – dur, dur). Alors je renforce ma dose de vitamines, histoire de ne pas tomber malade dans ce meli mélo météo, et je me dis que je commencerai bien assez tôt mes pulls d’hiver.

Photos dans un prochain post. Juste un petit aperçu de mon cache-col et ses couleurs automnales (Teton de Mountain Fusion, coloris Eté).

spotlight on: Jennifer Beaumont

Déjà vu – you know the feeling ? When you see something and immediately know you have seen it before. So when I leisurely glanced at the new Ogilvy collection catalog (that’s a big department store here in Montréal), I stopped at the picture on the left and immediately thought of the pattern on the right I had seen way before. I knew it was time to feature this new designer.
Vous connaissez cette impression de déjà vu, lorsque vous voyez quelque chose qui vous rappelle autre chose. En feuilletant le dernier catalogue de la collection Ogilvy (un grand magasin de Montréal), je suis tombée en arrêt sur cette photo à gauche et j’ai immédiatement su que j’avais déjà vu quelque chose de semblable dans Ravelry bien avant. Le pull de la photo de droite. Et j’ai su que c’était le moment de vous parler de cette nouvelle créatrice.

Left: Betty Barclay dress featured in their Fall 2014 collection. Right: Tessellated Pullover, by Jennifer Beaumont.
Gauche: Collection Automne 2014 de Betty Barclay. Droite: Pullover Mosaique, de Jennifer Beaumont.

©La Maison Ogilvy, ©André Beaumont

©La Maison Ogilvy, ©André Beaumont

Jennifer, aka Jenmama on Ravelry, has just recently started to publish her designs on Ravelry. I am impressed by her design skills, her fitting skills and her great choice of colors. She only has a few patterns available but is already working on another one, and I think she is one designer to watch.
Jennifer Beaumont (Jenmama sur Ravelry) commence tout juste à publier ses créations sur Ravelry. Je suis admirative devant ses designs, la coupe flatteuse de ses pulls et son choix de couleurs. Bien qu’elle n’ait que quelques patrons à son actif, elle travaille déjà sur un nouveau modèle, et je pense que c’est une créatrice à suivre.

Jennifer tells us about her inspiration for this pattern, that enables you to choose between two different motifs: “Tessellated Pullovers were inspired by the runway trends featuring houndstooth and herringbone patterned designs, and is a continuation of the “winter armor” theme of warm, stranded sweaters worked in flattering, feminine shapes.” Find the herringbone sample in the top right picture below.
Jennifer nous explique son inspiration pour ce modèle qui vous permet de choisir entre deux motifs:Les pulls Tessellated (Mosaïque) sont inspirés par les motifs pied-de-poule et chevrons très tendance en ce moment, et continuent le thème de “l’armure hivernale” avec des pulls jacquards chauds, mais dessinés avec une silhouette féminine et près du corps.” Vous verrez un exemple du pull à motifs chevron sur la photo ci-dessous, en haut à droite.

© André Beaumont

© André Beaumont

Take a look at her other patterns on Ravelry : I am really fond of the Pixelated Pullover (bottom pictures) with the neutrals mixed with that flash of neon. It’s a new take on the color blocking trend that has been going on for a few years now.
Regardez ces autres modèles dans Ravelry. J’aime beaucoup le Pixelated Pullover (photos du bas) avec ces couleurs neutres relevées par un zeste de néon. Une nouvelle version du color blocking populaire depuis quelque temps maintenant.

What’s next on the pattern side ? Jenny revealed she is working on a Chanel inspired new pattern. We can’t wait to see what’s in store for the season to come.
Et le prochain design? Jenny a révélé qu’elle travaillait sur un modèle inspiré par Chanel. Nous avons hâte de voir ce qu’elle va nous concocter pour l’automne.

Knitcrate review – September

Another month already. The kids are back to school, the mornings are suddenly much cooler, the days shorter, the light is changing and summer is on its last legs. I’m finishing up projects slowly and spending a lot of time wondering what to knit next. I’m just not sure. I have several sweaters in my queue and resisting the cast-on. Maybe it’s the time to work on something small and easy, like a pair of mittens or hat.
Un mois de plus, déjà. Les enfants sont retournés à l’école, les matins sont soudain très frais, les jours raccourcissent, la lumière change et on sent que l’été s’épuise lentement. Je termine quelques projets, bien lentement également et passe beaucoup de temps à me demander quoi commencer de nouveau. J’ai plusieurs pulls dans ma liste mais je n’arrive pas à commencer. Je crois que c’est le temps de tricoter quelque chose de petit et simple, comme un bonnet ou une paire de mitaines.

I received my Knitcrate this morning, and there is the perfect yarn for a quick and easy project. So let’s have a look together, shall we ?
J’ai reçu ma Knitcrate ce matin, et dedans se trouve la laine parfaite pour un petit projet pas trop compliqué. Et si nous regardions ensemble?P1030664

YARN/LAINE

I knew what was coming thanks to the sneak peek and was really excited. This is Anna, from Imperial Yarn, a 2-ply blend of 70% wool and 30 % cotton with a very interesting texture. Two skeins of 140 yards each, one light grey and another dark purple. Both colors are great. The perfect yarn for a quick beanie and matching mittens.  I immediately thought of Karen Templer’s patterns (Fringe Association): Stadium Hat and Stadium Mitts, both knitted in Anna. I could knit the hat in purple with a grey stripe, and reverse the colours for the mittens. Or vice-versa. And use the leftovers with Whichaway Mitts. Yarn value is 50$.
J’avais deviné ce qui allait arriver grâce aux indices du mois précédent et j’étais ravie. Voici Anna, de Imperial Yarn, un mélange 70% laine et 30% coton avec une texture particulière. Deux écheveaux de 128 mètres chaque, un gris pâle et un violet profond. L’ensemble parfait pour un petit bonnet et des mitaines assorties. J’ai tout de suite pensé aux patrons de Karen Templer (Fringe Association): Chapeau Stadium et Mitaines Stadium, tous les deux tricotés avec Anna. Je pourrais tricoter le bonnet en violet avec une rayure grise, et inverser les couleurs pour les mitaines. Ou le contraire.  Et finir les restes avec les mitaines Whichaway. Prix de la laine: 50$.

P1030668

PATTERN/PATRON

Yarn Girl Typing Glove - Keelia Carver
Turns out the pattern provided is for a pair of mittens as well. Actually I found quite a number of mittens patterns using an Aran weight yarn in my library, so I have a lot of choice.  I love mittens and wear them a lot, especially as the days are getting cooler. A 6$ value.
Il se trouve que le patron fourni est une paire de mitaines. En fait j’ai trouvé pas mal de paire de mitaines qui utilisent la même épaisseur dans ma bibliothèque, donc je n’ai que l’embarras du choix. Je porte très souvent des mitaines, et la fraîcheur du matin les rendra bientôt indispensables. Prix: 6$.

Bottom left/bas gauche  ©Imperial Yarn

Bottom left/bas gauche ©Imperial Yarn

FUN EXTRA/EXTRA SYMPA

A vinyl pouch perfect to store a couple of skeins or a small project like a pair of socks. I guess that’s why it is called the Sock Box, by Chicken Boots. The description on the card explains that it “is supple, heavy gauge, never dries or cracks, non-glare, and is very durable”.  Who has enough project bags ? I like the cute design and the little holder, perfect to carry along. It was a complete surprise and I like it very much, it will be used. Value is 18$.
Un sac de vinyle parfait pour stocker quelques pelotes ou un petit projet comme une paire de chaussettes, d’où le nom Boîte à Chaussette – Sock Box, de Chicken Boots. La petite carte jointe explique que le vinyle est souple, épais, ne sèche pas et ne craque pas, ne fait pas de reflets et est très résistant. Qui a trop de sacs projets? J’aime le style mignon et l’anse très pratique pour transporter le sac. Je ne m’attendais pas du tout à cet extra et je l’aime beaucoup, il est pratique et je suis sûre de l’utiliser très prochainement. Prix: 18$.

SWEET EXTRA/EXTRA SUCRE

A couple of gums from Tree Hugger Gum, branded as all-natural, non-GMO, kosher and nut & dairy free. The sweet extra is quite small this month. Value 1$.
J’avoue que je ne suis pas emballée ce mois-ci avec ces deux boules de gomme, certes naturelles, sans OGM, kosher, sans noix et sans lactose (produit par Tree Hugger Gum), mais c’est un extra un peu léger. Prix: 1$

The overall value as listed for this month is 75$ for a 55$ crate, not counting the other promo codes for patterns and discount for yarn (20% on Imperial Yarn until mid-October), so a very good value and a yarn that I had been wanting to try for more than a year. And maybe I will knit something with it very, very soon. To be continued….
La valeur totale de ce mois est de 75$ pour un prix de 55$, sans compter les différentes promotions et discount de 20% sur Imperial Yarn jusqu’1! mi-octobre. Toujours une belle valeur donc, avec une laine que je voulais essayer depuis plus d’un an. Et je vais certainement commencer un projet très très vite. A suivre….


Continue reading

eye candy

Follow my blog with Bloglovin

This quick post is to claim my blog in Bloglovin, to facilitate the follow-up for Bloglovin users. I use both WordPress and Bloglovin as readers, but I must say I find it easier to keep track of what I read in Bloglovin.

And to thank you for just reading this, I give you a bit of eye candy, found a few weeks ago through the I Heart Organizing blog, originally posted on Repeat Crafter Me.
Don’t you love this yarn storage system ? Isn’t it gorgeous ? Click on the picture to go to the original post and view all the project pictures (© Repeat Crafter Me).

 

image

Juste une petite note pour que mon blog soit reconnu par Bloglovin et faciliter le suivi par ceux qui préfèrent lire leurs blogs de cette façon. J’utilise aussi bien WordPress que Bloglovin pour suivre mes blogs préférés, mais je trouve Bloglovin plus convivial pour le suivi des lectures.

Et pour vous remercier de lire ce post sans grand intérêt, un petit cadeau visuel, trouvé il y a quelques semaines sur le blog I Heart Organizing, et publié par  Repeat Crafter Me. Que pensez-vous de cette façon de ranger la laine? Superbe, non? Cliquez sur la photo pour lire l’article au complet (en anglais) et voir toutes les photos (©Repeat Crafter Me).

Twist

The Twist Fiber Festival  was held for the third year on the 23rd and 24th of August. This festival is dedicated to fiber and textile and presents fiber artist, textiles professionals, fiber and livestock producers among others and is the only one of the kind in Quebec. This was my first fiber festival ever, I grabbed a couple of friends who love yarn too and off we went. And it was great.
Even though it is a relatively new festival, it is already very popular, with stores across Ontario organizing coach trips to visit. Organizers explained they were expecting between 7 ,000 and 8,000 guests this week-end.
I only got a few pictures, my camera is hopeless and the neon lighting does not make for great colors. So my apologies for the poor quality of images, it will be better for the next festival.

Le festival de la fibre Twist s’est tenu pour la troisième année consécutive la fin de semaine du 23 et 24 août. Ce festival est dédié à la fibre et au textile et présente aussi bien des artistes, artisans, professionnels du textile et producteurs de fibre et d’animaux et est unique au Québec. C’était la première fois que j’assistais à un tel événement. J’ai proposée à une amie tricoteuse de m’accompagner, son mari est venu aussi et nous avons tous beaucoup aimé.  Bien que ce festival soit récent, il rencontre déjà un franc succès. Une femme de l’administration m’expliquait qu’ils attendaient entre 7,000 et 8,000 personnes, et que des boutiques de laines en Ontario organisaient des voyages en autobus pour faire visiter le festival à leurs clients.
Je n’ai que quelques photos, mon appareil est assez nul et l’éclairage au néon à l’intérieur n’aide pas à rendre les gammes de couleurs présentes. Donc mes excuses pour la piètre qualité des images, ce sera mieux pour le prochain festival.

image

First the animals. There were only a few in front of the entrance. It was extremely hot that day, but they were well protected from the sun and abundantly fed and watered, so I hope they did not suffer too much from the heat. It was the first time I ever touched an alpaca, it was so soft.

Les moutons et alpagas avaient chaud les pauvres, il faut dire qu’on battait des records ce week-end. Mais ils étaient bien nourris, hydratés et bien à l’ombre. C’est la première fois que je touchais un alpaga, c’est tellement doux.

In the main hall, there were indie dyers, yarn shops and a few producers. As well some makers of lovely goodies like wood or ceramic buttons and yarn bowls. I loved those from Laura Sheppard. Ashford, the New-Zealand producer of world-renowned spinning wheels and weaving looms of all sizes was hosted by wabi-sabi. It was the main spot when you entered. I discovered new independent dyers from Québec, with a preference for studioloo, Couleurs Mouton and Riverside Studio.

I managed not to buy anything. Yes that’s right. How could I, you might think ! There were some very, very, lovely sock yarn skeins that were calling my name but every time I took one in my hands, I thought of the entire box (and more) of fingering yarn waiting for me at home so I resisted the temptation. I will save money for next year and work on my stash in the meantime.

image

Dans le hall principal se tenaient les teinturiers indépendants, des boutiques de laine, beaucoup de fibre, ainsi que des artisans qui proposaient de magnifiques boutons et des bols à tricot. J’ai beaucoup aimé les boutons et bols en céramique de Laura Sheppard. La maison Ashford, accueillie par wabi-sabi, était l’invitée d’honneur avec un grand stand présentant leurs rouets et métiers à tisser de toutes tailles, ainsi qu’une grande sélection de fibre. J’ai découvert de nouveaux indépendants comme studioloo, Couleurs Mouton et Riverside Studio.
J’ai réussi à ne rien acheter. Oui, oui, vous avez bien lu. Comment est-ce possible? Ma volonté était assez forte ce jour-là pour me faire penser à mon stock de laine à chaque fois que je trouvais quelque chose qui me plaisait. Du coup, j’ai un objectif pour l’année prochaine: économiser et réduire mon stock pour pouvoir me lâcher sans culpabilité.

At the back end of the hall, right next to La Maison Tricotée (a lovely yarn store in Montréal) we found this truck. How cool is it? The owner moves from festival to fiber event during the summer season, alongside her on-line yarn business throughout the year. There was a lovely selection inside.
A l’autre bout du hall, juste à côté du stand de La Maison Tricotée (une très jolie boutique de Montréal) nous sommes tombés sur ce camion. Génial, non? La propriétaire se rend de festival en salon avec son camion pendant toute la période estivale, en plus de sa boutique en ligne à l’année longue. Il y avait une très belle sélection à l’intérieur.

image

On a side room where housed the fiber artists themselves, and I was so happy to finally see the work of Julie André from the Infuse company. She specializes in hand-dyed silk with natural tints and took the time to explain her process using several examples of her lovely silk scarfs. From origami with a pin to produce repetitive motifs to wrapping the silk around twigs and leaves to produce natural imprints, the results are extremely beautiful.

 Dans un autre hall plus petit se tenaient les artistes et artisans de luxe. J’ai été très heureuse de rencontrer enfin Julie André, qui a crée sa compagnie Infuse, spécialisée dans la soie teinte à la main avec des teintures végétales. Elle a pris le temps de m’expliquer le processus utilisé pour différentes créations toutes plus belles les unes que les autres, origami avec une pince pour créer des motifs répétés, pliage de l’étoffe autour de branches et de feuilles pour donner une impression florale naturelle, ainsi que d’autres que j’oublie, mais le résultat est absolument superbe.

image

On the way back, we stopped at the luxurious Chateau Fairmont in Montebello, just a few miles from the place. I had never seen it so my friends decided to take me there and we walked around the grounds before stopping inside to get a cool drink inside the enormous main lobby. I did not expect it to be completely black with red pipings. Cool look. And notice the cathedral ceiling in the main hall. What could be better than a week-end at the Château Fairmont to visit the Twist Festival ? Yes, dreaming is allowed.
One thing is certain: I intend to come back next year and “twist again”.

Sur le chemin du retour nous avons fait une halte au Château Fairmont, à Montebello, un hôtel de luxe réputé situé à quelques kilomètres du festival. Je ne l’avais jamais vu alors mes amis ont décidé de m’y emmener, nous avons fait le tour du site avant de nous rafraîchir à l’intérieur autour d’un verre. Je ne m’attendais pas du tout à trouver un endroit type lodge, tout en noir, accentué ici et là de rouge. Très beau. Et le plafond cathédrale de l’intérieur est assez impressionnant, ainsi que l’immense cheminée. Et me voilà partie à imaginer un week-end dans ce cadre magnifique pour le prochain festival. Bon, ben, on peut toujours rêver, non?
Une chose est sûre: je compte bien revenir l’année prochaine pour “twister” de nouveau.

Continue reading