hello from France

Dear readers, just a quick hello to say I am having a great time and taking loads of pictures. Here is one of the beautifully renovated Passage Pommeray, in Nantes. See you soon with more.

image

Chers lecteurs, juste un petit bonjour pour vous dire que mon voyage se passe très bien, et je prends des tas de photos. En voici une petite en attendant de vous retrouver, le très beau Passage Pommeray, de Nantes, entièrement rénové. Je reviens bientôt avec bien plus.

the psychedelic rabbit is flying today…

le lapin psychédélique prend l’avion aujourd’hui…

Everything is ready on time, despite a last minute fright as the family got sick with either food poisoning or a nasty bug that left us sick and feverish for 48 hours, unable to eat anything but chicken broth and a bit of rice. Now a couple of pounds lighter, I’m finishing my suitcase and packing Mr. Rabbit.
Tout est prêt à temps, malgré les frayeurs de dernière minute lorsque nous sommes tous tombés malades: intoxication alimentaire ou virus, nous n’en savons rien mais nous avons tous été malades et fiévreux pendant 48 heures, incapable de rien avaler à part du bouillon de poule et un peu de riz. Avec un ou deux kilos de moins, je finis ma valise et j’emporte Mr. Lapin.

He started as a set of strange shaped pieces that I had to sew, fill and sew again.
Il a commencé comme un assemblage de formes étranges que j’ai dû coudre, remplir et coudre encore.

IMG_0085

IMG_0088

Then I gave it a nice bath and left it out to dry a couple of days.
Puis je lui ai donné un bon bain et laissé sécher deux jours.

IMG_0092

Now it’s all set to go into the suitcase, along with the lovely pink Sunnyside. It’s a bit weird, strangely shaped and the arms are missing some rows I’m sure, but I like it nevertheless. I hope the little girl it’s mean for won’t be scared of it.
Maintenant il est prêt à joindre le joli Sunnyside rose dans la valise. Bon il est peu bizarre et bancal, il manque quelques rangs aux bras j’en suis sûre, mais je l’aime bien quand même. J’espère qu’il ne fera pas peur à la petite fille à qui il est destiné.

IMG_0096

The whole package takes nearly half of the suitcase, but that’s OK, since I know I will come back with books and présents for the kids. Now I’m set to go too, and hope the food on the plane will not make me sick again.
Le paquet cadeau prend presque la moitié de ma valise, mais ce n’est pas grave parce que je vais revenir avec des livres et des cadeaux pour les enfants. Maintenant je suis prête à partir, et j’espère que la nourriture de l’avion ne me rendra pas malade de nouveau.

Thanks for your kind travel wishes. I am bringing my small, not fantastic camera but I hope I’ll get enough decent pictures to share with you when I come back. In the meantime, have a great rest of February.
Merci pour vos gentils souhaits de bon voyage. J’emporte mon petit appareil photo pas sensass mais j’espère que je pourrai partager des photos correctes avec vous lorsque je rentrerai. En attendant, passez une bonne fin de Février.

sunday news #13

revue de la semaine #13

This is a short review and there will probably be none for the next two weeks. I’m about to fly to Paris, the first time in more than four years. I have not seen my country for too long and I decided this on a whim. I booked my flight and have planned a short visit to Paris and Nantes, meet my family and I hope my friends, and just walk around, maybe take pictures, maybe not. Maybe knit a bit, for sure knit a bit. I hope I can bring my needles on the plane.
Une revue courte et probablement aucune pour les deux prochaines semaines. Je m’apprête à m’envoler pour Paris, pour la première fois depuis plus de quatre ans. Je n’ai pas vu mon pays depuis trop longtemps et j’ai décidé cela sur un coup de tête. J’ai réservé mes billets et je vais passer quelques jours à Paris et à Nantes, voir ma famille et j’espère aussi mes amies, et juste me balader au gré du vent, prendre des photos, ou non. Tricoter un peu sans doute, enfin certainement. J’espère que je peux emporter mes aiguilles dans l’avion.

image

©Purl Soho (top and bottom left/haut et bas gauche), ©cabinfour (bottom right/bas droite)

New patterns

Purl Bee delivers a new series of classics this week with three simple and beautiful patterns, as always.
Purl Bee nous offre une nouvelle série de classiques cette semaine avec trois modèles beaux et simples, comme toujours.

  • Herringbone Hat: an easy way to try out the herringbone stitch pattern
    Chapeau Tweed: un moyen d’aborder le point de façon rapide
  • Elfin Hat: the adult version/ version adulte
  • Braided Cabled Cowl: it is still cold enough to decide to cast on for a quick to knit bulky cowl.
    Col torsadé tressé: il fait encore suffisamment froid pour décider de tricoter un col confortable.

I love Cabinfour’s new fringe shawl Farmhouse. Well I love all her designs and her soft and cool color scheme. This one looks like a heirloom you would keep forever.
J’aime beaucoup le nouveau châle à franges de Cabinfour, Farmhouse. Bon j’aime toutes ses créations et sa palette de couleurs douces. Celui-ci me semble être un classique à porter pour toujours.

Craftsy sale

It is not too late to take advantage of the current sale: up to – 50% on all online classes until Monday, great news if, like me, you have a few on your shortlist. The beauty of Craftsy is that once you enroll, your class remains available whenever you want. So you don’t have to feel pressured in attending them all at once.
Il est encore temps de profiter des soldes Craftsy: jusqu’à -50% sur tous les cours en ligne jusqu’à lundi, une grande nouvelle si, comme moi, vous avez une liste d’envie qui s’allonge. Le bon côté de Craftsy c’est qu’une fois inscrit, vous avez tout le temps de suivre le cours lorsque vous en avez envie, aussi souvent que vous le souhaitez.

Playlist: Fly me to the moon – Frank Sinatra

Flying is on my mind, and I simply love this song. There are so many versions of it, I chose a classic Frankie version.
Je ne pense qu’à voler, et j’aime beaucoup cette chanson. Il y en a de multiples versions, j’en ai choisi une de l’incontournable Frankie.

 

a first glimpse of spring

un premier aperçu du printemps

First let me be very clear. This first glimpse has nothing to do with our current reality, as this week-end will probably be the coldest of the winter so far. -34 C with the wind factor this morning, oh yeah ! Our first glimpse is on the new knitting magazines, bringing us the promise of warmer days and light knits.
Bon tout d’abord, il faut que je sois claire. Cet aperçu n’a rien à voir avec notre réalité actuelle, puisque ce week-end promet d’être le plus froid de tout l’hiver, jusqu’à présent en tout cas. -34 Celsius ce matin avec le facteur vent, dur dur! Ce premier aperçu est celui des nouveaux magazines de printemps, qui nous apporte la promesse de jours plus chauds et de tricots légers.

Today I will focus on Vogue Knitting and Interweave Knits, the two I received recently. To sum up: VK is offering us a stellar issue, with gorgeous pattern and fantastic styling, one of the best for this season in these past few years. There are so many patterns that I like, I think I will just scratch out the rest of my winter queue and move directly to spring.  My first shortlist is already way too big to be realistic.
Je me concentre aujourd’hui sur Vogue Knitting et Interweave Knits, les deux que je viens de recevoir. VK, tout d’abord, nous offre une édition sublime avec des patrons superbes et un stylisme très classe, le meilleur numéro printemps-été de ces dernières années. Il y a tellement de patrons qui me tentent que je vais juste ignorer mes derniers projets d’hiver et passer directement au printemps. Ma sélection est déjà bien trop grande pour être réaliste.

Everything reads from left to right, from top to bottom.
Tout se lit de gauche à droite, de haut en bas.

image

The entire sporting life section is amazing, I would have put them all so check the other ones out on their website.
La section sport toute entière est superbe, je n’ai pas pu tout mettre quand même alors allez voir sur leur site.

  • Cabled vest – Yoko Hatta  – Débardeur à torsades:
    Classic, beautiful, perfect. Classique, simple, parfait.
  • Dolman-Sleeve Tee –  Yoko Hatta – Pull à manches chauve-souris:
    I love this color block effect with the dash of bright color.
    J’aime l’effet bloc couleur et la petite touche fluo.
  • Textured Shell – Zara Jade Knott – Débardeur texturé:
    Ralph Lauren style, quite sophisticated. I have tried Fixation before though, and it is very painful to knit with this yarn. That might be the only thing preventing me to cast-on for this.
    Un style à la Ralph Lauren, assez classe. Mais j’ai déjà tricoté avec le fil recommandé, Fixation, et je l’ai trouvé très pénible à travailler. Ce qui m’empêchera certainement de tenter ce modèle.
  • V-neck cabled pullover –  Cheryl Murray  – pull torsades à col V:
    Vintage style for another timeless classic. Un petit côté rétro pour un autre intemporel.
  • Tank Top – Patty Lyon:
    An interesting blend of sporty and feminine styles. Un mélange intéressant de sport et de féminité.

image

 ©Soho Publishing for all pictures above (screen captures from my digital issue)
(images capturées sur mon édition digitale)

The denim section offers beautiful knits with blue shades, and the boho section brings color.
La partie consacrée au jean est remplie de très beaux tricots, et la section bobo apporte de la couleur.

  • Ikat pullover – Laura Bryant – Pullover Ikat:
    I know the yarn is terribly expensive, and requires a specific gauge checking and color sequence checking to get the right effect, but it is so tempting. Isn’t it gorgeous ?
    Je sais que le fil est très cher, et il faut faire des tests de tension et de couleur particuliers pour réussir l’effet, mais c’est vraiment très tentant. Vous ne le trouvez pas magnifique?
  • Lace Rib Pullover –  Sandi Prosser  – Pull à côtes dentelle:
    I love this sweater, so feminine in a silk and linen blend. On the top of my spring shortlist.
    J’aime beaucoup ce pull très féminin, dans un mélange de soie et lin. Tout en haut de ma liste pour le printemps.
  • Scoop Neck Top  – Yoko Hatta –  Top col rond:
    Simple, to the point, what else to say ? Simple, efficace, rien à dire.
  • Vertically stranded socks – Lorilee Beltman  – Chaussettes jacquard vertical:
    An unusual vertical stranding pattern, a great short scale project to try out a new technique.
    Une manière originale de travailler la couleur, et un projet pas trop grand pour tester une nouvelle technique.
  • Chevron Minidress – Jeannie Chin  – Minirobe à chevrons:
    I love this dress inspired by Missoni, and the possibility of making it my own with a completely different set of colors. I would wear it as a tunic, of course, with my favorite linen pants.
    J’aime beaucoup cette petite robe inspirée par Missoni, et la possibilité de créer une version totalement différente en changeant sinplement les couleurs. Je la porterais en tunique sur mes pantalons de lin préférés.
  • Drop shoulder hoodie –   Rosemary Drysdale – Veste à capuche:
    How awesome is that jacket? I love the boho vibe in this classic ’70s style, and I can’t wait for the Bergere de France sale in April to grab loads of Plume and knit this. A must have for my wardrobe that I’ll wear with my favorite bottom bells jeans. Groovy !
    Cette veste est trop belle, non? J’aime la touche bobo et le style ’70s, et je suis vraiment pressée d’aller aux soldes Bergère de France en avril pour mettre la main sur un stock de Plume et tricoter cela. A porter avec mes jeans pattes d’eph, évidemment.

Interweave Knits also offers solid, classic knits, but their styling is so poor I just think they simply have no stylist in-house. I mean really: issue after issue it is more of the same, non-descript tees and bottoms on models trying to showcase the knit as best as they can, unfortunately nothing helps much. Which means you have to seriously look at the knit itself and try to imagine it in a different background, with different colors and different accessories. Because at first glance, nothing strikes out as particularly interesting. So after looking closely, I do find a few beauties that I would not mind trying. The best of the issue are no doubt the lovely tees. Too bad the VK selection is so good that IK will probably never be on my shortlist. But if I had to make one, it would probably look like this.
Interweave Knits nous propose toujours des patrons classiques et efficaces, mais le stylisme est tellement minable qu’on se demande s’ils ont une styliste maison. Franchement, numéro après numéro, c’est toujours la même chose, des tee-shirts informes et bas sans intérêt sur des mannequins qui essayent de nous vendre le tricot sans avoir beaucoup de soutien, malheureusement. Ce qui vous oblige à regarder de très près le tricot lui-même et essayer de l’imaginer dans un décor différent, d’autres couleurs et d’autres accessoires. Parce qu’à première vue, rien ne se détache. Donc après avoir regardé de très près, je trouve bien quelques belles choses qu’il ne me déplairait pas d’essayer. Le meilleur du numéro sont sans doute les petits pulls manches courts ou trois-quarts. Dommage que la sélection VK soit si bonne que les modèles IK risquent de ne jamais se retrouver sur ma liste. Mais bon, si je devais en faire une, elle ressemblerait à cela.

image

 ©Interweave Knits
  • Second Story Tee – Debbie O’Neill – T-Shirt deuxième étage:
    It reminds me of Driftwood that I knit last year, and is so great to wear.
    Celui-ci me rappelle le Driftwood que j’ai tricoté l’an dernier, et qui est vraiment extra à porter.
  • Chevron Cardigan – Beatrice Perron Dahlen – Gilet à chevrons:
    The pattern increases in size from top to bottom. A chance to try out Quince and Co, with their beautiful color selection.
    Le motif va en grandissant de haut en bas.  L’occasion d’essayer les laines Quince & Co et leur belle sélection de couleurs.
  • One way Tee – Debbie O’Neill – T-shirt aller simple:
    The beauty of this knit is in the details, and the lovely yarn choice (madelinetosh tosh dk)
    La beauté de ce pull se trouve dans les petits détails, et une beau choix de laine (madelinetosh tosh dk)
  • Honey pullover – Angela Hahn – Pullover Miel:
    I like the lace detail on the sleeve with a simple body.
    J’aime le détail dentelle sur les manches avec le reste du corps tout simple.
  • Stone’s Throw Socks – Josie Mercier – Chaussettes Jet de Pierre:
    At last, knee high socks. Most socks are too short for my taste, I like my socks to be long and high on the leg. With a Knit Picks yarn, it is not an expensive choice. I am tempted.
    Enfin des chaussettes bien hautes, La majorité des patrons sont toujours trop courtes à mon gout, j’aime que ma chaussette monte bien haut sur la jambe. Avec un choix de laine Knit Picks, c’est un modèle raisonnable, et qui me tente pas mal.

As you see, way too many to knit for a spring and summer that are always too short here. Still, I will try to make a few if I can. Which ones do you prefer ?
Comme vous le voyez, beaucoup trop de choix pour des saisons chaudes toujours trop courtes ici. Mais je vais quand même tenter d’en faire quelques-uns. Lesquels préférez-vous?

See the whole Vogue Knitting preview on their website here, and all IK patterns on Ravelry here.
Vous pouvez retrouver tous les modèles Vogue Knitting sur leur site ici, et les différents patrons d’Interweave Knits sur leur page Ravelry ici.

 

 

 

a day for finishing…

un jour pour terminer…

I think that’s what I need to finish my ongoing projects. I don’t like finishing, well, not that much, even though it is such an important part of your project. I have yet to find a knitting sequence where I have different projects on the needles all at different stages, and only one to finish at a time. It never happens. And since I don’t like to focus on one project at a time, it will happen again.
Je crois que c’est ce dont j’ai besoin pour terminer tous mes projets en cours. Je n’aime pas trop cette étape, même si je sais qu’elle est très important pour la réussite complète du projet. J’ai beau faire, je n’arrive pas à trouver un planning de tricot qui me permettrait de bien séquencer mes projets, et de ne pas me retrouver avec plus d’un à terminer à la fois. Cela ne m’arrive jamais. Et comme je n’arrive pas à me contenter d’un seul projet à la fois, cela risque de se renouveler. 

image

So this is where I’m at these days:
Donc voilà où j’en suis en ce moment:

  • a giant rabbit to fill and assemble (seriously, based on the pattern picture, I would not have guessed this toy would be so big). And it has to be done before next week.
    un lapin géant à remplir de mousse et assembler (franchement, en regardant l’image du patron, je n’aurais jamais cru que ce jouet serait aussi grand). Et il doit être terminé avant la semaine prochaine.
  • too many ends to weave in my Fretwork sweater: this is the front central panel with only a few left, but my last side panel is waiting to be blocked, and the last sleeve is on the needles, with yet more ends. It will end, I know.
    encore beaucoup trop de fils à rentrer sur mon pull Fretwork: ici on ne voit que le panneau central avant où il n’en reste plus beaucoup, mais j’ai encore un panneau latéral qui attend d’être bloqué, et la dernière manche toujours sur les aiguilles, donc encore plus de petits bouts en perspective. Je sais, il y aura une fin.
  • this bulky cardigan that was knit in one week. Yes I know, I said I would stick to my Fretwork but garter stitch on bulky yarn is the perfect knitting while watching a movie project. Shoulders to seam, cowl to knit and final assembling. And since it is still pretty cold here, the chance to wear it for a few weeks before Spring.
    ce gros gilet que j’ai tricoté en une semaine. Oui, je sais, je devais me consacrer à mon Fretwork mais bon, du point mousse en laine épaisse, c’est parfait pour tricoter devant un bon film. Les épaules à assembler, le col à tricoter et on finit tout le reste. Et puisqu’il fait encore bien froid ici, la possibilité de le porter pendant quelques semaines avant que le printemps soit installé.

And you, how do you like finishing (or not)? Do you also end up with too many projects to finish at the same time?
Et vous, aimez-vous faire l’étape de la finition ? Est-ce que vous vous retrouvez aussi avec souvent trop de projets à terminer en même temps?

sunday news #12

revue de la semaine #12

This week is focused on color, and only color. With so much white around me every day, I guess I need to see something different and start thinking about spring, even if it is still quite far away from us.
Cette semaine est axée sur la couleur, et seulement la couleur. Je pense qu’avec autant de blanc autour de moi chaque jour, j’ai besoin d’un peu de variété et de commencer à penser au printemps, même s’il est encore bien loin de nous.

Colorway of the month/coloris du mois

image

© Squoosh Fiber Arts © Hazel Knits © Candy Skein

With February comes a new selection of monthly or limited-edition colorways from several yarn companies.
Février apporte une nouvelle sélection de coloris temporaires pour plusieurs compagnies indépendantes.

  • Squoosh Fiber Arts lets us choose between two colorways inspired by love and Greek gods:
    Squoosh Fiber Arts nous laisse le choix entre deux coloris inspirés par l’amour et les dieux grecs:
    “Pothos- the gold of sexual longing, yearning and desire, a deep plum with splashes of dark red.
    Hedylogos – the god of sweet talk and flattery, a bright pink with splashes of plum, red and pink.”
    Photos – le dieu de la passion et de l’envie sexuelle, un prune profond avec des touches de rouge foncé
    Hedylogos – le dieu du badinage et de la flatterie, un rose vibrant avec des touches de prune, rouge et rose.
  • Hazel Knits gives us a wintry seasonal color with this Icicle pale blue
    Hazel Knits joue la carte de l’hiver avec le très approprié Stalactite, un beau bleu pâle.
  • Candy Skein was inspired by the candied apple with her Candy Apple Crush, using three different reds blended for a warm and vibrant confection.
    Candy Skein est inspirée par les pommes d’amour et nous donne sa version avec sa Chiffonade de Pomme d’Amour, utilisant trois rouges différents pour une teinte chaude et vibrante.

 

image

© Phydeaux Designs

My favorite this month: this lovely Valentine’s day edition from Phydeaux Designs. I love pink, so I’m seriously in love with this set: L’Amour, Je t’aime, French Kiss and J’adore are shown above. Hard to resist.
Mon préféré ce mois-ci: cette sélection charmante de Phydeaux Designs, axée sur les couleurs romantiques. J’aime beaucoup le rose, et je craque pour cet ensemble. Pas besoin de traduire les noms des couleurs: L’Amour, Je T’aime, French Kiss et J’adore sont montrés ci-dessus. Dur de résister.

Spring color report/tendances du printemps

image

It is the second time Vogue Knitting is giving a page to the Pantone color report and how it translates in yarn. I love the idea, and having just received my digital copy of the Spring/Summer edition this week, I could not resist in sharing this page with you (print screen from my iPad). A great way to plan your spring knits if you want to follow the colour trends.
Quite a lot of blue this season, but I really love the tangerine and toasted almond harmony. Which ones do you prefer ?

Pour la deuxième fois Vogue Knitting consacre une page entière aux tendances Pantone et comment les traduire en fil. J’aime beaucoup ce concept, et comme je viens de recevoir la version digitale de l’édition Printemps/Été, je n’ai pu résister à vous la partager (copie d’écran à partir de mon iPad). Un bon moyen de planifier vos tricots printaniers si vous voulez suivre les tendances. Pas mal de bleu cette saison, mais je préfère l’harmonie mandarine et amande grillée. Quelles sont vos couleurs préférées ?

Playlist: Missing – Everything but the Girl

The radio played this song sometime this week while we were driving, and we got both transported to London in the early 90s. Remember that band and the 90s sound ? A short trip back in time.
Cette chanson est passée à la radio lorsque nous étions en voiture cette semaine, et nous nous sommes tous deux retrouvés à Londres, début des années 90. Vous vous souvenez de ce groupe et du son de ces années-là? Un petit voyage dans le temps.

 

The planned mild snow storm for the day has already started. Cold, wind and snow: a perfect day for knitting. I’m going back to my projects and wish you a great week.
La petite tempête de neige prévue aujourd’hui a commencé. Froid, vent et neige: un jour parfait pour tricoter. Je retourne à mes projets, et je vous souhaite une très belle semaine.

FO Friday: for kids

Objets finis du vendredi

Two new FOs to show you, both for girls but of a different age.
Deux projets terminés à vous montrer, tous les deux pour des filles mais d’âge différent.

Teenager socks/chaussettes pour ado

Pattern/patron: Rye, from TinCanKnits. (free/gratuit →)
Yarn/laine: Poems, colorway/coloris Ribbon Reef – Wisdom Yarns (wool/silk – laine et soie)

image

The yarn was originally knit in a scarf, also for my daughter, but she was not wearing it. I frogged and used part of it for socks. It has lived a little already as you can see. She did not mind having two different socks so I did not bother matching the color stripes. I find them cute that way. And she already wears them and find them really comfortable, yeah ! I hate seeing beautiful yarn unused, so I’m happy that the recycling is successful. For those scared of socks, these are super easy and super quick to knit with worsted yarn.

La laine fut d’abord tricotée en écharpe, également pour ma fille, mais elle ne la portait pas. J’ai détricoté et utilisé la laine pour les chaussettes. Vous verrez que la laine a déjà vécu un peu mais avec un bon blocage, cela ne se voit pas trop. Cela ne la dérangeait pas d’avoir deux chaussettes variées, donc je ne me suis pas embêtée à coordonner les changements de couleurs. Je les trouve mignonnes comme cela. Et elle les porte déjà et les trouve très confortables, ouf ! Je déteste voir de la belle laine non utilisée, je suis donc heureuse d’avoir réussi ce recyclage. Pour celles qui ont peur des chaussettes, ce modèle se tricote très facilement et très vite avec de la laine moyenne.

Baby cardigan/Gilet bébé

Pattern/patron: Sunnyside cardigan – Tanis Lavallée (free/gratuit  )
Yarn/Laine: 100% fine merino – Riverside Studio.

imageA lovely friend of mine gave birth to a beautiful baby girl this December, and I have been working at this early January but I did mess up my blocking which was too aggressive. Time to find the right buttons, wash again and block more gently this time, and voilà ! An adorable cardigan for a beautiful little princess, who is half French, half Indian. This color will be so beautiful on her. I had a bit of a scare with the yarn that broke while I was sewing the picot hedge, some parts were unplied and more fragile. However it turned out beautifully after blocking, maybe a tiny bit too light for the pattern. This cardigan would be great to knit with a more plump fingering yarn. I found the cute little buttons at Fabricville, and thought they were perfect for it. With the rabbit to finish, the gift will be complete.

Une de mes amies a eu une petite fille au mois de Décembre, et j’ai travaillé sur ce petit gilet au début Janvier, mais il m’a fallu un peu de temps pour tout terminer car j’avais raté mon blocage, un peu trop agressif. Le temps de trouver les petits boutons, de laver et bloquer de nouveau, et voilà ! Un gilet adorable pour une belle petite princesse, moitié française et moitié indienne. Cette couleur devrait être magnifique sur elle. Et comme la maman ne lit pas mon blog, je peux vous le montrer sans problème. J’ai eu des petites frayeurs avec le fil qui s’est cassé lorsque je cousais l’ourlet en picot, certaines parties était sans plis et plus fragiles. Mais finalement après blocage le fil est beau, même s’il est un poil trop fin pour le modèle. Ce gilet serait magnifique à tricoter avec un fil un peu plus mousseux. J’ai trouvé ces jolis petits boutons à Fabricville, et je les ai trouvés parfaits pour le gilet. Plus que mon lapin à terminer, et le cadeau sera prêt.

See you on Sunday for the weekly news. Have a great week-end!
A dimanche pour les nouvelles de la semaine. Passez une belle fin de semaine !

 

sunday news #11

revue de la semaine #11

This week on my wish list, big long cozy cardigans and a sweater that wears my name.
Cette semaine sur ma liste d’envies, de beaux gros gilets et un pull qui porte mon nom.

New releases/nouvelles publications

Interprétations 2

image

© Jonna Jolkin

Joji Locatelli & Veera Välimäki released their second collaborative pattern book, Interpretations 2, a set of beautiful patterns with gorgeous yarn choices. My favorites of the bunch are all Joji’s designs. I long for this cozy super long cardigan, True. I have started wearing one a couple of years ago and it is always on my back. I need another version, either in grey or charcoal or navy, not sure yet. Also love the Ley lines shawl, and the Serenity sweater. Which ones do you prefer ?
Joji Locatelli & Veera Välimäki viennent de sortir leur deuxième livre en collaboration, Interprétations 2, une collection de beaux modèles avec de très beaux choix de laine. Mes préférés sont tous des créations de Joji. Ce long gilet confortable, True, me fait très envie. J’ai commencé à porter un long gilet semblable il y a deux ans et je ne le quitte pas. J’en ai beson d’un autre, en gris clair ou charbon, ou bien marine, je ne sais pas encore. J’aime aussi beaucoup ce châle Ley Lines, et le pull Serenity. Quels modèles préférez-vous ?

View the full book/consultez le livre en entier

BT Winter 15

 image©Brooklyn Tweed/Jared Flood

The new Brooklyn Tweed Winter ’15 collection is everywhere these days. Gorgeous pictures, beautiful patterns and a sweater named Agnes, presented in two different color schemes here (middle pics). Does this mean I have to knit it? I really like it, I must say, so I can’t complain of the name choice. Wonder if my buddy blogger Agnes likes it too.My other favorites are Emerson, another super long cardigan, and Lexington, this 70s inspired mega long scarf. I have a feeling scarves are coming back, after a few years focus on cowls and shawls. What do you think?
On voit partout en ce moment la dernière collection Brooklyn Tweed Hiver 2015, avec les magnifiques photos de Jared Flood, de très beaux modèles et un pull nommé Agnes, présenté ici en deux coloris différents (photos du centre). Dois-je le tricoter ? Je l’aime beaucoup, je dois dire, alors je ne peux pas me plaindre du choix du nom. Je me demande si mon amie bloggeuse Agnès l’aime aussi. Mes autres préféres sont Emerson, un autre long gilet, et Lexington, cette super longue écharpe très 70s. J’ai l’impression que les écharpes commencent à revenir sur le devant, après quelques années de cols et de châles. Qu’en pensez-vous ?

View the full book/consultez le livre en entier

The year of the sweater /l’année du pull

Are you up for a bit of a challenge ? The lovely ladies at TincanKnits are hosting a yearly KAL with the goal of knitting (or finishing) 12 sweaters this year. Everything counts: baby sweaters, adult sweaters, sweaters you started last year (or before), so long as you finish them in 2015. All the rules and prizes on their blog here.
Who knows?  I might finish 12 sweaters this year (ahem, that’s the delusional me speaking).

Un petit défi, ca vous intéresse? Les charmantes jeunes femmes de Tincanknits lancent un KAL pour l’année avec le défi de tricoter (ou terminer) 12 pulls en 2015. Tout compte: pulls pour bébés, pulls pour adultes, pulls commencés l’année passée (ou avant), du moment que vous les terminez en 2015. Règlement et prix sur leur blog ici. Qui sait? J’arriverais peut-être à terminer 12 pulls cette année (euh, enfin c’est mon moi délirant qui parle).

Playlist: Alone in Tokyo – Air

I feel in a weird place these days, overslept this morning after a lovely Japanese dinner last night, and I got to think of this movie and the feeling of jet lag, not being sure where you are and when. One of my dreams is to visit Japan, so I chose music that combines all of these different feelings.
Je me sens un peu ailleurs en ce moment, trop dormi ce matin après un dîner japonais délicieux hier soir, et je me suis remise à penser à ce film et la sensation de décalage horaire, de ne pas savoir vraiment où l’on est ni à quel moment. Visiter le Japon est un de mes grands rêves, alors j’ai choisi une musique qui me fait penser à tout cela en même temps.

Have a great week. Passez une belle semaine.

trend: side slits

Side slits have been popping up here and there these past few months, and seeing some looks from 2015 collections I notice that they are still going strong in the next few months. Some even venture up front.
Les fentes sur les côtés sont de plus en plus présentes depuis quelques mois, et en voyant quelques looks des prochaines saisons je constate que la tendance continue d’être d’actualité. Les fentes se déplacent également sur le devant.

image

Helmut Lang Winter 2014, J.Crew
Zara S/S 2015, Mugler Pre-Fall 2015

It is actually quite difficult to find a pattern with this attribute in Ravelry, because it is not a keyword in the design search menu. Let’s hope that designers start adding this as a tag so that we can more easily find existing and new patterns with side slits. Here is a small selection of some I could find in recent releases. If you know of any of the kind that you like, please share them in the comments.
Il est assez difficile de trouver des modèles avec fentes sur Ravelry car cette étiquette n’existe pas dans les mots clés du menu design. Espérons que les designers penseront à la rajouter sur leurs patrons pour que nous puissions plus facilement les identifier. Voici une petite sélection de ce que j’ai pu trouver dans les parutions récentes. Si vous en connaissez d’autres que vous aimez, merci de les partager dans les commentaires.

image

© Soho Publishing © VERSACIKNITS 2015 ©Brooklyn Tweed/Jared Flood
© ©Rowan Yarns, 2015 ©Soho Publishing

Clockwise from top left/dans les sens des aiguilles d’une montre, depuis le haut gauche:

  • Lace Pullover – Amanda Kaffka – Vogue Knitting Fall 2014
  • blocks – Lori Versaci 
  • Kusama – Julie Hoover – BT Winter 15
  • Sheer Stripe Raglan Pullover – Mari Lynn Patrick – Vogue Knitting Winter 2015
  • Feverfew – Marie Walling – (Rowan Simple Shapes) 
  • Smithfield Pullover – Amy Christoffers – Knitty Winter 2014

I confess… J’avoue…

image

Drew Emborsky – Sarcastic (50% Pima Cotton/50% Tencel)
colorway from left to right/coloris de gauche à droite: Moonwalk, Panty Raid & Punch Bowl.

…I broke my yarn diet. But it was for a good reason. You see I started to knit  a lovely bunny with a yarn I know I would not use for anything else (the Punch Bowl colorway), and half way there, I had none left. So I had to order more, right ? I could not leave this poor bunny without any legs or ears.

So there you go, my least favorite yarn (colorwise) from all my Knitcrates is the one I ordered back. Funny how things work. When I checked Drew Emborsky’s website to order, he was having a big sale, so I decided it was a bit silly to pay more in postage than in yarn and got a bit more. I mean, a knitter always have to be prepared for unexpected baby gifts, doesn’t she? So I got another color that would be wonderful on a rabbit, and a lovely contrasting pink for the ears and face. I’ll show you when it’s done.

…J’ai fait une entorse à mon régime laineux. Mais c’est pour une bonne raison. J’avais commencé à tricoter un lapin charmant avec du coton que je n’allais pas utiliser autrement (la couleur Punch Bowl, et au beau milieu, plus de fil. Alors je n’avais pas le choix, franchement ? Je ne pouvais pas laisser ce pauvre lapin sans jambes et sans oreilles.

Du coup, le fil que j’ai le moins aimé de toutes mes Knitcrate (en terme de couleurs) est celui que je commande de nouveau, assez ironique. Et puis lorsque je suis allée sur le site de Drew Emborsky pour passer ma commande, il faisait des soldes, donc je me suis dit que c’était un peu stupide de payer plus en frais de postes qu’en contenu réel et j’en ai pris un peu plus. C’est vrai quoi, une tricoteuse doit toujours être préparée pour un besoin urgent de cadeau pour bébé, non? Alors j’ai repris une autre couleur que je trouve vraiment mignonne pour un autre lapin, et un beau rose contrastant pour le dessous des oreilles et le visage. Promis, je vous le montre dès que c’est fini.