sunday news #23

Summer is here. Momentarily perhaps, but it is suddenly very warm and sunny in Montréal, even though the lilacs have not bloomed yet. So we are making the most of it this week-end, while it lasts. In this country of extremes, you have to be ready for any kind of weather, at any moment.
L’été est arrivé, de façon temporaire certainement, mais il fait soudain très chaud et le soleil brille à Montréal, même si les lilas n’ont pas encore fleuri. Alors nous profitons au maximum de ce beau temps en cette fin de semaine. Dans ce pays où les extrêmes règnent, il faut être prêts pour tout à tout moment.

I managed to crawl out of bed to get to the Bergere de France sale yesterday. It was mayhem but I did grab a few skeins, I will show you later this week along with the yarn haul from last week. And big surprise, this humble blog of mine was mentioned on the Vogue Knitting newsletter, alongside Dayana’s blog. So welcome to my new readers who have decided to take a peak following this unexpected publicity. This is the weekly round-up of new things in the knitting world (well, a fraction of them).
J’ai réussi à me sortir du lit hier pour aller à la vente Bergère de France. Ce fut assez chaotique, mais j’ai réussi à faire quelques bonnes affaires. Je vous les montrerai plus tard avec celles de la semaine passée. Et grande surprise, mon humble blog s’est retrouvé sur l’infolettre de Vogue Knitting, avec celui de Dayana. Alors bienvenue à mes nouveaux lecteurs et lectrices qui ont décidé de venir faire un tour ici après cette publicité inattendue. Ceci est le compte-rendu de la semaine et des nouveautés tricot (enfin, une petite portion).

blog_vk

New patterns & releases

image© Midwestern Knits © Purl Soho
  • This Sweater of Broad shoulders caught my eye because of the different stitches used throughout, and I discovered it is part of a collection that will be released later this year, the Midwestern Knits book. This is a pattern already available if you pre-order the book, along with its companion, the Midtown cardigan. If you go to the book’s page, you will see other patterns in preview. I find them all really interesting.
    Ce pull aux larges épaules m’a fait de l’œil grâce à la variété des mailles utilisées, et j’ai découvert qu’il fait partie d’une collection à sortir à l’automne, le livre Midwestern Knits. Ce patron est déjà disponible ainsi que son compagnon, ce gilet Midtown. Si vous visitez le site du livre, vous verrez d’autres patrons en avant-première. Je les trouve assez intéressants. 
  • The Purl Bee pattern of the week is a crochet pattern, a colorful take on the granny square transformed in a scarf. Another reason for me to learn crochet.

Colorways of the month/coloris du mois

image

© Hazel Knits © Squoosh Fiber Arts
© Candy Skein
  • Hazel Knits
    The 80s inspiration continues with this Totally pink, a very intense shade.
    Toujours sur la lancée des années 80, ce rose Totally (totalement rose), une nuance intense.
  • Squoosh Fiberarts
    Three colors offered this month, from left to right: Tuttle Creek, Tornado Warning and Sorghum.
    Trois couleurs au choix ce mois-ci, de gauche à droite: Tuttle Creek, Avis de tornade et Sorgho.
  • Candy Skein
    Pinwheel Lollipop, inspired by the sweets of the same name. Pictured here also is the stitch marker specially made to match the yarn of the month, something Candy Skein offers every month for those who love to collect unique stitch markers.
    La couleur du mois, un mélange de couleurs primaires et de blanc, est inspiré par les sucettes en forme de tourbillon que l’on trouve au bord des plages. En photo également, le petit marqueur de mailles qui s’harmonise avec la laine, ce que propose Candy Skein chaque mois, pour ceux qui aiment collectionner les marqueurs de maille uniques.

Annual Knitting & Crochet Blog Week

Knitting-Crochet-Blog-Week-6-Badge

The 6th edition starts on Monday, May 11th. Do you plan to join ? I’m not sure yet, but I like the topics proposed. You will find them here. Another week to decide.
La 6ème édition de la semaine des blogs tricot et crochet débute le lundi 11 mai. Allez-vous y participer ? Je ne suis pas encore sûre, mais j’aime bien les sujets proposés, que vous retrouvez ici. Encore une semaine pour décider.

Playlist: Fix you – Coldplay

This is how I’m feeling this week, stuck in reverse. Confusion, indecision, choices to make. Not an easy place to be in, but it will not last, not for too long I hope.
Je me sens comme cela cette semaine, coincée en arrière. Confusion, indécision, des choix à faire. Pas un endroit facile, mais je n’y resterai pas trop longtemps j’espère.

 

It is supposed to be warm and sunny all week here. Hope you have a great week, and happy knitting.
Il est censé faire beau et chaud toute la semaine ici. J’espère que vous passerez une belle semaine, et bon tricot.

 

 

FO: Alchimia Winter Tee

On my trip to France, I found some lovely yarn at half-price and grabbed a few skeins of Adriafil Alchimia. Now what to do with it ? I did not want it to linger in my stash for ever, and I had to find a pattern that did not require more than 420 yards of bulky yarn, but not a scarf or a big cowl. Not much choice in my library.
Lors de mon voyage en France, j’ai trouvé de la belle laine à moitié-prix et j’ai pris quelques pelotes d’Alchimia, de chez Adriafil. Mais que faire avec ce mélange de laine et d’acrylique super épais ? Je ne voulais pas qu’elle traîne trop longtemps dans mon stock, et je devais trouver un patron qui ne demanderait pas plus de 400 mètres de fil, sans être une écharpe ou un gros col. Dans ma bibliothèque, pas beaucoup de choix.

You will remember that shape I guess. When I first saw the pattern I did not care for it. I thought the shape would emphasize my bust too much. And would it work in a dark, heavily textured yarn ? The dark color would have a slimming effect on the bust, but the texture could do just the opposite. So I started to knit without really expecting it to work, to be honest. I was ready to frog at any time during or even after the knit. And I did not even bother with a gauge swatch, this is how much I did not believe in this project. But I was interested to see how it would turn out.
Vous vous rappelez sans doute cette silhouette. Lorsque j’ai vu ce modèle la première fois, je n’ai pas accroché. Je pensais que cette forme mettrait bien trop l’accent sur ma poitrine. Et avec une laine sombre et texturée ? Le foncé aurait sans doute un effet amincissant, mais la texture pouvait faire exactement l’inverse. J’ai donc commencé à tricoter sans trop y croire, franchement. J’étais prête à chaque instant à tout défaire, même après avoir tout terminé au pire. Je n’ai même pas vérifié la tension, c’est dire que je n’y croyais pas vraiment. Mais j’étais curieuse de savoir ce que cela pouvait donner.

IMG_0216

Somewhere along the yoke, and fresh from my Fretwork size debacle, I started wondering if it was not going to be too small. My tension seemed tight. I decided to switch to medium size right at bust level, and this was a wise decision. I ended up with only 2 stitches short of the medium size, and took them from the sleeves, so that the bust would be big enough. I could have added a couple of rows at the bottom but the length is fine. It is knit top down from the collar, and you knit more rows and more increases as you go up in sizes. The sleeves are put aside and finished at the end, I added a couple more rows to them but that was not really necessary.
A mesure que j’avançais, et tout échaudée de mon erreur de taille avec Fretwork, je me suis demandée si je n’avais pas vu un peu juste. Ma tension semblait serrée. J’ai décidé de passer à la taille au-dessus, et ce fut une sage décision. Je me suis retrouvée avec juste deux mailles de moins que celles requises pour la taille moyenne, que j’ai prises sur les manches pour que le buste soit assez grand. La longueur est impeccable même si j’aurais pu rajouter deux ou trois rangs de plus. Il est tricoté de haut en bas, avec plus de rangs et d’augmentations à mesure que les tailles grandissent. Les manches sont laissées de côté et terminées à la fin, j’ai rajouté deux rangs de plus aux manches mais ce n’était pas vraiment nécessaire.

IMG_0218

The result ? Beyond my expectations. The first time I wore it got me more compliments that any of my previous knits. I wore it with my Popbasic pleated vegetable leather skirt (pictured here), a pair of fishnets and medium heeled black shoes, kind of a retro/edgy look. The fit is close to perfect. Hello waist shaping, where have you been all my life ? You are my new best friend. To think that I have been knitting several sweaters without your help. What a world of difference you make.
Et le résultat? Au-delà de mes attentes. Dès ma première sortie avec, j’ai reçu plus de compliments qu’aucune autre de mes réalisations. Je l’ai porté avec ma jupe en cuir végétal Popbasic (en photo), des collants résille et des talons noirs pas trop hauts, pour un look rétro décalé.  La silhouette est proche de la perfection. Bonjour le pincement de taille, comment ai-je pu t’ignorer si longtemps? Tu es mon nouveau meilleur ami. Dire que je tricote des pulls depuis un moment sans ton aide. La différence est phénoménale.

IMG_0213

I love this sweater so much that I would not mind knitting one again in a completely different yarn. Of course, with the dark and textured yarn you cannot see the darts created by the increases, so it would be interesting to see how it turns out with a rounder, smoother yarn as pictured on the pattern. I can even imagine it modified to add longer sleeves, and why not, as a dress. Just continue knitting and flare it just a bit to get a retro style dress. That being said, this texture makes the sweater: it is so much more interesting than a plain cotton one.
J’aime tellement ce pull que je me vois très bien en tricoter un autre avec un fil très différent. Evidemment, avec cette laine épaisse et sombre on ne voit pas l’effet créé par les augmentations successives, ce serait donc intéressant de voir ce que cela donne avec un fil plus rond et souple comme celui montré sur le modèle. J’imagine aussi une version avec des manches plus longues, ou pourquoi pas, une robe. Continuer de tricoter en évasant légèrement pour se retrouver avec une robe un peu rétro. En même temps, cette texture fait tout l’attrait du pull: il devient bien plus intéressant que s’il était tricoté en coton.

Not all knits have to be complicated to stand out. What a relief to knit something so quickly with such a great result.
Next on my To Knit list: the baby dress mentioned here. The mum-to-be is coming to Montreal in a few weeks, so I’d better get going on my next set of baby knits. What are you currently knitting ?
Tous les tricots n’ont pas besoin d’être compliqués pour briller. Quel soulagement de tricoter quelque chose aussi rapidement avec un résultat réussi.
Le prochain tricot sur ma liste: la petite robe de bébé mentionnée ici. La future maman doit venir à Montréal prochainement, alors j’ai intérêt à préparer les tricots de bébé rapidement. Et vous, que tricotez-vous en ce moment ?

 

Continue reading

April outfit

We are still in April, and it is time to post my monthly outfit, inspired by curent trends. A light pair of pants with a striped henley, a classic trench-coat in case of rain, to be dressed up or down with different accessories.
Nous sommes toujours au mois d’avril, et il est temps de poster mon ensemble du mois, inspiré des tendances. Un pantalon clair avec un tunisien rayé, un trench-coat pour la pluie, à porter en version confort ou plus habillée en variant les accessoires.

 

April glamour

 

I like the henley shape, boyish and comfortable. This is something that could easily be knitted in a lightweight yarn for the spring.
J’aime la forme de cette chemise à manches longues de type ‘henley’, confortable et un peu masculine. Elle pourrait être facilement tricoté dans un fil léger pour le printemps.

yarn picture/photos laine © eatsleepknit

 

If you search with the ‘henley’ tag, you will find a number of interesting patterns in Ravelry. Here is my selection of patterns, striped  or not, that could easily be adapted:
En tapant ‘henley’ dans le moteur de recherche Ravelry, vous trouverez un certain nombre de patrons intéressants. Voici ma sélection de modèles rayés ou non, faciles à adapter:

image

Driftwood & KC – © Isabell Kraemer ; Hence – © Olga Wedbjer-Rambell ; Light – © Kim Hargreaves
Gibraltar Henley – Joan Forgione (© Interweave Knits S/S 2014) ; Rolling Rock – © Thea Colman

 

 

sunday news #22

What a week !  Thank you so much for your lovely comments on Fretwork, they made my week as I struggled with tax reports, cold and dreary weather. There will more FO posts in the next two weeks as I have been finishing a few things recently, that does feel good. Two friends picked me up before 5am yesterday and we made the return trip to the Knitter’s Frolic in Toronto in one day – about 12 hours driving. Yes, we’re crazy. But it was very interesting, I’ll tell you more about it in a coming post.
Quelle semaine ! Un grand merci pour vos gentils commentaires sur Fretwork, ils ont ensoleillé ma semaine alors que je me débattais avec les feuilles d’impôts, le froid et le grisaille. D’autres projets terminés seront postés bientôt, je suis en pleine période de finitions, ca fait du bien. Deux amies sont venus me chercher hier avant 5 heures du matin et nous avons fait l’aller-retour à Toronto dans la journée pour aller au salon Knitter’s Frolic – 12 heures de voiture. Oui, c’est un peu fou mais ce fut une journée très intéressante et je vous en parlerai dans un prochain billet.

Another Fretwork

Without planning it, we posted nearly at the same time on this sweater: go and check Dayana’s version on Dayana Knits. Hers is knit in a beautiful blue and it suits her so well (not like you know who) ! Seeing her first steps on it in Ravelry motivated me to start mine. Dayana is a fearless knitter, and an expert who knows how to tweak where it’s needed so that her knits fit perfectly.
Sans trop se concerter, on a posté presque en même temps nos versions de ce pull : allez voir celle de Dayana sur Dayana Knits. Le sien est tricoté dans un beau bleu et lui va à ravir (pas comme qui vous savez) ! Voir ses premiers pas sur Ravelry m’a encouragé à le commencer. Dayana est une tricoteuse sans peur, et une experte qui sait modifier où il faut pour que ses tricots lui aillent parfaitement.

Knitting clubs

The Madelinetosh yarn club opens up tomorrow for Summer. The chance to test and taste their gorgeous yarns, with the possibility to pay on a monthly basis for the duration of the club, and a choice of color schèmes: neutral, neon, natural or classic.  The spots are limited to 250, so they are quickly gone. Am I tempted ? You bet. Too bad the price for Canada is so high.
Le club Madelinetosh ouvre demain pour l’été. La chance de tester plusieurs de ces magnifiques laines, et vous avez le choix du type de coloris: neutre, néon, naturel ou classique. Il est possible également de payer sur une base mensuelle pendant la durée du club. Les places sont limitées à 250 environ, donc elles partent très vite. Suis-je tentée ? Plutôt, dommage que le prix pour le Canada soit si élevé.

Patterns – new releases

 image© Plucky Knitter

I love the new Plucky Knitter collection, Spring Forward, filled with colorful knits. My favorites:
J’aime beaucoup la collection printemps de Plucky Knitter, Spring Forward, remplie de tricots colorés. Mes préférés:

  • Jumping Jacks – Plucky Knitter Design
    Some really cute socks. I already own dozens of sock patterns, thanks to many great books, but I like these very much. Infinite number of color combinations.
    Des chaussettes vraiment mignonnes. J’ai bien sûr des douzaines de patrons de chaussettes dans autant de livres, mais celles-ci me plaisent particulièrement. A customiser à l’infini.
  • Spring Fever – Amy Miller
    Why do I suddenly want a long striped scarf/wrap ? Love this one, plus it’s free.
    Pourquoi ai-je soudain envie d’une longue écharpe/étole rayée ? J’aime ces couleurs, et le patron est gratuit.
  • Beehive – Jill Zielinski
    They look like spots but are honeycomb shaped. Contrast or harmonize, the result is great both ways.
    On dirait des points mais ce sont des petits rayons. En couleurs contrastantes ou harmonieuses, le résultat est superbe.
  • Picnic Time – Amy Miller
    What about this big blanket shawl ? Perfect for picnic indeed. Stripes are always on trend.
    Et que dire de ce grand châle couverture ? Parfait pour les pique-niques effectivement. Les rayures sont toujours tendances.

And Purl Bee releases another winner. How on earth do they do to always come up with things you want to knit right away? This striped shirt is indeed perfect for spring.
Purl Bee nous offre encore un modèle gagnant. Mais comment font-elles pour toujours trouver des choses que l’on a envie de tricoter tout de suite, là, maintenant ? Ce pull rayé est vraiment parfait pour le printemps.

 image© Purl Soho

Yarn events – Montreal

The annual discount sale at Bergere de France is open on Saturday, May 2. One day only at their warehouse to get from 50 to 70% off on discontinued yarns or colors. I have been missing this one for the past two years so this time is the right time. I have my eye on two patterns that require Plume so I want to see what it looks like. And maybe grab a sweater’s worth of a great color (or two). Doors open at 8am and I’ll do my best to be there as early as possible.
La vente annuelle chez Bergère de France a lieu Samedi 2 Mai. Une journée seulement, dans leur entrepôt, pour trouver des laines discontinuées entre 50 et 70% de réduction. Au prix BdF, ca veut la peine. Cela fait deux ans que je manque cette vente, alors cette fois, c’est la bonne. J’ai deux patrons en tête pour le fil Plume que je veux voir de près. Et peut-être revenir avec un lot d’une belle couleur pour un pull (ou deux). Les portes ouvrent à 8h du matin et je vais tout faire pour y être le plus tôt possible.

Fashion pin of the week/image mode de la semaine

I’m inspired by Julie Crawford and her weekly round-up of favorite pinterest images and would like to show you my favorite knit in fashion pin of the week. This is a Givenchy knit: love how textures are mixed, you will notice that the back is knitted. Wonder what kind of fiber is used for the metallic effect on the front.
Inspirée par Julie Crawford et sa sélection d’images favorites de la semaine, je vous montre mon choix de tricot mode cette semaine. Ceci est un tricot Givenchy: j’aime beaucoup le mélange des textures. Vous remarquerez que le dos est tricoté, je me demande quelle fibre est utilisée pour ce fini métallique du devant.

image

Playlist : Crazy – Gnarls Barkley

This was a hit a few years back. I did feel a bit crazy going yesterday going to the Frolic and back in one day. Dedicated to all those who sometimes (or often) feel out of place in this world.
Ce fut un tube il y a quelques années. Je me suis sentie un peu folle de faire cet aller-retour hier. Dédié à tous ceux et celles qui se sentent un peu décalés parfois (ou souvent).

 

We seem to be having a bit of sunshine today so will head to the garden this afternoon, work a bit and relax. Have a great week, and happy knitting !
Il semble que le temps se mette au beau aujourd’hui, alors direction le jardin pour un peu de trvail et un peu de repos cet après-midi. Passez une excellent semaine, et bon tricot!

the Fretwork frustration

It could be the title of a Big Band Theory episode, and I sure felt like a knitting nerd while working on this project, there was so much math and spatial visualization involved. This pattern is classified as an expert pattern in the Vogue Knitting classification, and I thought: if I nail this, I can truly call myself a knitting expert. And get a magnificent sweater in the process. While ignoring the fact that the designer probably had a sadistic episode when she worked on that particular pattern (sorry Shiri Mor, it is a brilliant design, but that is how it felt while knitting).
Ce pourrait être le titre d’un épisode de la série The Big Bang Theory, et j’avais l’impression d’être une geek du tricot en faisant ce projet, tellement il y avait de calculs et de projections géométriques à faire. Ce patron rentre dans la catégorie Expert de Vogue Knitting, et je me suis dit: si je le réussis, je peux vraiment me considérer comme une tricoteuse experte. Et me retrouver avec un pull magnifique. En ne tenant pas compte du fait que la créatrice a certainement eu une petite attaque de sadisme en travaillant sur ce modèle en particulier (pardon, Shiri Mor, c’est génial comme patron, mais c’est l’impression que j’avais en le tricotant).

IMG_0238

Pattern/patron: Fretwork Pullover – Shiri Mor – Vogue Knitting Fall 2014
Yarn/Laine: Cascade Yarns – Cash Vero DK – colorway/coloris Citrus

It went on for six months (I did go on strike for three weeks, I could not face it anymore), and it is the first knit that gave me insomnia. I lied awake one night, agonizing over the fact that I might have totally misread the cord placement chart on the central panel and trying to figure out how on earth I could fix this without having to redo everything. I had to get up in the middle of the night to check, and discover, to my relief, that it was not wrong.
J’y ai travaillé pendant six mois (en incluant trois semaines de grève, il me sortait par les yeux), et c’est vraiment le premier pull qui m’ait empêché de dormir. Une nuit, après avoir terminé un panneau central, impossible de fermer l’œil en croyant que je m’étais trompée et me demandant comment j’allais bien pouvoir recommencer le placement de ces douze cordelettes. N’y tenant plus j’ai fini par me relever pour tout vérifier, tout recompter et me rendre compte avec soulagement que tout allait bien.

IMG_0231

But so many things could go wrong, and a few did actually.  I did mess up the cord placement on two of the side panels, which means the shoulder placement is a bit screwy. Ends kept creeping out, even after numerous attempt at blocking. I did tie a knot for nearly every single one of them, something you are never supposed to do, but am I glad I did it. I had to take the scissors to them after the final blocking (the third one) to trim all the tiny loose ends that would not stay put inside. You can glimpse some on the pictures if you look closely.
Mais tellement de choses aurait pu mal tourner, et j’ai loupé quelques trucs quand même. En particulier le placement des cordelettes sur deux des panneaux latéraux, ce qui fait que les épaules ne sont pas vraiment alignées correctement. Il y a encore des petits bouts qui surgissent ici et là, même après plusieurs blocages. J’ai fait un petit nœud à chaque, ce que l’on n’est jamais supposé faire, mais je me sens plus rassurée comme cela. J’ai dû prendre les ciseaux et élaguer les petits bouts qui dépassaient après le dernier blocage (le troisième). On en voit encore un peu qui dépassent si vous regardez les photos de près.

IMG_0229

The major, major flaw of this knit is that, well, ahem, it is too small. I mean, really small. I did have a nagging suspicion as I knitted it, but did I listen to it? No, I kept knitting along the smallest side. After the back, I could have erred on the side of caution and try a size up for the front. Anyway, after months of effort, one sleepless night, plenty of note taking and figuring out the maths of these cords here and there, I end up with a fantastically beautiful sweater I cannot wear.
I mean I can fit into it, but it instantly makes me look like I badly need a breast reduction operation. Not exactly the expected result. Oh yes, I blocked this to death, the yarn was pretty flexible but there are limits to what your yarn can do.

Le vrai gros, gros problème de ce tricot est que, hu-hum, il est trop petit. Mais vraiment, vraiment petit. Je m’en doutais un peu tout en le tricotant, mais ai-je écouté mes doutes? Non, j’ai continué à avancer allègrement sur la petite taille. Après avoir constaté que le dos semblait minuscule, j’aurais pu, je ne sais pas moi, essayer la taille au-dessus pour le devant.  Toujours est-il qu’après tous ces mois d’efforts, une nuit sans sommeil et un temps fou passé à compter et recompter pour comprendre comment toutes ces cordelettes s’agençaient, je me retrouve avec un pull magnifique que je ne peux pas porter. 
Je rentre dedans, oui, mais j’ai soudain l’air de quelqu’un qui a un besoin urgent d’une opération de réduction mammaire, ce qui n’est pas vraiment l’effet recherché. Et oui, j’ai bloqué ce pull à mort mais même si la laine est très souple, il y a des limites.

IMG_0227

So sad too, because I think this sweater is perfection. A nightmarish perfection, maybe. Look at these details, all these different cables and twists, all this abundance of intricacy. There are so many things to see from so many different angles. I took an abundance of notes on my project page, and a big caution to anyone who wants to try it: be warned, there is no turning back. You cannot ever unknit this, because you will end with dozens and dozens of little pieces of yarn that you can never hope to re-use again.
C’est dommage, vraiment, parce que ce pull est parfait. D’une perfection cauchemardesque, sans doute. Regardez tous ces détails, ces différentes torsades, détours, ouvertures, cette abondance de complexité. Il y a tellement de choses à voir selon l’angle que vous choisissez. J’ai pris quantité de notes sur ma page projet, ainsi qu’un message d’avertissement en gras pour toutes celles qui voudraient essayer: attention, une fois ce projet entamé, vous ne pouvez plus revenir en arrière. N’espérez pas pouvoir le détricoter un jour, parce que vous vous retrouveriez avec un monceau de petits morceaux de laine impossibles à réutiliser.

IMG_0235

It does fit my daughter though. I think it fits her wonderfully, the shape, the colour, everything. But as a true teenager, the minute I say she looks wonderful in it, she starts moaning and says ‘I don’t know if I will wear it’, and ‘the sleeves are tight’ (yes, compared to your shapeless school uniform I’m sure it feels tight, honey). So this wonder of a sweater is lying quietly in my cupboard, but I do not despair. One day or another, she will wear it. She must.
Mais il va à ma fille. Je trouve qu’il lui va parfaitement bien en fait, la forme, la couleur, tout. Mais évidemment, en bonne ado, il suffit que je lui dise que ce pull lui va à ravir pour qu’elle fasse la moue en disant: ‘je ne sais pas si je vais le porter’ et ‘les manches sont serrées’ (ah oui, sûr que comparé à ton uniforme scolaire informe les manches doivent sembler serrées, ma chérie). Alors cette merveille de pull est tranquillement couchée dans mon placard mais je ne perds pas espoir. Un jour elle le portera. Il le faut.

If you love the look, but don’t feel like spending months (and getting headaches) over this pattern, I found a few others that do look a bit like it, without the complex weaving involved (and the gazillion ends to weave in). I might even try one of these next winter, because I do want to wear a beautifully cabled sweater.
Si vous aimez le style, mais que vous n’ayez pas envie de passer des mois (et d’attraper la migraine) sur ce patron, j’ai trouvé quelques autres modèles qui lui ressemblent un peu, la complexité du tressage en moins (ainsi que les milliards de bouts à rentrer). Je crois bien que je vais en essayer un l’hiver prochain, parce que je veux vraiment porter un pull à belles torsades.

image

Honeycomb Aran © Yarnspirations – Grit © Kim Hargreaves – Beekman Tavern © Ysolda
Ghyll © The Knitter – Chloe © Amy Miller – Cabled Panelled Sweater @ Debbie Bliss

About calling myself a knitting expert, well… I clearly still have work to do on the sizing side, including listening to my instincts when I feel something is not quite right. That’s the beauty of knitting: there is always room for progress. Do I regret knitting this: no, absolutely not. I learned so much.  Would I do it again ? Probably not, but one should never say never.
Pour ce qui est de me considérer comme une experte, bon…j’ai encore du boulot pour ce qui est de trouver la bonne taille et de faire un peu plus confiance à mon instinct quand je sens que quelque chose ne va pas. C’est la beauté du tricot: on peut toujours progresser. Est-ce que je regrette de l’avoir tricoté: non, pas du tout. J’ai vraiment appris beaucoup. Est-ce que je le referais? Probablement pas, mais il ne faut jamais dire jamais.

Hyperballad – the winner

Time to announce the winner of the Hyperballad pattern giveaway:
C’est le temps d’annoncer le gagnant de notre petit jeu Hyperballad:
Bronwyn

 

Congratulations ! I am sending you an email to get your Ravelry details (or just leave your rav id in the comments) and have the pattern sent to you. Looking forward to seeing your Peacock Hyperballad.

Thank you all for playing, and thanks again to Julie for this giveaway.
Merci d’avoir participé, et encore merci à Julie pour ce cadeau.

sunday news #21

The first real week of spring was incredibly productive. Suddenly I seem to have energy, the blue sky and the sunshine are such a mood booster. Projects are being completed, the garden is slowly coming alive, papers are organized (well, sort of). We can hear the birds everywhere and the grass burnt by the snow is slowly returning to green. Spring time in Montreal is a moment to savor because it is very short.
La première vraie semaine de printemps a été très productive. J’ai tout d’un coup plein d’énergie, le soleil et le ciel bleu font un bien fou au moral. Les projets se terminent, le jardin se réveille, les papiers sont rangés (enfin, presque). On entend les oiseaux chanter et l’herbe brûlée par la neige revient doucement au vert. Le printemps à Montréal est un moment à savourer car il passe très vite.

image

© Purl Soho © Tincanknits
© Rowan

Patterns & new releases

The theme of the week seems to be about geese, with two new baby blankets offering variations on the same inspiration, flying geese. From left to right:
Le thème de la semaine: les oies, avec deux couvertures de bébé ayant la même inspiration. De gauche à droite:

  • Purl Bee – Flying Geese Baby Blanket
  • TCanKnits – Fly Away

Rowan’s new collections are out and are lovely, as usual.

  • Echoes – Kim Hargreaves:
    Classic and timeless pièces inspired by the ocean in blues and pastel colours.
    Des pièces classiques et intemportelles inspirées par l’océan, dans des tons de bleus et de pastels.
  • Filigree – Marie Wallin
    These crochet patterns are so beautiful that I’m wondering why on earth I still have not learned crochet. It would help if the days were just a tiny bit longer.
    Ces modèles au crochet sont tellement magnifiques que je me demande ce que je peux bien attendre pour m’y mettre enfin. Il faudrait que les journées soient justes un peu plus longues.
  • Knitting and Crochet magazine 57: get a nice preview of the whole collection in the video below. As usual, three themes: two seasonal themes, Daydream and Relic and the Essentials collection focusing this season on denim.
    La vidéo ci-dessous nous permet de survoler toute la nouvelle collection. Trois thèmes, Daydream, Relic et la collection Essentiels qui se concentre sur le denim cette saison.

Fringe Association – Hatalong

image

© Jared Flood

The pattern has been revealed this week: it is the beautiful L’Arbre hat designed by Cirilia Rose, extracted from her successful book shown on the top left. I have excluded the yellow Malabrigo but still hesitate. I will do a swatch in Anna, even though I think it is not the best yarn for the pattern, just to try it out.
Le modèle a été révélé cette semaine: il s’agit de ce joli bonnet L’Arbre de Cirilia Rose, extrait de son livre dont vous voyez la couverture à gauche. Je n’utiliserais la laine jaune Malabrigo, mais j’hésite encore. Je vais faire un petit test avec Anna juste pour voir ce que cela donne, même si je ne pense pas que ce soit le fil le plus adapté au patron.

Hyperballad Giveaway

One more day to play here.  I will announce the winner on Tuesday.
Encore une journée pour jouer ici. J’annoncerai le gagnant mardi.

Playlist: Our House (in the middle of our street) – Madness

Just to celebrate the fact that we can finally take a bit more care of the exterior of our house, situated exactly in the middle of our street. Cleaning the windows, tending to the lawn, seeing the crocuses bloom, all these are signs that winter has really gone. At last !
Pour celebrer le fait que nous pouvons enfin commencer à nous occuper de l’extérieur de notre maison, située exactement au milieu de notre rue. Nettoyer les vitres, préparer la pelouse, admirer les premiers crocus, voilà autant de signes que l’hiver est vraiment terminé. Enfin ! 

Hope the weather is nice also in your corner of the globe. Have a great week!
J’espère que le temps est aussi au beau dans votre coin de la planète. Passez une belle semaine !

FO: Hyperballad Cowl + giveaway

A few weeks back, I spotted a lovely picture of a new cowl on the Knitted Bliss blog. Julie offered me to test knit her new pattern, Hyperballad, and I gladly accepted. It was my first test knit ever, so I felt just a little bit of pressure to make this as perfect as possible. I chose the large version (the pattern contains both short and long versions), and with a bit of focus, I finished on time and am loving the result.
Il y a quelques semaines, j’ai remarqué une joli photo d’un nouveau col sur le blog Knitted Bliss. Julie m’a proposé de tester son nouveau patron, Hyperballad, ce que j’ai accepté avec plaisir. Ce projet a été mon tout premier test, et j’étais juste un peu nerveuse car je voulais qu’il soit parfait. J’ai choisi la version longue (le patron comprend une version courte et une version longue). En me concentrant sur le projet pendant une bonne semaine, j’ai réussi à finir à temps et j’aime beaucoup le résultat.

IMG_0195

I chose the Buffalo Skies DK yarn from the December Knitcrate, a 50% bison and 50% merino superwash blend, after checking it was a proper DK weight. The label said sportweight but it was truly a DK weight, albeit on the thin side of DK.  This is not a very soft yarn, but as I started working with it, I loved how it brought out the texture of Julie’s stitches. I was wondering at first if I would not tire of the long broken rib sections, but after a first pattern repeat, I got into the rythm and enjoyed the combination of broken rib texture and shorter, more intricate cable sections. I was almost sad to finish it.
J’ai choisi la laine 50% bison, 50% mérinos de Buffalo Skies, qui se trouvait dans ma Knitcrate de Décembre, après avoir vérifié que c’était la bonne épaisseur. L’étiquette en effet mentionait une épaisseur sport, plus fine, mais c’est bien un fil DK léger. Ce n’est pas une laine douce, mais en commençant le travail je me suis rendue compte qu’elle faisait vraiment bien ressortir la texture des mailles choisies par Julie. J’ai pensé d’abord que j’allais me fatiguer des longues sections en côtes alternées, mais après une première répétition du motif, j’ai pris le rythme et pris goût à l’alternance côtes et motifs plus complexes à torsades. J’étais presque triste de le terminer.

I used my two skeins, with only 3 grams left. I love it when there are no leftovers on a project.
J’ai utilisé pratiquement toute ma laine, il ne reste que 3 grammes. J’aime cela, lorsqu’il ne reste rien après un projet.

It is a light yarn, and perfect for spring. The air is still cool even though the temperatures are supposed to climb, so a nice light cowl in a denim-like color will be perfect while I slowly wash and store away my heavy winter cowls and scarves. The length is such than I can wear it doubled, as a snuggly cowl, or longer, as a capelet or a scarf.
C’est un fil léger, parfait pour le printemps. L’air est encore assez frais alors ce col est l’accessoire idéal pour la transition, me laissant le temps de laver tranquillement mes cols plus chauds en laine épaisse et les ranger jusqu’à l’hiver prochain. La longueur me permet de le doubler et de le porter près du cou, ou bien de garder la longueur pour le porter allongé ou en capeline.

You will find more pictures on my Ravelry project page. Vous verrez plus de photos sur ma page projet Ravelry.

And what would I wear it with? Here is a couple of outfit ideas to wear this cowl from spring to summer.
Avec quoi le porter? Voici deux exemples pour passer du printemps à l’été.

Hyperballad

Giveaway/Cadeau

Julie is kindly giving away this pattern for one of my readers. Please leave a comment before Monday, April 20, 8pm (Montreal time) with your Ravelry user name and tell me which yarn and color you would knit it. I will randomly select a winner and Julie will send you her pattern through Ravelry. Thanks a lot, Julie !
Julie offre gracieusement ce patron à une de mes lecteurs/trices. Laissez un commentaire avant lundi 20 avril 20h (heure de Montréal) et dites-moi dans quelle laine et quelle couleur vous aimeriez tricoter ce col, sans oublier votre nom Ravelry. Je tirerai au sort un gagnant et vous recevrez votre patron dans votre librairie Ravelry. Merci beaucoup, Julie !

Check Julie’s blog to see her lovely Hyperballad cowls, both small and large, knit with a plump and soft yarn.
Jetez un œil sur l’article de Julie pour voir ses deux versions du col Hyperballad, en laine douce et moelleuse.

hyperballad

sunday news #20

Well it seems that spring has finally decided to pay a visit for more than a day, even if, as the proverb says, you should not remove a thread from your clothing. The snow has either melted or been washed away by Friday’s torrential rains. At last!
Il semble que le printemps s’installe enfin pour un peu plus d’une journée, même si, comme le dit le proverbe, on ne doit pas se découvrir d’un fil. La neige a soit fondu ou été emportée par les pluies torentielles de vendredi. Enfin!

KAL & contests /KAL & concours

  • Fringe Association offers to start a new Hatalong. The pattern will be out Tuesday and I’m really tempted to participate. The yarn weight required is aran, and I have three choices in my stash. I think the pattern will tell me which works best.
    Un nouveau défi tricot lancé par Fringe Association: Hatalong. Le patron sera disponible mardi et je suis vraiment tentée par un petit chapeau de printemps. Il faut du fil de type aran, et j’ai trois choix possibles dans mon stock. Je vais attendre que le patron m’inspire pour le choix.

    IMG_0210
    Cascade Yarns Eco Duo – Imperial Yarn Anna / Pearl Gray & Marionberry Pie – Malabrigo Merino Worsted / Sauternes
  • TinCanKnits launches an Instagram baby contest: several categories for pictures, and yarn or patterns to win. Check out the rules here. Too bad I don’t have a cute baby to photograph right now, I would happily play too.
    TinCanKnits lance un petit concours Instagram de la meilleure photo de bébé en tricot: plusieurs catégories et la possibilité de gagner de la laine ou des patrons. Dommage que je n’ai pas un bébé mignon à photographier en ce moment, je participerais avec plaisir. Le règlement du concours est ici.
  • Sweet Fiber opens up her 2015 Sock Club, a great opportunity to try out this indie dyer from British Columbia. I did register for the previous sock club in 2013, and got 3 beautiful yarns in a fall theme colours (see below). There is also an Instagram contest: check out @sweetfiber to win a spot in this year’s club and receive sock yarn for 5 months.
    Sweet Fiber ouvre son club de laine chaussettes 2015, une belle occasion de tester les laines de cette indépendante de la Colombie-Britannique. J’ai reçu les laines du dernier club, en 2013, trois belles couleurs inspirées par l’automne (ci-dessous). Elle lance aussi un concours Instagram pour gagner une place dans ce club et recevoir de la laine à chaussettes pendant cinq mois. Allez voir sur @sweetfiber.
From left to right/de gauche à droite: Red Autumn, Sleepy Hollow, November Sky – Super Sweet Sock

Patterns/patrons

 image©André Beaumont © cabinfour
© Richard Burns (Debbie Bliss) © Laura Aylor
  • Kantha cardigan – Jennifer Beaumont. Chanel inspired, lovely colours, another winner.
    Inspiré par Chanel, des couleurs douces, un autre modèle gagnant.
  • cabinfour’s Follow Me: another simple and effective shawl, in her usual cool palette.
    Le châle simple et efficace de cabinfour, Follow Me, dans sa palette fraîche habituelle.
  • Another simple, pale shawl: Rorqual – Laura Aylor : un autre beau châle simple
  • Love those white home knits from the new Debbie Bliss magazine: Antimacassar and Tealight Holder : j’aime beaucoup ces accessoires maison tout blancs du dernier magazine Debbie Bliss.

Espace Tricot gave us a nice overview of free summer patterns on their blog.
Le dernier article du blog d’Espace Tricot fait une revue sympa de patrons gratuits parfaits pour l’été.

Color of the month/coloris du mois

 image© Hazel Knits © Candy Skein
© Phydeaux Designs © Squoosh Fiber Arts
  • Hazel Knits : Reflection,a soft, very pale grey. Reflets, un gris doux très pâle.
  • Candy Skein : a vibrant green, Wasabi Pea, un vert vibrant.
  • Squoosh Fiber Arts : Margerie, a lovely blue with hints of grey and purple.
    Margerie, un beau bleu avec des traces de gris et de mauve.
  • Phydeaux Designs :
    The theme of this mystery minis pack is Game of Thrones with three different colour schemes. If you’re a fan, you will understand what the colours might be. I’m not so I cannot help you much.
    Le thèmede  cette collection minis-mystère est Le Trône de Fer avec trois choix de coloris différents. Si vous êtes fan, vous devinerez certainement de quoi il s’agit. Ce n’est pas mon cas, donc je ne peux pas vous aider beaucoup.

Playlist: Enough is Enough – Donna Summer

This is the perfect song to illustrate how deeply fed up I am with winter and cold. It is supposed to go away this week, but the Canadian winter is devious – it always sneaks back for a day or two when you think it’s gone for good. A bit of disco to shake it away, in a fun live version.
La chanson parfaite pour illustrer mon ras-le-bol profond de l’hiver et du froid. Il est censé s’en aller cette semaine, mais l’hiver canadien est retors – il revient toujours nous narguer un jour ou deux lorsqu’on croit qu’il est parti pour de bon. Un peu de disco pour essayer de l’envoyer au loin, dans une version live amusante.